|
최신단어 모음
emaciate: 메마르게 하다, 쇠약하게 하다/ prima facie: 명백한, 자명한/ S.R.O: 입석표 있음 *Standing Room Only의 약자/ tweeze: 쪽집게로 뽑다/ goblet: a cup made of glass or metal: 술잔, 받침 달린 잔/ swish: to move with a smooth quiet sound: 휙 소리를 내다, 휘두르다/ tsk: 쯧쯧 혀를 차다/ suit you down the road: (일이) 너에게 딱 어울리다/ haunting memories: 지워지지 않는 기억들/ lo and behold: 이상도 하여라!/ ATM: Automated Teller Machines: 무인 은행 지점/ throw up barriers: produce a fence or wall: 장벽을 이루다/ strafe: to fire upon with machine guns from a low-flying airplane: 폭격(하다)/ outwit: outsmart; to get the better of; especially: ~보다 한 수위다/ gutsy: brave and determined: 강한 감동을 주는, 기운찬/ spotty light snow: 곳에 따라 내리는 약간의 눈/ ugly frog : 볼품 없는 사람/ barrage: a prolonged attack of words, blows, etc.: (질문) 공세/ mark time: 헛수고하다, 시간만 보내다, 시세를 관망하다/ human trafficking rings: 인신매매조직/ infrastructure: 기간 산업, 산업 기반/ downstream: 하류로, 하류의, (석유 산업의) 수송, 정제, 판매 (opp. upstream: 석유 산업의 탐광, 개발, 채유)/ sweatshop: (저임금으로 노동자를 장시간 혹사하는) 착취 공장/ tune out: 무시하다. 남의 일에 신경을 안 쓰다/ triplets: three children born at same time to the same mother:세 쌍둥이/ hold ~ against a person: ~의 이유로 아무를 원망하다, 비난하다/ bring under control: (불길이)잡히다/ backlog: 주문 잔액, 잔무, 축적, 예비/ pallbearer: 운구하는 사람, 관 곁에 따르는 사람/ make a game of it: to make fun of someone: 웃기게 하다/ self-addressed envelope: 반신 주소 기재 봉투/ modus vivendi: 운영방식/ raise eyebrows: 사람들을 놀라게 하다, 멸시(비난)을 초래하다/ be out for: ~을 얻으려고 애쓰다/ all wet: 전혀 틀린, 아주 잘못된/ do-gooder : 공상적 사회 개량가/ fornication: 간통/ sow one's wild oats: 젊은 혈기로 난봉을 부리다/ iron out: to resolve or work out a solution to: 해결하다/ shenanigan: the use of tricks to deceive someone: 속임수, 허튼소리/ interpellation: a formal request for an explanation of gov't policy: 국정 질문/ 떨떠름한 맛: bitter taste that makes one's mouth pucker/ 고소한 맛: nutty taste/ 환경친화공장: environment friendly factory/plant/ offshore accounts: 해외 계좌/ coterie : an intimate often exclusive group of persons with a common interest : 동인 그룹/ diatribe : an angry criticism or denunciation : 통렬한 비난의 연설문/ marshal: 정돈시키다, 배당하다, 열거하다/ freeloader : 공짜로 얻어먹는 사람, 음식을 거저 먹는 파티/ bilateral talks: 양자회담/ caveat:
------------------------------------------------------
Party의 종류
1. B.Y.O.B.(Bring Your Own Bottle/Booze/Beverage/Beer) ─ 각자 술을 가지고 오는 파티
2. Baby shower ─ 임산부를 위해 여자들끼리 여는 파티
3. Card party ─ 카드게임이 주목적인 파티
4. Cocktail party ─ 간단한 스낵과 음료수가 제공되는 파티
5. Graduation party ─ 졸업파티
6. Mixer ─ 남자, 여자를 소개시켜주기 위한 파티
7. Open house ─ 이른 오후나 저녁에 집에서 여는 파티
8. Potluck dinner ─ 참석하는 모든 사람이 음식을 준비해 오는 파티
9. Prom ─ 고등학교 졸업 전에 가는 정장 댄스 파티
10. Surprise party ─ 주인공이 모르게 준비하는 파티
------------------------------------------------------
전 길눈이 어두워요. I'm terrible at directions.
도토리 키 재기하고 있군요. You two look about the same to me.
연체료가 1,200원입니다. Your late fee is 1,200 won.
전 종합보험에 들어야 합니다. I need blanket coverage.
잘 해 봅시다 I hope that everything goes smoothly.
난 예전의 내가 아니다 I'm not the person I used to be.
예전에도 널 사랑했고, 지금도 널 사랑하며, 앞으로도 영원히 널 사랑할거야! I loved you then, I love you now and I'll love you forever!
네 얼굴을 보고 미스코리아가 울고 가겠다. You would make Miss Korea cry.
Not by the hair of chinny chin chin. 어림도 없다
뒷북치지 마! Get with the times(= it)!/ Thanks for the history lessons.
몸을 사리다 He doesn't take chances(= risks).
그 사람도 별 수 없구나. He is no different.
넌 참 장난꾸러기구나. You're such a joker(= card)!
수강 신청이 꽉 찼어요. The class is full./ The class is closed.
It's been swept under the rug. 이제까지 그것은 비밀에 부쳐져왔다.
A simple no will suffice. 싫으면 그냥 싫다고 말해요. 괜찮아요.
Happy belated birthday~ 늦었지만 생일 축하해요.
You're reading too much into it. 너무 과민반응 보이지마
그가 나의 마음을 떠보려고 한다. He is playing games./ He is testing me to see how I'll react.
내 귀에 쏙쏙 들어온다. It's soaking into my head.
썩어도 준치 A diamond on a dunghill is still a diamond.
You coined the word. 당신이 새로운 말을 만들어 냈군요.
전 길눈이 어두워요. I'm terrible at directions.
화면이 흔들려요. The screen is fuzzy.
전 종합보험에 들어야 합니다. I need blanket coverage.
정신을 어디에 두고 다닙니까? Where are your wits?
창피해서 죽는 줄 알았어요. I thought I'd die of embarrassment.
장족의 발전을 하셨군요. You've come a long way.
밑지고 팝니다. I'm selling at a loss.
여기서는 제가 기죽어요. I feel like this is out of my league.
그는 주먹구구로 일을 처리합니다. He does slipshod work.
올 것이 왔어요. The inevitable has come.
당신은 권태기가 있었어요? Have you ever had the seven-year itch?
유명하면 유명세를 치르죠. Stardom comes with a price.
------------------------------------------------------
재수가 없으면 뒤로 넘어져도 코가 깨진다. The bread always falls on the
buttered side.
That's music to my ears. 듣던 중 정말 반가운 말씀이군요.
난 건성으로 들었어요. I listened absent-mindedly.
믿는 도끼에 발등 찍힌다 Trust makes way for treachery./ Trust is the mother of deceit./ In trust is treason.
매도 먼저 맞는 게 낫다 Punishment deferred commonly falls the heavier.
(늦춰진 매는 대개 더 심해진다.)/ Punishment comes slowly, but it comes./ Sooner begun, sooner done.(일찍 시작할수록 일찍 끝난다.)
------------------------------------------------------
머리표현 모음
대머리:be bald/ 부분적 대머리:be balding/ 숱이 적은 머리:be thinning/ 반대머리:have a receding hairline/ 말꼬리처럼 묶은 머리:have a pony tail/ 말아 오린 머리 : be in a bun/ 손으로 빗어 넘긴 머리:be swept back/ 잘라서 늘어뜨린 머리: have bangs/ 땋은 머리:have braids/ 완전히 빗어 넘긴 머리:be pulled back/ 왼쪽 가르마를 탄 머리be parted on the left/ 중간 가르마를 탄 머리:be parted in the center/ 약간 곱슬머리:be wavy/ 곱슬머리:be curly
------------------------------------------------------
배부른 소리하고 있네 Stop playing hard-to-get./ Stop playing games.
