toll
(n.)
"세금, 수수료," 옛 영어 toll은 "부과세, 공물, 통행료, 임대료"를 의미하는 단어로, toln의 다른 형태이며, 옛 노르웨이어 tollr, 옛 프리지아어 tolen, 옛 높은 독일어 zol, 독일어 Zoll과 같은 어원을 가지고 있습니다. 아마도 초기 게르마닉 부족이 늦은 라틴어 tolonium에서 빌려온 단어입니다. 이 단어는 관세 징수소를 의미하는 고전 라틴어 telonium에서 나왔으며, 이는 그리스어 teloneion "관세 징수소," telones "세금 징수인," telos "의무, 세금, 비용, 가격" (PIE 루트 *tele-의 확장된 형태로, "들어 올리다, 지원하다, 무게를 재다"의 의미; extol 참고)에서 파생되었습니다. 의미적으로는 finance와 비교해보세요.
다른 이론에 따르면 이는 게르마닉 어원으로, '세아는 것'의 개념과 관련이 있어 tell (동사)와 연관이 있다고 합니다. 원래는 "권위자에 의해 징수된 지불"의 일반적인 의미로 사용되었으며, "도로를 따라 통행할 권리에 대한 요금"이라는 의미는 15세기 후반부터 사용되었습니다.
toll
(v.)
"느리고 한 번씩 울리다" (자동사), 15세기 중반, '끌어당기다, 유혹하다'는 의미의 tollen (13세기 초의 Old English의 -tyllan에서 파생된 단어로, betyllan은 '유혹하다, 꾀다'라는 뜻이며, fortyllan은 '끌어당겨 유혹하다'는 뜻임)라는 단어의 특별한 용례로 생각됩니다. 이 말은 교회의 종 소리로 사람들을 '유혹'하는 것 또는 종을 치기 위해 종줄을 '당기는' 행위와 관련이 있을 것입니다. 타동사에서는 15세기 후반에 나타났습니다. 관련 단어: Tolled; tolling. 종을 치는 한 번의 울림을 의미하는 명사는 15세기 중반부터 사용되었습니다.
또한mid-15c.
연결된 항목: toll
extol
(v.)
또한 extoll, 약 1400년, "올리다"에서 유래되었으며, 라틴어 extollere는 "높은 곳에 두다, 들어 올리다, 높이다"를 의미하지만 비유적으로는 "칭찬하다, 찬양하다"의 뜻을 가지고 있다. 여기서 ex는 "위로"를 뜻하며(참조 ex-), tollere는 "들어 올리다"에서 온 것이다. 더욱 뿌리깊은 어원으로는 PIE *tele- "갖다 주다, 나르다"를 기반으로 하며, 여기에서 "쟀으며 그래서 돈과 지불에 관한 파생 의미가 생겼다"라고 [Watkins]는 말한다.