❒ 세계 123개 언어
⚽ 서유럽 (9개 언어)
* 고대 노르드어(북게르만계: 아이슬란드어, 노르웨이어, 덴마크어, 스웨덴어의 조상격 언어): drykkja [ˈdrykːjɑ] 👉 Bacchus는 단순한 술이 아니라 ‘마시는 행위’ 자체의 신격화. [드뤼캬⇒ 마시다] ((술을, 물을) 들이켜)
* 고대 네덜란드어: bier [biːr] 👉 게르만권에서 더 일상적인 술. [비르⇒ 맥주] ((술잔을) 비워라/비워)
* 네덜란드어: wijn [ʋɛi̯n] 👉 라틴어 vinum 계열. 👉 Bacchus의 가장 직접적 상징. [바인⇒ 포도주, 와인] ((술잔을) 비운)
* 고대영어: ealu [ˈæɑ̯lu] 👉 현대 영어 ale의 조상.에알루 👉 북유럽·앵글로색슨 사회의 대표적 술. [애알루⇒ 맥주, 에일] ((맥주를 얼음에) 얼려!)
* 프랑스어: boire [bwaʁ] 👉 라틴어 bibere (⇒ 비워뿌라) [부아르⇒ 마시다] ((술을 술잔에) 부어라)
* 독일어: Wein [vaɪn] 👉 Bacchus의 핵심 상징. [바인⇒ 포도주] ((술잔을) 비운)
* 스코틀랜드(게일어): fìon [fiːn] 👉 라틴어 vinum 계열에서 유입. [피인⇒ 포도주, 와인] ((술잔을) 비운) (*ㅂ⇌ㅍ 호환)
* 아일랜드(게일어): beoir [bʲoːɾʲ] 👉 현대 아일랜드에서 흔한 술. [뵤르⇒ 맥주] ((술잔을) 비워라)
* 웨일스어: gwin [ɡwɪn] 👉 라틴어 vinum에서 유입. [그윈⇒ 포도주] ((술을, 포도주를) 구한)
⚽ 남유럽 (6개 언어)
* 스페인어: beber [beˈβeɾ] 👉 라틴어 bibere 계열. [베베르⇒ 마시다] ((술잔을) 비워버려)
* 카탈루냐어(바르셀로나 부근): cervesa [sərˈβezə] 👉 일상적 술. [서르베자⇒ 맥주] ((술잔을) 쌔리삐자)
* 이탈리아어: vino [ˈviːno] 👉 라틴어 vinum의 직접 후손. 👉 Bacco의 가장 핵심 상징. [비노⇒ 포도주] ((술잔을) 비우노?)
* 그리스어: κρασί (krasí) [kraˈsi] 👉 현대 그리스어의 ‘와인’. 👉 디오니소스의 가장 직접적인 상징. [크라시⇒ 포도주, 와인] ((포도주 뚜껑을) 깨랐어⇒ 열었어) (* 경상도 사투리)
* 포르투갈어: 종류별로 표시했음. 1. vinho [ˈviɲu] [비뉴⇒ 포도주, 와인] ((술잔을) 비우누?)