전 눈칫밥을 먹고 있습니다. I feel uncomfortable to sponge off my parents.
역시 당신다워요. That's you.
'그는 황소처럼 일한다.'의 영역은 beaver라는 단어를 써서 He works like a beaver. 라고 해야 한다. beaver가 쉬지 않고 열심히 나무를 갉아먹으면서 댐을 짓는데서 나온 말인 듯하다. 또, 우리는 '개미처럼 열심히 일한다'고 하는데, 미국인들은 이 경우에 벌(bee)을 연상한다. 단, 이 경우 He works like a bee.라고는 하지 않고, He is as busy as a bee.라고 한다.
회원에서 탈퇴하고 싶습니다. I want to withdraw from being a member.
당신 한몫 잡았겠네요. You must have made a bundle of cash.
제가 너무 부담스럽나요? Am I being too much of a bother?
God forbid...: ...하는 일이 절대로 없기를
말이 씨가 된다. Be careful what you wish for.(희망을 함부로 피력하지 말라.)
twiddling one's thumbs. 양 손 손가락 4개를 서로 깍지끼고 두 엄지손가락을 빙빙 수레 돌리듯 돌리는 행위이며, 무얼 기다리거나 시간을 할 일 없이 보내다라는 뜻.
비가 오락가락하고 있습니다. It rains on and off.
봉사 문고리 잡는다. Lady luck will smile on anyone.
snap out of...: ...로부터 기운을 찾다, 다시 일어서다, 회복하다
Where's the fitting room? 탈의실은 어디입니까?
"To Gentlemen: A coat and tie are required."(남성분은 상의와 넥타이를 반드시 착용해 주시기 바랍니다.) 어떤 레스토랑은 그 입구에 쓰여져 있는 곳도 있다.
chicks : 여자아이들
Pick a chick : 여자를 꼬시다.
Cruise for a chick : 여자를 유혹해서 차에 태우고 다니다.
bunny : 바람둥이 남자가 여자를 부를 때 쓰는 말
cheesecake : 미국적이며 매력적인 여자
beefcake : 잘 생긴 남자
pimp : 여자를 꼬시는 남자
너나 잘해! Watch your own.
3판 2승제:best-of-three sets
당신 발이 넓군요. You know all the right people.
넘겨짚지 마세요. Don't assume too much.
답을 다 찍었어요. I took a guess on all the answers.
They are going about together. 그들은 사귀고 있어요
jocks: 운동 선수들로 구성되어 있으며 중요한 사람들이라고 인정을 받는 그룹
skaters: 가난한 백인 그룹
rappers: 가난한 흑인 그룹
clueless crowd: 부유층 철부지 딸들의 그룹
drama geeks: 머리는 좋지만 성적은 그리 좋지 않은 아이들 그룹
grade grabbers: 머리는 나쁘지만 공부를 열심히 하는 아이들 그룹
pretty boys: 잘생기고 인기 있는 부유층 남학생들의 그룹
(put in) one's 2 cents' worth: 의견을 말하다, 주장하다
Suit yourself: 마음대로 하시오
------------------------------------------------------
농구 관련 표현
fixed game: 선수들이 미리 돈을 받고 져주는 게임
blue chips: 농구팀에서 제일 잘하는 다섯 명의 선수
get above the rim: 농구 골대를 넘어설 정도로 점프하다
slam her home: 덩크 슛을 하다
------------------------------------------------------
except: 제외되는 것은 except 앞에 있는 어구의 어느 것과 같은 종류
except for: 제외되는 것이 except 앞의 어느 것과도 종류가 같지 않은 경우
ex) The dress is ready except for the buttons./ Every part of the dress is ready except the buttons.
말꼬리를 잡다.(토를 달다): Split hairs ex) You're splitting hairs.
말대꾸 하다는 Talk back to somebody or answer back to...라고 한다. 물론 영국식 영어로는 back chat이라고도 한다. ex) Why don't you stop talking back to your mom? 엄마한테 말대꾸 좀 그만 할 수 없겠니?
You won't miss it. 금방 아실 거예요.
이 필름 현상하는 데 시간이 얼마나 걸립니까? How quickly can you develop this film?
I want prints only of the exposures that turned out well. 잘된 것만 인화해 주십시오.
우리들은 화장실에서 일을 볼 때 누군가 밖에서 노크를 하면 주로 '에헴!'하고 헛기침을 하는데 미국인들은 이때 주로 'Occupied!'라고 말한다. '사용중!'이란 말인데 It's being used! 또는 Someone's in here already! 와 같은 말이다.
------------------------------------------------------
요리용어
9인치의 굽지 않은 파이 크러스트: 9-inch unbaked pie crust/ 아주 달지 않은 옥수수 시럽 1컵: 1 cup light corn syrup/ 단단하게 굳은 짙은 갈색 설탕 1컵: 1 cup firmly packed dark brown sugar/ 살짝 휘저어 푼 달걀 3개: 3 eggs, slightly beaten/ 바닐라 1티스푼: 1 teaspoon vanilla/ 계량컵으로 호두 조각 수북이 한 컵: 1 heaping cup pecan(or walnut) halves
scoop and run에서 scoop은 밑에서 위로 퍼 올리는 그림을 연상하면 된다. 아이스크림 가게 가면 동그랗게 생겨서 밑에서 긁어서 퍼주는 것이 바로 그게 scoop이다. scoop and run은 사고가 발생했을 때 구조대가 와서 환자를 scoop해서 곧바로 병원으로 run하는 것을 말한다.
------------------------------------------------------
Nicolas Cage is buff! 니콜라스 케이지 몸 좋더라구요!
I don't know what your game is, but you'd better stop it. 당신의 속셈이 뭔지 모르지만 그만 두는 게 좋을걸요.
You stand a good chance of getting the job. 직장 구할 가능성이 높아요.
You came down pretty hard on me yesterday. 어제 당신이 저를 심하게 꾸짖었어요.
You'd better lay low today. 오늘 눈에 띄지 않게 조심하세요.
That was really put a damper on the party. 그것 때문에 파티의 흥이 깨졌어요.
Don't duck the question! 질문을 회피하지 마세요!
That's a likely story. 그럴듯한 얘기군요.
I don't feel comfortable with this. 이것 참 부담스럽군요.
I'll try not to let you down. 실망시켜 드리지 않을게요.
I found out the hard way. 힘든 경험을 통해 어렵게 깨달았어요.
He was at the wrong place at the wrong time. 그 사람은 운 없게도 엉뚱한 시간에 엉뚱한 곳에 있었지 뭡니까.
Please bring me up to speed. 놓친 게 있으면 설명해 주세요.
We'd better get our stories straight. 우리 서로 말 맞춥시다.
We'd better keep close tabs on Jeff. Jeff를 잘 지켜봐야 될 것 같은데요.
Let's get to the bottom of this. 진상을 철저히 조사해 봅시다.
I wouldn't be caught dead wearing something like that! 난 그런 옷은 죽어도 안 입어!
Don't bug me today! I'm tired. 오늘 귀찮게 하지마, 나 피곤해.
I tend to shy away from nightclub. 저는 나이트클럽에 가는걸 좀 피하는 편입니다.
I don't know, it's just a hunch. 나도 몰라, 그저 느낌이야.
