***** call someone on the carpet *****
(~를 불러 야단치다)
Tips=[1]= 옜날에는 카펬을 소유하는 사람은 부유하거나 힘이 있었다고 한다.
그래서 이 표현은 누군가를 카펫이 깔린 방으로
"불러 꾸짓다,야단치다"라는 뜻으로 쓰인다.
(1686)
(A) Youlook so frustrated. What's up?
(B) Well, my boss called me on the carpet
this morning because I forgot to attach
an important document to an e-mail
I sent to him.
(A) Wasn't that the big project you told me about?
= frustrated:좌절한 =what's up?:무슨 일이예요? =attach:첨부하다
[본문 해석]
(A) 매우 언짢은것 같아요. 무슨 일이예요?
(B) 음, 이메일에 첨부할 중요한 문서를 빼먹어서 아침에 상관에게 혼났어요.
(A) 전에 나에게 말했던 대규모 프로젝트 아니였어요?
Tips=[2]= English Review
[Under the weather / 몸이 안 좋은]
(A) How late did you guys stay out after I left last night?
(간밤에 제가 가고나서 다들 얼마나 늦게까지 논 거예요?)
(B) We went to another bar afterwards.
I think I ended up getting home around midnight.
(그 이후에 또 술집에 갔담니다. 전 자정이 다 되어서야 집에 들어건것 같아요.)
(A)That's why everyone looks under the weather today!
(그래서 다들 오늘 몸이 안 좋아 보이는 군요.)
[Similar and related expressions]
** That's why everyone looks run-down today!**
(그래서 오늘 다들 지쳐 보이는 군요.)