2. cerveja [seʁˈveʒɐ] [세르베자⇒ 맥주] ((건배하게 술잔을) 쌔리삐자)
3. beber [beˈbeʁ] [베베르⇒ 마시다] ((술잔을) 비워삐라)
* 라틴어: vinum [ˈwiː.num] 👉 인도유럽 공통 어근 woi-no- 계열. [위눔⇒ 포도주] ((술잔을) 비워놓음) (* ㅇ⇌ㅂ 호환)
⚽ 북유럽 (8개 언어)
* 아이슬란드어: 1. vín [viːn] [빈⇒ 포도주, 와인] ((술잔이) 빈, (술잔을) 비운)
2. bjór [pjouːr] [뵤르⇒ 맥주] ((술잔을) 비워라)
3. drekka [ˈtrɛhka] [드레카⇒ 마시다] ((술을) 들이켜)
* 덴마크어: vin [viːn] 👉 고대 노르드어 vín 계열. [빈⇒ 포도주, 와인] ((술잔이) 빈, (술잔을) 비운)
* 노르웨이: vin [viːn] 👉 고대 노르드어 vín 계승. [빈⇒ 포도주, 와인] ((술잔이) 빈, (술잔을) 비운)
* 스웨덴어: vin [viːn] 👉 고대 노르드어 vín 계열. [빈⇒ 포도주, 와인] ((술잔이) 빈, (술잔을) 비운)
* 핀란드어: viini [ˈʋiːni] 👉 게르만어 vin에서 차용된 단어. 👉 Bacchus의 핵심 상징. [비이니⇒ 포도주, 와인] ((술잔이) 비니, (술잔을) 비우니)
* 알류트어: taangax̂ [tɑːŋɑx] 👉 러시아어·영어 접촉 이후 생긴 표현. 👉 전통 고유어라기보다 차용 개념. [탕악흐⇒ 술, 알코올] ((술을) 담아/담갔어)
* 이누이트어(에스키모어): viinnaq [viːnːaq] 👉 영어 wine에서 유래. [빈낙⇒ 포도주] ((술잔을) 비웠나?)
* 유픽어(에스키모어): wainaq [wai̯naq] 👉 영어 wine에서 유래. 👉 전통 고유어는 아님. [와이나크⇒ 포도주] ((술잔을) 비웠냐고?) (* ㅇ⇌ㅂ 호환)
⚽ 동유럽 (18개 언어)
* 체코어: víno [ˈviːno] 👉 인도유럽 공통 어근 (woi-no) 계열. 👉 라틴어 vinum과 동계. 👉 Bacchus의 가장 직접적인 상징. [비노⇒ 포도주, 와인] ((술잔을) 비우노?)
* 폴란드어: wino [ˈvinɔ] 👉 인도유럽 공통 어근 (woi-no) 계열. 👉 라틴어 vinum, 체코어 víno와 동계. 👉 Bacchus의 핵심 상징. [비노⇒ 포도주, 와인] ((술잔이) 비노?/비었노?)
* 헝가리(우랄어): sör [ʃør] 👉 독일어 Bier와는 다른 어형이지만 중세 차용 영향 존재. 👉 현대 헝가리 일상 술. [쇠르⇒ 맥주] (술)
* 루마니아(동유럽의 로망스어): 1. vin [vin] 👉 라틴어 vinum에서 직접 계승. 👉 Bacchus의 핵심 상징. [빈⇒ 포도주, 와인] ((술잔이) 빈, (술잔을) 비운)
2. bere [ˈbere] 👉 슬라브어 및 게르만어 영향 속 발전. 👉 현대 루마니아에서 일상적인 술. [베레⇒ 맥주] ((술잔을) 비우래)
3. a bea [a ˈbe.a] 👉 라틴어 bibere에서 유래. (⇒ (술잔을) 비워봐라) [아 베아⇒ 마시다] ((이리) 와 (술잔을) 비워)
4. beat [be̯at] 👉 “마셔서 된 상태”라는 의미. 👉 Bacchus의 도취·황홀 상태와 연결. [베아트⇒ 취한] ((술잔을) 비웠다)
* 슬로바키아어: víno [ˈviːno] 👉 인도유럽 공통 어근 (woi-no) 계열. 👉 라틴어 vinum, 체코어 víno와 동계. 👉 Bacchus의 핵심 상징. [비노⇒ 포도주, 와인] ((술잔을) 비우노?)
* 크로아티아어: vino [ʋîːno] 👉 인도유럽 공통 어근 (woi-no) 계열. 👉 라틴어 vinum과 동계. 👉 Bacchus의 핵심 상징 [비노⇒ 포도주, 와인] ((술잔을) 비우노?)
* 러시아어(키릴문자):вино (vino) [vʲɪˈno] 👉 인도유럽 공통 어근 (woi-no) 계열. 👉 라틴어 vinum과 동계. 👉 Bacchus의 핵심 상징. [비노⇒ 포도주, 와인] ((술잔을) 비우노?)