------------------------------------------------------
군대 계급
․ 해군: 소위(Ensign, one-strip), 중위(Lieutenant Junior Grade), 대위(First Lieutenant), 소령(Lieutenant Commander), 중령(Commander), 대령(Captain, four-strip)
․ 육군․공군: 소위(Second Lieutenant), 중위(First Lieutenant, Lieutenant), 대위(Captain), 소령(Major), 중령(Lieutenant Colonel), 대령(Colonel)
------------------------------------------------------
공중변소: comfort station, public restroom
------------------------------------------------------
국기와 국가 표현
․ 한국: 무궁화(rose of sharon)
․ 미국: 국기(The Stars and Stripes), 국가(The Star-Spangled Banner)
------------------------------------------------------
계약금을 내다: make an earnest money deposit
This will spoil your appetite. 이것은 당신의 식욕을 없애줄 것이다. cf) This will whet[pep up] your appetite.(이것은 당신의 식욕을 돋궈줄 것이다.)
교통사고 표현 모음
추돌: rear-ending, 대파하다: total, 정면충돌: head-on collision, 측면충돌: broadside collision, 옆을 받으면서 지나가는 것: sideswipe, 가벼운 접촉사고: fender-bender
공짜 좋아하는 사람: freeloader, sponger, moocher
세상에 공짜가 어디 있어. There's no free lunch.
------------------------------------------------------
고별연설
․ valedictory: 최우수 졸업생이 하는 연설
․ salutatory: 2등으로 졸업하는 학생이 하는 연설
------------------------------------------------------
귀찮게 굴다: get in someone's hair[face] cf) get on someone's nerves; get under someone's skin도 같은 뜻이고 더 이상 귀찮게 굴지 않는다는 표현은 out of˜를 사용.
burn the candle at both ends: 무리하다, 정력을 소비하다
back number: 시대에 뒤떨어진 잡지, 달이 지난 잡지
She is built well.: 그녀는 풍만한 가슴을 가졌다. 그녀는 몸매가 좋다.
Did I make the air blue? 내가 어떤 천한 말이라고 했느냐?
ball and chain: 남편과 여편네
beggared description: 글로 다할 수 없다, 표현을 능가하다
burning the midnight oil: 밤늦게 까지 공부하다
Is it biodegradable? 이것은 썩는 건가요?
I borrow from Peter to pay Paul. 여기서 꿔서 저기다 메꾸다.
What breed is it? (개나 고양이) 무슨 종입니까?
throw the book at: 법정 최고형을 선고하다
once in a blue moon: 거의 ˜하지 않는 ex) I've almost forgotten what John looks like. I see him once in a blue moon.
come back to earth: 뿅 갔다가 제 정신으로 돌아왔다(come down to earth)
clean bill of health: 건강에 아무 이상이 없다는 진단서
castle in Spain: 사상누각, 황당무계한 일
chinese chance: 가망 없는 일
․ fat chance: 실현 가능성이 없는 기회(slim chance)
신부의 들러리: maid cf) 신랑의 들러리: best man, bridesman
clock-and-dagger: 스파이 영화
I was christened Beronica. 나는 베로니카라는 세례명을 받았다.
Way cool! 멋져! 근사해!
catch of the day: 수퍼마켓이나 식당에서 그 날만 특별히 세일하는 물품 또는 그 날의 특별한 요리
Check it out. 여기 좀 봐 주세요. 날 좀 보세요.
crank call: 가벼운 장난 전화
on the carpet: 중요한 문제를 심의 중이다
------------------------------------------------------
교수 호칭
(美) 에서는 하위에서 차례로 assistant professor (조교수) , associate professor (부교수) , (full) professor (정교수) 가 있음. 그 밖은 instructor (전임 강사) , lecturer 라 부름.
(英) 에서는 강좌 (chair) 담당 주임에 해당하는 사람을 professor 라하고, 나머지는 reader (조교수) , lecturer (전임 강사) 라 부름.
------------------------------------------------------
We're here to discuss current trends to send elderly home ``sicker and quicker'' after hospitalization. 우리는 입원 후에 노인들을 집에 sicker and quicker 하게 보내는 현 추세를 토론하러 여기에 모였다.
병이 오래 갈 수 있는 노인들은 특히 이런 대접을 많이 받았다고 합니다. send elderly home ``sicker and quicker''- '더 악화된 상태로 예정보다 빨리 퇴원시키는 것'정도로 이해하면 된다.
감쪽같아요. It's as good as new.
간단하게 뭐 좀 먹을까? How about a quick bite?/ Let's take a light meal somewhere.
가슴이 뿌듯해요. My heart is filled with pride.
1회용 컵 있나요? Can I have a disposable paper cup?
미터법을 쓰다: go metric
백이 좋다: have good connections; have strings to pull cf. 백을 쓰다: use one's connections; pull strings
------------------------------------------------------
‘밀리다 표현 모음
․ 일이 밀리다: We have a backlog.
․ 돈 낼 것이 밀리다: You have fallen behind in your payments.
․ 차가 밀리다: Traffic backed up for miles.
------------------------------------------------------
불임시키다: (동물의 암컷) spay, (동물의 수컷) neuter
3시 30분쯤에 오실 수 있겠어요? Could you come over about three-thirty for us?
3000원에 상당하는 물건은 어떤 게 있나요? What do you have costing 3000 won?
두손 두발 다 들었다. You're my uncle.
(자동차가 과속으로 경찰에 걸렸을 때) "한번만 봐 주세요." Let me go this one time, please. Give me a break.
정찰제 입니다. The price are nonnegotiable. We have set prices.
------------------------------------------------------
생활 속 기본 동사활용 모음
다른 사람의 짐을 들어주다 : carry sb's bag for him[her]/ 아이쇼핑하다 : go[do] window-shopping/ 길을 양보하다 : yield the way/ 길거리에서 침 뱉다 : spit in the street/ 흙탕물을 튀기다 : splash muddy water/ 교통경찰이 교통정리를 하다 : the traffic cop directs the traffic/ 간판을 구경하다 : look at the signboard/ 아는 사람을 우연히 만나다 : run into sb./ 소매치기를 당하다 : be robbed by a pickpocket/ 공중전화박스를 찾다 : look for a public phone[a pay phone] booth/ 동전으로 바꾸다 : change money into coins/ 동전을 구멍에 투입하다 : put the coin in the slot/ 전화기가 동전을 먹다 : the phone eats the coin/ 동전이 다시 나오다 : the coin comes out again/ 껌을 밟다 : step on some gum/ 낙엽을 밟으며 걸어가다 : walk on fallen leaves/ 사람들 사이를 요리조리 빠져나가다 : slip this way and that way between the people/ 길에서 돈을 줍다 : pick up[find] some money on the street/ 휴지를 길바닥에 버리다 : throw trash in the street/ 휴지를 줍다 : pick up trash[litter]/ 휴지를 휴지통에 버리다 : throw trash in the trash can/ 횡단보도에서 신호등이 바뀌기를 기다리다 : wait at a crosswalk for the light to change/ 신호등이 바뀌다 : the light changes/ 건널목을 건너다 : cross the street at[in] a crosswalk/ 신호등이 깜빡거리다 : the light is blinking/ 노상 판매하다 : sell sth. on the street/ 길거리에서 군것질하다 : eat a snack in the street/ 다른 사람과 부딪치다 : bump into another person/ 부딪쳐 넘어지다 : bump into sb. and fall (over[down])/ 햄버거를 포장해서 가지고 나가다 : take out the hamburger/ 쟁반에 담아 가져오다 : put it on a tray and carry it/ 자리를 찾느라 두리번거리다 : look around for a place to sit/ 빨대를 뽑다 : take a straw/ 음료수 뚜껑에 빨대를 꽂다 : put a straw through the lid/ 햄버거를 한 입 먹다 : take a bite of one's hamburger/ 남은 것을 쓰레기통에 버리다 : put the leftovers in the trash bin/ 색이 바래다 faded/ 물을 벌컥벌컥 마시다 : gulp down water/ 포크로 감아먹다 : wrap food around one's fork and eat it/ …로 밥을 비비다 : mix rice with sth. [assorted side dishes]/ 쌈을 싸 먹다 : wrap sth. in lettuce[cabbage] and eat it/ 생선가시를 발라내다 : remove fish bones/ 국에 밥을 말다 : put one's rice in one's soup/ 사탕을 깨물어 먹다 : crunch (the) candy (with one's teeth)/ 아이스크림을 핥아먹다 : lick ice cream/ 사탕을 빨아먹다 : suck (the) candy/ 음식을 나이프로 썰어 먹다 : cut the food with a knife and eat it/ 스푼으로 떠서 먹다 : eat with a spoon/ 밥을 한 숟갈 푸다 : take a spoonful of rice/ 젓가락으로 반찬을 집다 : pick up side dishes wit
------------------------------------------------------
들락날락 좀 하지마 Make up your mind in or out.
