민9:15
공주야!
하나님 나라의 여정은 홀로 걷지 않는다. 함께하는 든든한 형제들이 있고,
하나님이 함께 하신다. 다 헤아려 알 수 없는 신비와 보호로 인도하신다.
한 걸음 한 걸음 순종해 나갈 때 마침내 영광에 이르게 된다. 방황하지 않고
하나님 영광에 이르려면 필요한 것은 무엇인가?
My princess!
The journey of the kingdom of God does not walk alone. There are strong
brothers together, and God is together. He leads us to mystery and
protection that we cannot countable. When you obey step by step, you
finally reach glory. What does it take to reach God's glory without wandering?
-
광야는 죽음의 땅이다. 장정만 육십만이 되는 거대한 무리가 그 곳을 통과
한다는 것은, 이스라엘 백성들의 예상대로 이곳을 장지로 삼겠다는 발상이
아니면 불가능하다. 그런데 하나님은 무에서 유를 창조하신 분이 아닌가.
이 피조세계를 향하여 명령하실 수 있는 분이다.
The desert is the land of death. It is impossible for a huge group of 600,000
people to pass through the place unless it is the idea of using this place as
a burial ground as expected by the Israeli people. But isn't God the one
who created something out of nothing? He is a man who can command
this world of blood.
-
하나님은 저녁에는 성막 위에 불 모양 같은 것을 보내셔서 추위에서 자기
백성을 지키시고, 낮에는 구름 기둥으로 덮어서 숨쉬기조차 어려운 뜨거운
직사광선에서 보호해주셨다. 졸지도, 주무시지도 않고 눈동자처럼 지켜주셨다.
어찌 그뿐이겠는가? 우리가 믿고 의지하는 하나님은 이 창조주 하나님이시다.
In the evening, God sent something like a fire on the tabernacle to protect
his people from the cold, and in the daytime, he covered them with cloud
pillars to protect them from the hot direct sunlight that was difficult to breathe.
He did not doze or sleep, but protected me like a pupil.
How can that be all? The God we trust and rely on is this Creator God.
-
이스라엘 백성들은 하나님께서 구름을 통해 보여주신 거룩한 행진하기를
결정하였다. 구름은 이스라엘의 이동 경로를 말해주는 일정표가 아니었다.
머무르거나 쉬곳을 미리 알려주지도 않았다. 그저 멈추고 쉬고 일어나 걸어
가는 것만을 소리 없이 말해줄 뿐이었다.
The people of Israel decided to make the holy march God showed through
the clouds. Clouds were not a timetable for Israel's journey. They didn't tell
me where to stay or rest in advance. It only told me silently that I stopped,
rested, got up, and walked.
-
하나님께서는 계시의 수단인 구름을 통해 이스라엘 백성의 보폭과 걸음새,
걷는 속도와 방향까지 정해주셨다(시37:23-24). 이스라엘은 스스로 얼마를
더 머물지, 얼마를 더 갈지를 결정할 수 없었다. 이 여정에서 중요한 것은
‘멀리 가기’나 ‘빨리 가기’가 아니라, ‘바로 가기’와 하나님과 ‘함께 가기’였다.
God set the pace, pace, and direction of the Israelites through the cloud,
which is the means of revelation (Psalms 37:23-24). Israel itself could not
decide how much longer to stay or how much longer to go. What was
important in this journey was not 'going far' or 'going fast', but 'going short'
and 'going together with God'.
-
구름이 성막 위에 머물러 있을 때, 이스라엘 백성들은 모세를 통해서 들려
주시는 여호와의 명령을 따라서 여호와의 직임을 지켰다. 그들은 잠시도
여호와의 말씀을 떠나지 않았고, 여호와께서 구름을 통해서 보이시는 계시
에서 눈을 떼지 않았다.
While the cloud was still on the tabernacle, the people of Israel obeyed the
LORD'S commands through Moses. They did not leave the word of the
Lord for a moment, nor did they take their eyes off the revelation that the
Lord saw through the clouds.
-
그들은 이 광야의 험난함을 알았고 자신들의 연약함을 알았다.
그리고 이 모든 상황을 주장하시는 하나님의 능력을 알고 신뢰했다.
말씀 청종이 오늘의 힘겨운 광야를 초장이 되게 할 것이다.
험난한 광야 여정을 성공적으로 마치기 위해 필요한 것은?
They knew the roughness of this desert and their vulnerability.
And I knew and trusted God's ability to claim all these situations.
Cheongjong the Horse will make today's struggling wilderness a
red pepper paste. What is needed to successfully complete a rough
wilderness journey?
-
성막 위에 머물러 있는 구름기둥과 불기둥(15-16)
성막 위를 떠나 이동하는 구름기둥과 불기둥(17-22)
여호와의 명령을 따라(23)
-
성막을 세운 날에(15a)
구름이 성막 곧 증거 막을 덮었고(15b)
저녁이 되면(15c)
성막 위에 불 모양 같은 것이 나타나서(15d)
-
아침까지 이르렀으되(15e)
항상 그러하여(16a)
낮에는 구름이 그것을 덮었고(16b)
밤이면 불 모양이 있었는데(16c)
-
구름이 성막에서 떠오르는 때에는(17a)
이스라엘 자손이 곧 진행하였고(17b)
구름이 머무는 곳에(17c)
이스라엘 자손이 진을 쳤으니(17d)
-
이스라엘 자손이 여호와의 명을 좇아 진행하였고(18a)
여호와의 명을 좇아 진을 쳤으며(18b)
구름이 성막 위에 머무는 동안에는(18c)
그들이 유진하였고(18d)
-
구름이 장막 위에 머무는 날이 오랠 때에는(19a)
이스라엘 자손이 여호와의 명을 지켜(19b)
진행치 아니하였으며(19c)
혹시 구름이 장막 위에 머무는 날이 적을 때에도(20a)
-
그들이 다만 여호와의 명을 좇아 유진하고(20b)
여호와의 명을 좇아 진행하였으며(20c)
혹시 구름이 저녁부터 아침까지 있다가(21a)
아침에 그 구름이 떠오를 때에는(21b)
-
그들이 진행하였고(21c)
구름이 밤낮 있다가 떠오르면 곧 진행하였으며(21d)
이틀이든지 한 달이든지 일 년이든지(22a)
구름이 성막 위에 머물러 있을 동안에는(22b)
-
이스라엘 자손이 유진하고 진행치 아니하다가(22c)
떠오르면 진행하였으니(22d)
곧 그들이 여호와의 명을 좇아 진을 치며(23a)
-
여호와의 명을 좇아 진행하고(23b)
또 모세로 전하신 여호와의 명을 따라(23c)
여호와의 직임을 지켰더라(23d)
-
하나님의 임재와 함께_
With the presence of God
여호와의 인도를 따라_
under Jehovah's guidance
매일의 순종의 걸음으로_
with daily steps of obedient steps
-
인도하시고 만나주시기 위해 텐트로 오신 주님,
사는 게 녹록찮지만 당신의 얼굴에 희망을 두게 하옵소서.
주께서 어그러진 관계를 회복하기 위해 오셨사오니 주여,
저를 만져주옵소서. 그리하여 인도하심을 따라서, 임재를 바라보며,
명령을 따라서 살게 하옵소서.
Lord, who has come to the tent to lead and meet,
Life is not easy, but let hope be on your face. Touch me, O Lord,
for you have come to restore a broken relationship. Therefore,
follow the guidance, look at the forest, and live according to the
command.
2023.1.16.mon. Clay