* 조지아어(그루지야어): ღვინო (ghvino) [ɣvino] 👉 조지아 전통 문화의 핵심 단어. 👉 인도유럽 vin- 계열과 유사하지만, 독자적 어원으로 보는 견해도 있음. [그비노⇒ 포도주, 와인] ((발효가 되어 거품이) 개뿌노?⇒ 개버리노?) (* 경상도 사투리)
* 알바니아: 1. verë [ˈvɛɾə] [베러⇒ 포도주, 와인] ((술잔을) 비워라)
2. birrë [ˈbirə] [비러⇒ 맥주] ((술잔을) 비워라, 보리)
* 불가리아어: вино (vino) [ˈvino] [비노⇒ 포도주, 와인] ((술잔이) 비노?, (술잔을) 비우노?)
* 에스토니아어: vein [ˈʋei̯n] [베인⇒ 포도주, 와인] ((술잔이) 빈, (술잔을) 비운)
* 라트비아어: vīns [viːns] [빈스⇒ 포도주, 와인] ((술잔이) 비었어, (술잔을) 비웠어)
* 리투아니아어: vynas [ˈvʲiːnɐs] 👉 라틴 vinum 계열 인도유럽 공통 어근. [비나스⇒ 포도주, 와인] ((엄청난 술잔을) 비워냈어)
* 벨라루스어: віно (vino) [ˈvino] 👉 인도유럽 공통 어근 win-o- 계열 👉 라틴 vinum과 동계어. [비노⇒ 포도주, 와인] ((술잔이) 비노?, (술잔을) 비우노?)
* 슬로베니아어: vino [ˈʋiːnɔ] [비노⇒ 포도주, 와인] ((술잔이) 비노?, (술잔을) 비우노?)
* 세르비아어: вино [ˈʋiːno] [비노⇒ 포도주] (술잔이) 비노?, (술잔을) 비우노?)
* 북마케도니아(마케도니아어): вино [ˈvino] [비노⇒ 포도주] (술잔이) 비노?, (술잔을) 비우노?)
* 보스니아 헤르체고비나(세르보크로아트어): vino [ˈʋino] [비노⇒ 포도주] (술잔이) 비노?, (술잔을) 비우노?)
⚽ 동아시아 (19개 언어)
* 부여어(고대 한국어): 1. sul (sur/sul) → 부여어도 유사한 형태였을 가능성이 높음 [술, 수르⇒ 발효주]
2. mas- (mas-) 현대 한국어: maɕida 고대에도 유사 어근이 있었을 가능성 있음 [마스, 마셔⇒ 마시다]
3. chwih- [t͡ɕʰwi-] [취, 취해⇒ 취하다]
* 말갈어: 1. ᠰᡠᠯᠠ (sula) [su.la] 👉 여기서 흥미롭게도 sul- / sur- 계열이 존재 [수라⇒ 술] (* 수라상도 술상이었네요)
2. erehe [e.re.xe] [에레헤⇒ 취하다] ((술을 마시니 정신이) 얼럴해)
3. bura [bu.ra] [부라⇒ 취기가 오르다] ((술을 술잔에) 부어라)
* 만주어(滿洲語, 퉁구스어족): ᠰᡠᠯᠠ (sula) [su.la] [수라⇒ 술, 발효주] (수라⇒ 술)
2. ᠮᠠᠰᠠ (masa) [ma.sa] [마사⇒ 마시다]
3. ᡝᡵᡝᡥᡝ (erehe) [e.re.xe] [에레헤⇒ 취하다] ((술을 마시니 정신이) 얼럴해)
4. ᠪᡠᡵᠠ (bura) [bu.ra] [부라⇒ 취기가 오르다, 열이 오르다]
* 고조선어(고대 한국어 + 알타이, 퉁구스): pu [pu] → “부푸는 신”, “발효의 신” [부⇒ 부풀다] ((술을 술잔에) 부어)