양심에 거리낌없다. [떳떳하다] = have a clear[good] conscience cf) 양심에 거리끼다[부끄럽다] = have a guilty[bad] conscience
귀동냥으로 알다[배우다] = pick something up from others[others conversation] 또는 learn about something by listening to what people say
(형한테) 어깨너머로 컴퓨터를 배우다 = pick up the knack of using computer just by watching
------------------------------------------------------
Work smarter, not harder: 일을 열심히 하기보다는 영리하게 해라
I am right on top of it: 그 일에만 매달려 있어요
I'm home free. (할 일을) 다 했다.
leave no stone unturned: 온갖 수단을 다하다
close to home: 정곡을 찌르다, 절실하게
Computer nerd: 머리는 좋아서 공부와 컴퓨터는 잘하는데 다른 것은 못하는 아이/ Einstein: 공부만 잘하고 잡학이나 상식에는 무지한 학생/ Teacher's pet: 선생님이 귀여워하는 학생/ Kiss up: 윗사람에게 아부하다/ College boy: 공부는 잘하지만 답답한 모범생/ Four-eyed geek: 안경 낀 공부벌레
take its toll: ~에 손해를 끼치다, 타격을 주다
잘 자. 내꿈 꿔 "Good night", or "Have a good sleep" and "Meet me in your dreams" or "Dream about me".
고생길이 훤하군요. It's obvious things will get tough.
걱정거리는 뒤로 제쳐 두세요. Leave your cares[worries] behind.
목이 메이다: feel a lump in one's throat
교정 좀 봐주시겠어요? Would you proofread [check over, read over] this (for mistakes)?
그는 눈치가 없다 He can't take a hint./ He is slow at taking hints.
너는 말꼬리를 잡는구나.(토를 다는구나) You're splitting hairs.
다혈질인 사람 hotheaded[hot-blooded/ hot-tempered] person
너 딴청을 피우고 있구나. You are on the wrong track.
딴전 부리는 척 하지 말아라. Stop pretending you're not listening!
------------------------------------------------------
인권법 제정 human rights legislation → 먼저 '정당한 요구 [자격 , 이유], 권리, 인권, (재산에 대한) 권리, 이권, 수익권, 소유권을 의미하는 right를 알아야 한다. 그래서 '투표권'은 the right to vote이고 자동차 운전시 자주 쓰는 '우선권'은 right of way이다. 그리고 right에는 '올바름, ''정당성,' ' (도덕적, 법적인) 정의, 정도; (도덕적으로나 법적으로) 올바른 행위, 정당한 행위, 공평한 취급.'이라는 뜻도 있는데 미국에서 약 1950년대까지는 '왼손'은 '바르지 못한 부정한 손'이라 하여 어른들이 아이들에게 왼손을 못쓰게 했었다고.....
------------------------------------------------------
호피무늬 코트추문 조사 결과 읽어 봤니? Have you read the result of furgate probes? → 미국의 닉슨 대통령이 재선되려고 당시 민주당 선거 위원들이 머물고 있던 Watergate hotel에 도청 장치를 하면서 발생한 Watergate scandal에 빗대어 '털 옷'의 '털,' 'fur'와 'gate'를 합성해서 "furgate"라고 표현할 수 있겠고 '면밀한 조사'는 probe라는 단어로 쓴다.
A사와 B사는 전략적 제휴를 발표했다. A corporation and B Inc. announced 'strategic alliance'.
김 선생님은 신임 미국 대사로 임명되었다. Mr. Kim was named to serve as a new ambassador to the United States. → '어떤 이가 ~로 임명되다'라고 할 땐 be named라는 표현을 쓴다.
IBM은 핵심 부품을 개발했다. IBM developed the key spare parts. → '핵심 부품' 또는 '핵심 멤버'라고 할 땐 key라는 단어를 쓴다.
펜티엄 3급 Pentium III class → 신문에 자주 나오는 단어인데 '~급' 이라고 할 땐 간단히 class를 쓴다.
A는 B를 인수할 것이다. A will take over B.
27.66 퍼센트의 주식 27.66 percent stake → 일반적으로 '주식'이라고 할 땐 stock을 써도 되지만 '~퍼센트의 주식'이라고 할 땐 stake 라는 단어를 쓴다.
다른 짓 하지말고 잘 들어라. Would you stop doing that and please listen to me?
어떻게 그렇게 쉽게 이겼어요? How did you romp home? → romp는 뛰어놀다, 쉽게 성공하다는 뜻이 있고 romp home과 비슷한 의미의 표현으로는 wipe the floor with someone, beat someone hollow 등이 있다. ex) He beat all his opponents hollow and easily won every match he played.(그는 상대편을 모두 완벽하게 제압하고 매경기를 쉽게 이겼다.)
저의 아버지는 공무원입니다. My father works for the government.
저는 지금 치아 교정을 하고 있습니다. I have braces on my teeth.
저는 환절기에 기침이 나와요. I cough a lot when the seasons change. ]
------------------------------------------------------
방귀를 뀌다의 표현 모음
cut one/ cut the cheese/ float an air biscuit/ let one fly/ S.B.D(Silent But Deadly)/ break wind
------------------------------------------------------
마리화나: grass, weed, gyve, jive cf. tea-stick(마리화나 담배)
fly ball: 괴짜, 호모
불티나게 팔리다: sell like hot cakes
I never cheat on my wife. 나는 아내 몰래 바람 피운 적이 없다.
뿅가다: flip over (someone); be head over heels about (her)
have[get] cold feet: 자신(용기)을 잃다, 겁먹다
공휴일이 일요일과 겹쳐 버렸어요. The holiday fell on Sunday.
괜한 말을 했군요. I shouldn't have said that.
주제에서 벗어난 엉뚱한 말을 하고 있군요! You're missing the point. You're digressing.
저는 이쪽으로 가겠습니다. I'll go this way.
˜ful: handful(다루기 힘든, 적은 숫자), mouthful(길고 발음하기 어려운 말, 잘한 말), eyeful(특히 아름다운 여자), earful(꾸지람, 잔소리)
전 아르바이트로 신문 배달을 하고 있어요. I am delivering newspaper as a part time job.
전 혀를 내미는 버릇이 있어요. I have a habit of sticking my tongue out.
형제 중 몇 번 째세요? Where do you come?/ Where do you come in your family?/ Where do you fall?