* 신라어: 1. 수리 [suri] 👉 현대어 “술”의 고형(古形)으로 봄. 술 ← 수리/수ᄅᆞ 계열로 보는 학설 존재. 🌀 소리 연상 수리 → 술이 술술 흐른다 [수리⇒ 술 (고대어 추정형)] (술이 (좋다))
2. 술 [고대형: *swol / *sul 추정] 👉 이미 삼국시대에도 존재했을 가능성이 매우 높습니다. [술⇒ 발효주] (술)
* 백제어(일본 고대어 참조): 1. 수리 [suri] 👉 현대어 “술”의 고형(古形)으로 봄. 술 ← 수리/수ᄅᆞ 계열로 보는 학설 존재. 🌀 소리 연상 수리 → 술이 술술 흐른다 [수리⇒ 술 (고대어 추정형)] (술이 (좋다))
2. 술 [고대형: *swol / *sul 추정] 👉 이미 삼국시대에도 존재했을 가능성이 매우 높습니다. [술⇒ 발효주] (술)
* 고구려어: 1. 수리 [suri] 👉 현대어 “술”의 고형(古形)으로 봄. 술 ← 수리/수ᄅᆞ 계열로 보는 학설 존재. 🌀 소리 연상 수리 → 술이 술술 흐른다 [수리⇒ 술 (고대어 추정형)] (술이 (좋다))
2. 술 [고대형: *swol / *sul 추정] 👉 이미 삼국시대에도 존재했을 가능성이 매우 높습니다. [술⇒ 발효주] (술)
* 발해어(고구려어(지배층) + 말갈어(주민층)의 혼합 언어권): 1. sul/sur (술) — 고구려계 추정 👉 고구려 계승 국가이므로 기본 어휘는 공통 계열일 가능성. [술/수르⇒ 발효주] (술을 (사라))
2. (퉁구스계 비교) 만주어: ᠰᡠᠯᠠ (sula) [su.la] 👉 발해 지배층 일부가 말갈(퉁구스계) 였다는 점에서 비교 참고. 음형이 한국어 “술”과 유사. [술라⇒ 술] ((술 한잔을) 쏴라)
* 일본어: 酒(さけ, sake)[sa.ke] 👉 일본어의 가장 기본적인 “술” 고대 일본어에서도 존재한 어휘입니다. [사케⇒ 술(일본 청주), 일반적으로는 술 전반] ((술 한잔) 사께⇒ 살게)
* 훗가이도(아이누어): 1. sake [ˈsake] 전통 아이누 사회에서는 일본과의 접촉 이후 사용되었습니다. [사케⇒ 술 (특히 일본식 술을 가리킬 때)] ((술 한잔) 사께⇒ 살게)
2. tonoto [toˈnoto] 👉 아이누 전통 제의에서 사용된 술 [토노토⇒ 술, 특히 의례용 술] ((술을 입에) 떠 넣다)
* 중국어(표준중국어, 만다린): 酒 (jiǔ) [tɕjoʊ̯˨˩˦] 👉 중국어에서 가장 기본적인 “술” 곡주·백주·황주 등 전반을 포함 [지오우⇒ 술 (총칭)] ((술 한잔) 줘)
* 광둥어(廣東語): 酒 (zau) [tsɐu̯˧˥] 👉 가장 기본적인 “술” 중국어 전반에서 공통적으로 사용되는 핵심 어휘입니다. [술⇒ 자우 (상승조)] ((술 한잔) 줘)
* 대만민난어(臺灣閩南語): 酒 (chiú) [t͡ɕiu˧˥] 가장 기본적인 “술” 중국어 酒(jiǔ)와 어원적으로 동일 계열. [치우⇒ 술] ((술) 치워/줘)
* 대만하카어(臺灣客家語): 酒 (jiú) [t͡ɕiu˧˥] 가장 기본적인 “술” 표준중국어 jiǔ, 민난어 chiú와 동계. [지우⇒ 술] ((술 한잔) 줘)
* 한국어: 술
* 제주어: 술, 포도술, 취허다
* 몽골어: 1. архи (arkhi) [ˈɑr.xi] 가장 일반적인 “술” 전통적으로는 유제품 증류주(아르히)도 존재. [아르히⇒ 술, 증류주(보드카 등)] ((너 술 마실줄) 알아?)