끝말잇기 Alphabet Soup
2보 전진을 위한 1보 후퇴 Take one step back to go two steps forward
전화벨만 울리고 아무도 받지 않는다. The phone just kept ringing and ringing. No one's answering the phone.
curry favor with: to try to make someone like you; 비위를 맞추다
Golden Rule: (the ~) 황금률; 산상 수훈 중의 일절 Do unto others as you would have them do unto you.? 무엇이든지 남에게 대접을 받고자 하는 대로 너희도 남을 대접하라 <聖 마태 복음 7:12>; 행동 규범
각종 기념일/국경일
New Year's Day(1월 1일) : 설날
Martin Lutter King's Day(1월 세째 월요일) : 흑인 운동가 마르틴 루터 킹의 날
Washington's Birthday(1월 1일) : 초대 대통령 워신톤의 생일
Easter Sunday(3월 하순~4월 상순) : 부활절
Memorial Day(5월 마지막 월요일) : 현충일
Independence Day(7월 4일) : 독립기념일
Labor Day(9월 첫째 월요일) : 근로자의 날
Columbus Day(10월 둘째 월요일) : 미국 발견자 콜롬부스의 날
Veteran's Day(11월 1일) : 재향군인의 날
Thanksgiving Day(11월 네째 목요일) : 추수감사절
Christmas(12월 25일) : 성탄절
조금 더 나아간 숙어 모음
against the odds: 불리한 여건을 무릅쓰고 ex) They went on and on. against the odds. (그들은 불리한 상황임에도 계속 나아갔다.)
------------------------------------------------------
agree to disagree: 양쪽이 서로 양보할 마음이 없다는 것이 확인되어 더 이상 상대방을 설득하기를 포기하다.
all in a day's work: 일상사에서 늘 겪는 일
alphabet soup: UNESCO, OECD, NAFTA와 같은 약자 조어.
angle for: 무엇인가를 우회하여 노리다. ex) You could tell the lawyer was angling for something by the vague way she behaved.(애매한 태도로 보아 그 변호사는 뭔가를 노리고 있는 것 같았어.)
ask for the moon/the world: 말도 안 되는 요구를 하다
back to square one: 다시 시작하기 cf. back to the drawing board(설계를 했던 도면대로 돌아가다)
bear down on: 무겁게 짓누르다. ex) Their unwanted cultural influences bearing down on conservative developing societies are all fueling opposition to change, in rich and poor nations alike.(보수적 성향의 개발도상국들에게 압박을 가하고 있는 이들의 불필요한 문화적 영향들이 빈국, 부국 모두에 있어서 변화에 대한 거부감에 부채질을 하고 있다.)
bear out: 다른 사람의 말이 사실이라고 확인하다. ex) The prisoner's story was borne out by his wife.(그 죄수의 부인은 죄수의 이야기가 사실이라고 말했다.)
bear the brunt: 공격해 오는 적의 예봉을 맡다. 짐의 힘든 부분을 맡아서 처리하다. ex) Death rates in Russia have soared 30% since 1989, with men bearing the brunt, says the demographer.(이 인구 통계학자는 러시아의 사망률이 1989년이래 30% 급증하였으며 그 가운데서도 특히 남성들이 큰 타격을 받고 있다고 말한다.)
bog down: to stick fast (교착 상태에 빠지다) ex) When negotiations over entry bogged down, he brokered compromises. (능동 표현)
(가입에 관한 협상이 교착 상태에 빠지면 그는 중재하여 타협을 끌어냈다.)
bolt from the blue: 날 벼락
(I wasn't) born yesterday. =(나, ) 그렇게 어리석은 사람 아니야.
Boys will be boys. 별 수 없지. 세상일은 다 그런 거야.
brush off: to disregard ex) She got brushed off like a piece of lint.(그녀는 완전 무시를 당했다.)
(You have) no business doing it [to do it]. (당신은) 그런 일을 할 권리가 없다.
by leaps and bounds: very quickly
call one's bluff: 해볼 테면 해보라고 하다. ex) We have called Mr. Spencer's bluff and are watching to see what his response will be.(우리는 Spencer씨에게 해볼 테면 해보라고 했으며 그가 어떻게 나올지 지켜보고 있는 중이다.)
call the shots: to call the tune 결정을 내리다, 할 일을 결정하다. ex) Foreigners thought the Republicans were going to call the shots starting in January.
(외국인들은 공화당이 1월부터 국가 운영을 주도할 것이라고 생각하였다.)
cash in on: ~를 이용하다. ex) By controlling pipelines from oil-rich neighbors such as Kazakhstan and Azerbaijan, Moscow could cash in, to some degree, on the energy wealth of its former empire.(러시아는 카자흐나 아제르바이젠과 같은 석유가 풍부한 이웃 국가들로부터 나오는 송유관을 장악함으로써 과거 소련 제국에 해당하는 지역의 풍부한 에너지를 얼마간 이용할 수 있을 것이다.)
come to grips with: ˜를 해결하고자 싸우다. ex) Virtually every major power in every region of the globe is enmeshed in similar efforts to come to grips with the realities of the post-cold war era.(전 세계 모든 지역의 거의 모든 강대국들은 탈냉전 시대의 현실에 대응하기 위하여 이와 유사한 노력을 기울이고 있다.)
crank up: 힘을 내게 하다.(= to get someone or something started) ex) The following morning, I couldn't crank myself up enough to come to work on time.(다음 날 아침 나는 제 시간에 출근할 만한 기운이 나지 않았다.)
cream of the crop: the best of all ex) He chose cream of the crop among his pupils for the competition.(그는 자기 학생들 가운데 가장 우수한 아이들을 골라 시합에 내보냈다.)
crowd out: 밀어내다. ex) Evolution cannot perform as in previous ages if natural environments have been crowded out by artificial ones.(자연 환경이 인위적인 환경에게 밀려나게 된다면 과거와 같은 자연 진화가 이루어질 수 없다.)
couldn't care less: 전혀 관심 없다. ex) a couldn't-care-less attitude 전혀 관심 없다는 태도
dance on a string held by~: ~가 시키는 대로 하다
the dead of night: 한 밤중/ the dead of winter: 한 겨울
make a dent: 잠식하다. 영향을 주다. 인상을 남기다. ex) Large government deficits are making a dent in available capital.(정부의 예산 적자가 커서 가용 자본을 잠식하고 있다.) down the tubes: down the drain; down the chute 실패하다. ex) All my plans went down the tubes.(내 계획이 모두 수포로 돌아갔어.)
dress down: 통렬히 꾸짖다. ex) The Russian President pounded the table and delivered a furious dressing down to a row of hangdog officers.([옐친] 러시아 대통령은 탁자를 주먹으로 내려치더니 주눅이 든 채 도열한 장교들을 통렬하게 꾸짖었다.)
dress up: 무엇인가를 넌지시 둘러서 설명하다. ex) "His theory is very intriguing, but in my view, it's a way of dressing up the fact that it's speculation."(그의 이론은 흥미롭습니다. 그러나 제 견해로는 그의 이론은 그것이 투기라는 사실을 넌지시 다른 말로 표현한 것입니다.)
fall flat: 실패하다, 무위로 끝나다. ex) Jack's suggestion fell flat at the meeting; no one thought it a good idea.(회의석상에서 Jack의 제안 사항은 신통치 않은 반응을 얻었다. 그것이 좋은 아이디어라고 생각한 사람이 없었던 것이다.)
fall from grace: 총애를 받던 자리에서 물러나다. 높은 자리를 잃다 ex) The coalition that managed to scrape together a ruling majority after the Liberal Democrat's fall from grace last year remains a dodgy proposition: in the same bed but with different dreams, as the Chinese saying would have it.(자민당이 지난 해 오래 동안 누려오던 권좌에서 밀려난 후 여당 연립세력을 규합하고자 하는 연립 움직임은 소위 동상이몽이라는 한자로 표현되는 어려운 명제로 남아있다.)
few and far between: 드문
fits and starts: 발작적으로
(~ may be ) forgiven for thinking ~/ if ~: ~해도 이해할 만하다 ex) A world in which raw power is still held in the highest respect may be forgiven if it is unimpressed with a leader so patently averse to using it. 무력 사용을 아주 꺼리는 지도자 (클린턴을 가리킴)를 대단치 않게 생각하는 세계라면 적나라한 무력을 지닌 나라가 가장 두려운 존재로 생각되는 것도 무리가 아니다.