2. дарс (dars) [tars] 현대 몽골어에서 와인을 의미. [다르스⇒ 와인, 포도주] ((술맛이) 달랐어)
* 부랴트어(몽골어계열의 시베리아언어): 1. архи (arkhi) [ˈɑr.xi] 👉 몽골어와 동일 계열. 전통적으로는 유제품 증류주 포함. [아르히⇒ 술, 증류주] ((술마실줄) 아르히?/알아?)
2. дарс (dars) [tars] 👉 러시아 영향 이후 와인 어휘 사용. [다르스⇒ 와인, 포도주 (현대 차용어 계열)] ((술맛이) 달랐어)
* 하카스어(투르크계 알타이어족): арага (araga) [aˈraɣa] 👉 몽골어 архи(arkhi), 튀르크계 arak 계열과 관련된 형태. 북방 유목 문화권 공통 어휘입니다. [아라가⇒ 술, 특히 증류주] ((술먹는 법을) 알아가⇒ 알아서) (* 경상도 사투리)
⚽ 동남아시아 (11개 언어)
* 인도네시아어: arak [ˈa.rak] Bacchus의 광기, 강렬함과 잘 어울림 증류주의 강도처럼 발음도 날카롭습니다. [아락⇒ 전통 증류주 (야자·쌀 기반 술)] ((술마시러) 와라!/오라꼬?)
* 자바어(인도네시아 자바지역언어): anggur [ˈaŋ.ɡur] 🍇 자바에서도 포도를 anggur라고 합니다. Bacchus의 근원 — 포도. [앙구르⇒ 포도] ((포도주를 먹게) 앉거라)
* 말레이시아((말레이어), 오스트로네시아어족 (동남아시아, 태평양, 인도양의 거대한 언어족)): arak [ˈa.rak] 🔥 동남아 전통 술. [아락⇒ 증류주] ((술마시러) 와라!/오라꼬?)
* 필리핀(타갈로그어): alak [ˈa.lak] [알락⇒ 가장 기본적인 “술”] ((술마시러) 와라!/오라꼬?)
* 동티모르(테툼어, 오스트로네시아계 언어): tua [ˈtu.a] 코코넛 수액을 발효한 술 [투아⇒ 야자주, 전통 발효주] ((오랫동안 담궈) 둬)
* 태국어: สุรา (sura) [sù.raː] 의미: 술 (팔리·산스크리트계) 🕉 불교·인도 영향 단어. 고전적으로 “술”을 의미. [수라⇒ 술] (술의 고대어로 보임, 수라상= 술상)
* 미얀마(버마어): အရက် (a-yet) [ʔə.jɛʔ] 🍶 가장 일반적인 “술”. [어예⇒ 술, 증류주] ((술잔을 부딪히며) 오 예!)
* 방글라데시(벵골): মদ (môd) [mɔd̪] 🍶 가장 일반적인 “술”. [머드⇒ 술, 알코올] ((즐겁게 술을 마시게 사람들을) 모으다)
* 라오스(라오어): ເຫຼົ້າ (lao) [lâːw] 🍶 가장 일반적인 “술”. [라오⇒ 술] ((술맛이) 나오!)
* 캄보디아(크메르어): 1⃣ ស្រា (sraa) [sraː] [스라⇒ 가장 기본적인 “술”] (술의 고대어로 보임, 수라상= 술상)
* 베트남어: rượu [rɨəw˧˨ʔ] [즈어우⇒ 가장 기본적인 “술”] ((술을) 줘/줘요)
⚽ 남아시아 (6개 언어)
* 파키스탄(우르두): شراب (Sharāb) [ʃəˈraːb] 바쿠스의 세계와 가장 직접적으로 닿아 있는 단어입니다. [샤라브⇒ 술, 음료 (특히 알코올)] ((돈있으면 술을) 사라해뿌)
* 네팔어: मदिरा (Madirā) [mʌˈd̪iraː] 산스크리트 mad (취하다) 어근에서 유래. [마디라⇒ 포도주, 술 (문학적·산스크리트계)] ((술을) 마셔라) (* ㄷ⇌ㅅ(ㅈ) 호환)
* 힌디어: शराब (Sharāb) [ʃəˈraːb] [샤라브⇒ 술 (일반적인 알코올 음료)] ((돈있으면 술을) 사라해뿌)
* 산스크리트어: मद्य(Madya) [ˈmɐd̪.jɐ] [마드야⇒ 술, 취하게 하는 음료] ((술을) 마셔야) (* ㄷ⇌ㅅ(ㅈ) 호환)
* 타밀어(드라비다어): சாராய் (Cārāy) [saːraːj] [사라이⇒ 증류주, 아락(araq) 계열 술] ((돈 있으면 술 한잔) 사라이/사라)
* 스리랑카 (싱할라어): සුරා (Surā) [suˈraː] 의미: [수라⇒ 술, 발효주] (수라⇒ 술, 수라상⇒ 술상)
⚽ 중동(서아시아) (12개 언어)
* 이스라엘(히브리): שֵׁכָר (Shekhar) [ʃeˈχaʁ] [쉐하르⇒ 독주, 취하게 하는 술] ((술 많이 먹어서 오줌마려우면) 쉬해라)
* 아랍어: نَبِيذ (Nabīdh) [naˈbiːð] [나비드⇒ 담가 만든 술, 발효 음료] ((술먹고 지랄하든가 말든가) 내비 둬)
* 페니키아어(알파벳의 최초사용, 22개 단어) (레바논과 지중해 연안에서 사용된 고대 언어): 𐤔𐤊𐤓 (Šakar) [ʃakar] [샤카르⇒ 취하다, 취하게 하다] ((돈 있으면 술을) 살까라?/살까?)
* 아시리아어(일부 메소포타미아지역): 𒃻𒁕 (Karānu) [kaˈraːnu] [카라누⇒ 포도주 (wine)] ((포도주 뚜껑을) 까라했누?/까라했나?)
* 아카드어(메소포타미아의 셈어족 언어): 𒃻𒁕 (Karānu) [kaˈraːnu] [카라누⇒ 포도주 (wine)] ((포도주 뚜껑을) 까라했누?/까라했나?)
* 수메르어: 𒃻𒆪 (KAŠ) [kaʃ] [카쉬⇒ 맥주(beer)] ((술병을) 깠어)
* 아람어(셈어족, 고대 제국 공용어이자 히브리·아랍 사이의 연결고리): ܚܡܪܐ (Ḥamrā) [ħamˈraː] [함라⇒ 포도주, 와인] ((술 한잔) 했나?)
* 이란(페르시아): 고대 페르시아 𐎺𐎡𐎴 (Vaina) [ˈvai̯na] 🔎 인도유럽 공통어 *woino- 계열 (wine, vino와 친족) [바이나⇒ 포도주] ((술을 술잔에) 부었나?)
* 쿠르드어(이란어족): Şerab [ʃɛˈɾab] 🔎 페르시아어·아랍어 계통 차용 [셰랍⇒ 술, 와인] ((술 한잔을) 사라해삐)
* 튀르키예어: Şarap [ʃaˈɾap] 🔎 아랍어 šarāb 계열 차용어 [샤랍⇒ 포도주, 와인] ((술 한잔을) 사라해삐)
* 아제르바이잔어: Şərab [ʃæˈɾɑb] 🔎 터키어 Şarap과 동계어 [셰랍⇒ 포도주, 와인] ((술 한잔을) 사라해삐)
* 아르메니아어: գինի (Gini) [ɡiˈni] 🔎 인도유럽 공통어 woino- 계열과 연결되는 고대 어형 [기니⇒ 포도주, 와인] ((술 뚜껑을) 까니?/깠니?)