gang up on/against: 미식 축구에서 공을 들고뛰는 선수에게 여럿이 덮치면서 함께 공격하다. ex) Until now China has insisted on addressing the matter of the Spratlys Islands bilaterally, a tactic that has prevented the other claimants from ganging up on the region's colossus. 지금까지 중국은 남사군도 문제를 해당 국가들 사이의 쌍무적으로 해결할 것을 주장하였다. 이것은 영유권을 주장하고 있는 그 밖의 국가들이 이 지역의 거인(중국)에 대하여 모두 한꺼번에 덤비는 일을 막자는 전략인 것이다. not get anywhere; get nowhere: 성공하지 못하다. ex) The Greeks' long-standing claim to the Elgin marbles will probably not get anywhere.(엘긴 대리석에 대한 그리스 측의 오랜 소유권 주장은 전혀 먹혀들지 않을 것이다.)
get something behind somebody: 문제를 해결하고 그만 잊어버리다.
get into high gear: to get into full swing 활발하게 이루어지다 ex) People go skiing in the mountains each winter. Things get into high gear there in November.(사람들은 매년 겨울 산에 스키 타러 간다. 11월에는 산이 성황을 이룬다.)
get to the bottom of: 저변에 깔려 있는 이유나 원인을 파악하다, 문제의 핵심에 도달하다 ex) Clinton may find that it is simply better to bring in an outside investigator to get to the bottom of the mess than to spend some part of every week responding to the latest revelation.(아마도 Clinton은 앞으로 매주 며칠씩은 새로 파헤쳐진 보도들에 대응하면서 보내야 하는 것보다는 차라리 외부 조사관으로 하여금 이 문제의 핵심을 파헤치도록 하는 것이 낫겠다고 생각하고 있는 지도 모른다.)
get under somebody's skin: ~를 성가시게 굴다.
gloss over: 무엇인가 좋지 않은 일을 덮어버리다, 별것 아닌 것으로 치부해버리다. ex) Clinton seemed to gloss over such concerns last May when he decided that China should retain its most-favored-nation trading status despite its intransigence on human-rights issues.(중국이 인권 문제에 관한 완강한 태도를 보이고 있음에도 Clinton은 중국이 최혜국 신분을 유지하여야 한다고 결정함으로써 지난 5월 그러한 우려를 덮어버리려는 듯 했다.)
get on the gravy train: 별 노력을 기울이지 않고 돈 따위를 얻다 ex) How can bosses get on the gravy train, but ask us to take a wage freeze?(우리더러는 임금 동결을 받아들이라고 하면서 높은 사람들 자기들은 어떻게 떼돈을 벌 수 있나?)
go for broke: 쓸 수 있는 방법을 다 써보다. ex) The beleaguered agency went for broke with a risky flight to repair the Hubble telescope.(이 곤경에 빠진 기관 (NASA)는 허블 망원경을 수리하기 위한 위험스러운 우주 비행에 모든 것을 다 걸었다.)
go over someone's head: ~와 상의하지 않고 직접 더 높은 사람 등에게 보고하다. ex) Don't you dare to go over my head again!(자네, 다시는 나를 제치고 사장님께 직접 보고하는 그런 짓 하지마!)
haggle over: 가격 등을 놓고 밀고 당기며 협상하다. ex) We consider it a waste of time to haggle over such trivial details.(우리는 그런 사소한 세부 문제를 놓고 티격태격하는 것이 시간 낭비라고 생각한다.)
hammer out: 자세히 논의하여 결론에 도달하다.
hand down: 판결을 내리다 ex) Her convictions had been handed down by a white apartheid court.(그녀에 대한 유죄 판결은 백인 우월적 인종 분리 시대의 법원에서 내려졌다.)
hang in the balance: 결정을 못 내리다.
happy-go-lucky: 무사태평한
be hard put to: ~하기가 용이하지 않다. ex) Mexican officials are hard put to cite anything significant that the U.N. agencies have done to help.(멕시코 관리들은 유엔의 여러 기관들이 멕시코의 사정을 돕느라고 한 중요한 일을 예로 들어보라고 한다면 그 사례를 들기가 쉽지 않은 형편이다.)
hark back to: 지나간 날의 행복했던 추억을 자꾸 이야기하다.
head off: 막아 딴 방향으로 돌리다. ex) Carter last June headed off an Administration plan to impose sanctions with a promise from North Korea to stop bomb-related activities at its nuclear power plants.(카터는 지난 6월 북한이 자체 핵발전소의 핵폭탄 제조 활동을 중지하겠다는 약속을 한 것과 관련하여 미국 행정부의 대 북한 제재 조치 실시 계획을 막았다.)
hit or miss: 되는 대로의 (random)
hitch your wagon to a star: 목표를 높게 갖다
get hooked on: 약이나 술에 중독되다 ex) She got hooked on those tranquilizers that she had been given in hospital.(그녀는 병원에서 받은 신경 안정제 없이는 지낼 수 없게 되었다.) in/into one's elements: 자기 능력을 십분 발휘할 상황에 놓인 ex) Jane is in her elements working on mathematics.(제인은 수학 문제 풀 때 펄펄 날아.)
jump at: 덥석 받아들이다.
keep one's powder dry: 다음 일어날 행동에 대한 대비를 잘 하다.
kick in the seat of the pants: 충고. (a strong message of encouragement)
knock them dead: 관객들에게 굉장한 호응을 얻다. ex) Go out there and knock them dead!(가서 관객들을 녹여놓으란 말야!)
live with: 마음에 썩 내키는 것은 아니지만 그런 대로 참고 받아들이다. ex) Washington may have to settle for finding the least objection able way of living with Saddam Hussein.(미국 정부는 사담 후세인을 그대로 두고 지낼 가장 무난할 길을 택하여 그럭저럭 참아가며 국제 정세를 꾸려나가야 할지도 모른다.)
lock horn: be locked in a fight 싸움에 휘말리다. ex) He found himself competing against a man with whom he would lock horns for the rest of his career.(그는 상대방과 경쟁 관계에 놓이게 되었으며 이 상대와 평생 티격태격하는 관계가 되게 된다.)
be lost on someone: ~에게 ~이라는 생각이 미치지 않다. ex) The idea that bad guys are interested only in raw power, and dissuaded only by countervailing power, seems lost on him.(악한 자들은 그저 노골적인 힘에만 관심이 있고 그에 상응하는 견제 세력만이 그들의 행동을 저지할 수 있다는 생각을 그는 못하고 있는 듯하다.)
make a virtue of necessity: 어차피 해야 할 일이라면 잘 하다.
moment of truth: 결정적 시간, 위기 시간
movers and shakers: 영향력이 많은 사람들
nail in the coffin: 무엇인가를 망치거나 해치게 되는 일
on the fly: 이동 중인, 황급하게
on the line: in jeopardy 위험에 처한 ex) Now, when everything is public and so much pride is on the line on both sides, it's harder.(이제 모든 것이 드러난 채 진행이 되고 양쪽 모두의 자존심의 문제가 너무도 강하게 걸려 있어서 양측 관계는 더 어렵다.)
on the ropes: 어려운 (나쁜) 상황에 처한 ex) The Republican Party has the President and his party on the ropes.(공화당은 대통령 및 민주당을 수세에 몰아넣고 있다.)
on top of: 꿰뚫어 잘 알고 있는 ex) I stay on top of the news by reading newspapers every day.(나는 매일 신문을 읽어 세상 돌아가는 소식에 환하다.)
open question: 결정되지 않은 문제 (open = not yet decided) ex) It is an open question.(그 문제는 아직 결말이 나지 않았다.)
out of thin air: 불쑥, 근거 없이
play A (off) against B: A와 B의 싸움을 붙여 그 가운데서 어부지리를 얻다. ex) By applying pressure along ethnic fault lines and playing rival political factions against one another, Moscow has succeeded in making its presence count among its former vassals.(러시아 정부는 과거에 소련을 구성하고 있던 각 민족들에게 압력을 행사하고 경쟁 관계에 있는 정치 분파들 사이에 싸움을 붙여 그들에게 러시아가 계속 중요한 존재임을 인식시키는데 성공했다.)
point of no return: 이미 때가 늦은 상황
politically correct (political correctness): 대개 주변 사람들이 생각하는 대로 따라가는 사고 방식
the power that be: 권력자
prime the pump: 일을 더욱 활발하게 진행하도록 고무하다
proof of the pudding is in the eating: 제대로 된 생각인지를 알아보려면 실제로
그것을 해보아야 한다
pull off: 어려운 시도에 성공하다 ex) Jack wants to get the Koch account. I hope he can pull it off.(잭은 카치 회사를 고객으로 확보하고 싶어해. 잘 되면 좋겠군.)
put a good face on: ~에 관한 좋지 않은 상황을 좋게 비추어 보이게 하려고 시도하다
put someone down for something: 누구의 이름을 무엇을 하려는 사람들의 명부에 기입하다, 무엇의 기부자 명단에 올리다
put the men/money where the mouth is: 말로만 하지 않고 실제적으로 인력/돈을 투입하다
put up or shut up: 정말 자기가 생각하는 바가 옳다고 생각하면 그대로 관철시켜라. ex) The time had come, John Major said, for those who oppose him to put up or shut up.(자기에게 반대하는 사람들이 행동에 나서든지 입을 다물고 있든지 해야 할 시간이 왔다고 John Major 총리는 말했다.)
a quick study: 세상일을 빨리 배우는 사람
read into: …에 대하여 뭔가 딴 뜻이 숨겨져 있는 것으로 생각하다
read the riot act: 호되게 야단치다. ex) Part of the problem was that Dole had no one with him on his plane who would read him the riot act.(문제 중 하나는 밥 돌 의원의 선거 유세용 비행기 내에는 그에게 싫은 소리를 해줄 사람이 없다는 점이었다.)
Let me set/put/get the record(facts) straight: 사실을 정정해야겠소, 당신이 잘못 알고 있는 사실을 바로 잡아드리겠소.
be riddled with: ~이 많다. ex) The country is riddled with cults and so-called new religions.(이 나라에는 종파와 소위 신흥 종교가 많다.)
rise to the challenge/occasion: 어려움에 대처하다.
round up: 체포하다. 흩어진 가축들을 한 군데로 모으다.
rob someone blind: 누구를 속여 돈을 후리다. ex) They can rob you blind if you don't watch out.(두 눈 똑바로 뜨지 않으면 코 베어 가는 수가 있어.)
run of the mill: 일상의
run the gauntlet: 일련의 시련을 경험하다 ex) The hostages ran the gauntlet of insult on their way to the airport.(인질들은 공항으로 가는 길에 자기들에게 퍼부어 대는 온갖 수모를 겪어야 했다.)
a safe bet: 성공할 것이 거의 틀림없는 일이나 방법
by the seat of his pants: 본능적으로, 경험으로
settle for: 무엇인가 만족하지는 않지만 그런대로 받아들이다. ex) When Clinton became President, Holbrooke sought appointment as ambassador to Japan but had to settle for Germany.(클린턴이 대통령이 되었을 때 홀브루크는 주일 대사 자리를 원하였으나 대신 주독일 대사 자리에 만족하여야 했다.)
ship of state: 국가 ex) Clinton's ship of state seems to have neither keel nor compass.(Clinton 선장이 끌고 가는 미국 호는 용골도, 나침반도 없는 듯 하다.)
a shot in the arm: 팔뚝에 놓은 주사, 즉 격려가 되는 일(act of encouragement)
shrug off: 대수롭지 않은 것으로 치부해 버리다. ex) Many Europeans who will shrug off this weeks' vote could pay a high price for their indifference.(이번 주의 투표를 보이콧할 여러 유럽인들은 그러한 자기들의 무관심에 대한 값비싼 대가를 치루게 될 수도 있다.)
size someone up: ~에 대한 인물 판단을 하다. ex) Dole take things as they come up, picking allies and sizing up enemies as necessary.(밥 돌 의원은 문제가 발생할 때마다 필요한 대로 함께 행동할 세력을 고르고 적을 가늠해 본다.)
stamp out: 막다, 억누르다.
stay on the right side of: 계속 ~ 편을 들다.
stick to your guns: 계속 버티다
take a chance: 위험 부담을 무릅쓰고 대들어 보다. ex) Neither Russia nor the U.S. is so idiotic as to take any chance of reviving the cold war.(미국도 러시아도 과거 냉전의 분위기를 되살리는 위험 부담을 무릅쓸 정도로 어리석지 않다.)
take it out on: 앙갚음을 하다.
take up the slack: to take the slack up 느슨한 밧줄을 완전히 당긴다는 뜻에서 내깔겨 두거나 미진한 일을 완전히 마친다는 뜻.
tap into: ~와 접촉하다.
thin edge of the wedge: 점점 더 커져 갈 일의 시작→ 쐐기가 박힌 가장 좁은 부분
tick off: 하나 하나 열거하다. ex) He ticked off the problems like a list of battlefield defeats.(그는 문제들을 마치 패전 목록이나 되는 양 하나 하나 열거했다.)
too good to be true: 너무나 좋아서 꿈인지 생시인지 분간이 어려운
true to form: 늘 그렇듯이
up against it: 어려운 상황에 처한
up and about doing: ~을 이제 막 하고자 하는
up for grabs: 조금 노력만 기울이면 얻을 수 있는
wishful thinking: 근거 없는 기대
with (the wisdom/benefit of) hindsight: 그 당시에는 미쳐 깨닫지 못했지만 나중에 생각해 보니
write off: 변제하다 ex) We wrote off the investment as a dead loss.(우리는 그 투자 분을 손실로 처리하였다.)
zero in on: ~에 초점을 맞추다. ~를 공격 목표로 정확히 겨냥하다.
zoom up: 빠른 속도로 증가하다.