⚽ 중앙아시아 (8개 언어)
* 위구르(튀르크어): ھاراق (Haraq) [hɑˈrɑq] 🔎 아랍어 araq 계열과 연결 [하라크⇒ 술] ((술 한잔) 하라꼬)
* 카자흐스탄어: Шарап (Şarap) [ʃɑˈrɑp] 🔎 터키어·아제르바이잔어와 동계어 [샤랍⇒ 포도주, 와인] ((술 한잔을) 사라해삐)
* 키르기스스탄어: мас (Mas) [mɑs] 🔎 페르시아어 mast 계열 어근 [마스⇒ 취한] ((술을) 마셔)
* 우즈베키스탄어: Araq [ɑˈrɑq] 🔎 중앙아시아 전통 증류주 [아락⇒ 술, 증류주] ((술 마시러) 오라꼬)
* 타지키스탄(타지크어, 페르시아계 언어): 1. шароб (Sharob) [ʃaˈɾob] [샤롭⇒ 포도주, 와인]
2. май (May) [maj] 🔎 고전 페르시아 시에서 자주 등장 [마이⇒ 와인 (시적 표현)] (마이 (취했네)⇒ 많이 (취했네))
3. маст (Mast) [mast] 🔎 “취해 황홀한 상태”를 뜻하는 시적 표현 [마스트⇒ 취한, 황홀한] ((술을) 마셨다)
* 투르크메니스탄(투르크멘어): 1. Şerap [ʃeˈrɑp] 🔎 터키어·카자흐어와 동계어 [셰랍⇒ 포도주, 와인] ((술 한잔) 사라해삐)
2. Arak [ɑˈrɑk] 🔎 중앙아시아 전통 증류주 표현 [아락⇒ 술, 증류주] ((술 마시러) 오라꼬?)
3. Mest [mest] 🔎 페르시아어 mast 계열 [메스트⇒ 취한] ((술을) 마셨다)
* 아프가니스탄(다리어): شراب (Sharâb) [ʃæˈrɒːb] [샤랍⇒ 포도주, 술] ((술 한잔) 사라해뿌)
* 아프가니스탄(파슈토어, 이란어족): شراب (Sharāb) [ʃaˈraːb] [샤라브⇒ 술] ((술 한잔) 사라해뿌)
⚽아프리카 (9개 언어)
* 동아프리카지역(스와힐리어): pombe [ˈpombe] 가장 일반적인 “술” [폼베⇒ 술, 알코올 전반] ((술을) 퍼무삐⇒ 퍼 먹어버려)
* 서아프리카지역(하우사어, 차드어파): giya [ˈɡija] 👉 가장 일반적인 “술”이라는 단어 맥주·전통 발효주 등 넓게 사용됩니다. [기야⇒ 술, 알코올 음료] ((마시면 되는) 기야?)
* 남아프리카, 나미비아(아프리칸스어): drank [draŋk] 👉 가장 일반적인 “술” 영어 drink와 같은 게르만계 어원입니다. [드랑크⇒ 술, (알코올) 음료] ((술을) 들이켜)
* 남아프리카(줄루어): utshwala [uˈt͡ʃʰwala] 👉 줄루 전통 발효주 [우츠왈라⇒ 술, 전통 맥주(수수·옥수수 발효주)] ((그리 많이 마셔서) 우찌할라(꼬))
* 르완다어((키냐르완다어, 반투어족): gusinda [ɡuˈsinda] 👉 동사형 “취하다” [구신다⇒ 술에 취하다] ((술을 더 마시라고) 꼬신다)
* 보츠와나(세츠와나어): bojalwa [bʊˈdʒalwa] 👉 츠와나어에서 가장 일반적인 “술” [보잘와⇒ 술, 알코올 음료] ((술을) 부어줘라)
* 암하라어(에티오피아 공식언어): መስከር (mäskär) [mäsˈkär] 👉 술에 취하는 상태 [메스케르⇒ 취하다] ((나도 술을 더) 마실께라)
* 요르바어(나이지리아어, 니제르-콩고어족): ọtí [ɔ̀tí] 👉 가장 일반적인 “술” [어티⇒ 술, 알코올] (어! 취(한다))
* 마다가스카르어(말라가시어): toaka [ˈtʷakə] 👉 가장 일반적인 “술” [투아카⇒ 술, 알코올 음료] ((속이 안좋아) 토할까?)
⚽ 북아메리카 (6개 언어)
* 체로키어(미국 남동부 원주민어): ᎤᏔᎵᎭ (utaliha) [uˈdaːliha] 알코올 도입 이후 사용 Bacchus의 상태적 측면 [우달리하⇒ 취하다 (현대적 확장 의미)] ((술이 취하니) 알(딸)딸해)
* 아이마라어(볼리비아, 안데스계 원주민 언어): chicha [ˈtʃitʃa] [치차⇒ 옥수수 발효주] ((술을 먹고) 취했지)
* 케추아어(잉카, 안데스, 인디오) (국가: 페루, 볼리비아, 에콰도르, 콜롬비아, 아르헨티나): chicha [ˈtʃitʃa] [치차⇒ 옥수수 발효주] ((술을 먹고) 취했지)
* 아즈텍어(나우아틀어, 중앙 멕시코): octli [ˈoːkt͡ɬi] 아즈텍의 대표 발효주 의례·제사·신에게 바침 안데스의 chicha와 대응되는 개념 [오크틀리⇒ 풀케(pulque), 마게이 수액 발효주] ((술잔이) 오(고) 갔더니/오(고)갔더라)
* 유카텍 마야어 (멕시코, 과테말라, 벨리즈등): balché [balˈtʃe] 마야 의례에서 신에게 바치는 음료 꿀·나무껍질 발효 아즈텍의 octli, 안데스의 chicha와 대응 [발체⇒ 전통 발효주(나무 껍질과 꿀을 섞어 발효한 음료)] ((술 마시러 오라고 사람들을) 불렀제?)
* 과라니어(파라과이): kaguy [kaˈɣuj] 전통 공동체 발효 음료 안데스의 chicha와 유사한 맥락 의례·집단 모임과 연결 [카구이⇒ 전통 발효주 (카사바·옥수수 기반)] ((카사바를, 옥수수를) 까가⇒ 까서 (담근 술))
* Tiriyó (티리요어, 남미 수리남, 브라질 지역의 카리브계 언어): parakari [paɾaˈkaɾi] 아마존 지역 전통 발효 음료 여성들이 발효 과정 주도 공동체 의례·집단 모임과 연결 [파라카리⇒ 카사바 발효주] ((술을 돈 주고) 팔라카이⇒ 파라고 해)
⚽ 오세아니아 (9개 언어)
* 마오리어 (뉴질랜드 폴리네시아계 언어): waipiro [waiˈpiɾɔ] [와이피로⇒ 술, 알코올] ((술 마시러) 와삐라)
* 크리올어 (호주 원주민 언어): grog [ɡrɔg] [그록⇒ 술, 알코올] ((맛이) 가라고 (술을 마신다))
* 사모아어(폴리네시아어): ʻava [ˈʔava] 폴리네시아 문화에서 의식·환영·공동체 결속을 상징하는 음료 Bacchus의 “의식적 술” 이미지와 가장 가까운 단어 [아바⇒ 카바(kava) 의식용 술, 전통적 제의 음료] ((술 마시러) 와 봐)
* 하와이어(폴리네시아어): ʻona [ˈʔonə] Bacchus의 본질적 상태 [오나⇒ 취하다, 술에 취한 상태] ((술 마시러) 오나?)
* 타히티어: ʻava [ˈʔava] [아바⇒ 카바(kava), 전통 의식 음료] ((술 마시러) 와 봐)
* 파투아어(자메이카): drink [driŋk] 영어 drink에서 온 표현 럼(rum) 문화와 직접 연결 [드링크⇒ 술] ((술을) 들이켜)
* 피지어(오스트로네시아계 언어): yaqona [jaˈŋɡona] 4피지에서 가장 중요한 공동체 음료 족장 환영·의례·평화 상징 Bacchus의 “신성한 술” 이미지와 가장 가까움 [양고나⇒ 카바(kava), 전통 의식 음료] ((목구멍에 술을) 옇었구나⇒ 넣었구나)
* 트랜스뉴기니어(훌리어): nu [nu] 가장 기본적인 음용 동사 Bacchus의 행위적 측면 [누⇒ 마시다] ((목구멍에 술을) 넣어)
* 트랜스뉴기니어(엔가어): nu [nu] 가장 기본적인 음용 동사 Bacchus의 행위적 측면 [누⇒ 마시다] ((목구멍에 술을) 넣어)
|