------------------------------------------------------
최신단어 모음
monolithic: characterized by often rigidly fixed uniformity: 획일사회/ gavel: 의사봉/ entente: an informal alliance between countries: 협약, 협상/ long-winded: 말이 긴, 행동이 느린/ jock: a person trained to compete in sports: 운동선수/ independent counsel: 특별 검사/ mastermind: plan cleverly: 지휘, 조종하다/ fireball: 화염/ constable: 경찰관/ razz: ridicule, tease, raspberry: 놀리다, 조롱하다/ like the devil: 맹렬히/ effeminate: marked by qualities more typical of and suitable to women than men: 여자같은, 나약한/ stake: share possessed; 보유지분/ insider trading: 내부자거래/ skintight leotard: 몸에 꼭 맞는 옷/ year-to-year: 전년 동월비/ effeminate: marked by qualities more typical of and suitable to women than men: 여자같은, 나약한/ venture capital investment firm: 벤처창업투자사, 벤처금융사/ no-show: 예약하고 나타나지 않는 사람/ ball of fire: 야망이 큰 사람/ airy-fairy: 근거 없는, 공상적인/ cul-de-sac: 막다른 골목/ leukemia: 백혈병/ substance abuse: (법적으로 금지된) 약물 남용/ X-games(=X-sports): extreme sports의 약자/ cockpit: the area in a plane/boat where the pilot sits; 조정실/ trauma: deeply and unforgettably shocking: 마음의 상처, 쇼크/ repatriate: to send someone back to their own country; 본국에 송환하다/ intrapreneur: 사내의 새로운 사업(신상품)을 이끄는 인재 ex) We have some of the finest intrapreneurs working in our department. (우리 부서에는 최고의 사내 기업가들이 몇 명 있다.)/ molestation: tormenting by continued persistent attacks and criticism: 성추행/ intractable: 처리하기 어려운, 고집센/ laid-back: 평온한, 느긋한, 무 감동적인, 냉담한/ due diligence: 실사/ sneaker: casual shoes with rubber soles: 고무창을 댄 운동화/ entail: 일으키다, 수반하다/ insider: someone who has a special knowledge of a particular organization because they are part of it; 내부자, 소식통/ off-the-books: 장부 외 거래의, 장부에 남기지 않은/ row: controversy; 물의/ soul-searching: careful examination of your thoughts; 자기분석, 양심의 반성/ reel from: to feel very shocked or confused; 동요하다/ brothel: a house where men pay to have sex with prostitutes; 매춘굴/ sourcing: (공급업자로부터의) 제품 공급/ roadster: 좌석이 두 개밖에 없는 오픈 카/ 감사원: Board of audit and Inspection/ babe magnet: 여자를 유혹하는 데 유용한 오픈 카/ car that turns heads: 지나가면 사람들이 다 주목하는 자동차/ floor the gas: 엑셀레이터를 끝까지 밟다/ rhino: money: cash: 돈, 현금/ jersey: (선원
------------------------------------------------------
이곳은 음식물 반입금지 구역입니다. You're not allowed to bring food in here.
이것은 시간을 다투는 문제예요. This is an extremely urgent matter./ There is no time to lose.
시간이 아깝다 It was a waste of time.
저는 입덧이 심합니다. I have severe morning sickness.
저한테 너무 많은 걸 바라지 마세요. Don't expect too much of me.
이래라 저래라 하지 마라. Don't boss me around.
이런 우연이 다 있군요. What a coincidence !
Good-bye: God be with you.
저의 집에 한 번 놀러 오세요. Please stop by my house sometime./ Why don't you drop by when you have time?
저는 잠꼬대를 가끔 해요. I talks in my sleep sometimes.
Can I have a doggy bag? 이것 좀 싸 주세요.
a dime a dozen: 매우 싸다, 쌔고 쌨다
in a dead heat: 막상막하
I am very fussy about foods.: 저는 식성이 까다로운 편이에요. 제가 입이 좀 짧아서요.
------------------------------------------------------
부호호칭모음
~ tilde ! exclamation mark @ "at" ^ hat & ampersand ( ) parenthesis _ underscore curved parenthesis/ pointed bracket [ ] bracket / squared parenthesis \ back slash / slash < > pointed bracket
------------------------------------------------------
pitch in with: to add your help or support; 협력하다
file a constitutional petition against; 헌법소원을 제기하다
hit it off: 서로 뜻이 잘 맞다, 사이 좋게 지내다 ex) The two of them hit it off.(그 두 사람은 서로 의기투합했다)
do a person's bidding: ~의 분부대로 하다/ on a roll: 행운이 계속되어, (도박에서) 계속 이겨
저 좀 누가 말려 주세요. Stop me!/ I wish somebody could stop me./ Somebody please stop her.
너 오늘 잘 만났다. Okay! You're mine today./ Your time has gone.
입은 삐뚤어 졌어도 말은 바로 해라. You got a say what you got a say.
그렇게 생각하면 큰 오산이에요. It's a big mistake thinking that way.
반 친구들이 절 따돌려요. My classmates leave me out in the cold.
천천히 구경하시고 찾는 물건이 있으면 말해주세요. Take your time and let me know if you need any help.
생각이 났다 말았다 합니다. The thought's coming and going.
먹은 것이다 수염으로 간다 (I guess) Everything I eat goes to my beard.
나는 목이 뻐근해요. I have a stiff neck./ My neck muscles are really tight./ My neck is killing me./ I pulled my neck muscles.
긴장을 푸세요 Calm your nerves.
당신 또 헛다리 짚었어요. You barked up the wrong tree again.
저 필름이 끊겼어요. I passed out.
법대로 하세요. Do it by the book.
------------------------------------------------------
심판의 종류
․ judge: tennis, volleyball의 심판, 일반경기나 혹은 토론에서 우열을 가리는 심판
․ referee: 럭비, boxing, basketball, soccer, 하키의 심판
․ umpire: 야구경기의 심판
------------------------------------------------------
난 세상물정에 어두운 사람이 아니라고요. I wasn't born yesterday.
그와 눈이 마주쳤습니다. Our eyes met.
돈이 하늘에서 떨어지는 줄 아니? You think money grows on trees?
a cut above: ˜보다 한 수 위다
cut down to size: 콧대를 꺽다
Shall I come your way? 내가 당신 쪽으로 갈까요?
(비행기 카운터, 호텔 ballroom에서) You have to check it. 당신은 그 것을 맡기셔야 합니다.
Korea has come a long way. 한국이 많이 발전했다.
creek without a paddle: 꼼짝달싹 못하다 ex) You'll be up a creek without a paddle.
on the double: 속보로, 급히, 서둘러서
You must deliver. 실적을 올려라
Dynamite! 최고다!
이렇게 비벼서 드세요. Mix it like this, then eat it.
이런 기회가 어디 한가한가요? You don't get chances like this everyday. (cf) This is the chance of life time.
이것이 당신 마음에 들었으면 좋겠어요. I hope you like this.
이게 웬 망신이야? I'm so embarrassed.
난 관심 없으니까 그만해. I'm not interested so stop wasting your breath.
전 당신이 뒤끝이 없어서 좋아요. I like you because you don't hold grudges.
눈이 충혈 되었어요. I have red eyes./ My eyes are bloodshot.
눈치껏 좀 하세요. Don't be so obvious.
18번(가장 좋아하는 것): (my) cup of tea
늘 그렇죠, 뭐 It's the same as usual.
다 드셨습니까? Are you finished(done)? (cf) May I clear the table?
다른데도 알아보지 그러세요? Why don't you ask someone else?
식목일: Arbor day
남의 눈치볼 필요 없어요. Don't be so conscious of others.
넌 날 따라 오려면 아직도 멀었어. You are still way behind me.
누구나 장단점을 가지고 있어요. There's good and bad in everyone.
눈 코 뜰 새 없어요. I'm terribly busy.
애간장이 다 타 들어가는 것 같아요. The suspense is killing me.
분위기 깨지 마세요. Don't spoil the fun.
날씨가 구질구질 해요. The weather is nasty.
그분은 언제나 저의 본보기가 돼 주셨어요. He's always been my role model.
당신 배짱 한번 두둑하군요. What nerve you have.
give someone the slip 뒤쫓는 사람을 따돌리다 ex) By dressing up as a man and wearing a wig, she was able to give her pursuers the slip. (그녀는 가발을 쓰고 남장을 해서 추적자들을 따돌릴 수 있었다.)
사랑니를 뺏어요. I had my wisdom tooth pulled out. (cf) eye tooth : 송곳니, molar tooth : 어금니, cavity : 충치
삐삐를 진동으로 바꾸어 주세요. Set your pagers on silent.
사는 게 다 그렇죠 뭐. That is life.
사람수대로 뽑아주세요. Copy these negatives according to the number of people, please.
우리는 동기동창이다. We went to the same school.
We can't sell those antibiotics over the counter. 그런 항생제는 처방전 없이 바로 팔 수 없습니다.
------------------------------------------------------
될 성부른 나무는 떡잎부터 알아본다. As the twig is bent, so grows the tree.
넌 너무 따지는 게 단점이야. Your problem is that you're too picky[critical].
널 여기서 만나게 되니 너무 기뻐. I'm glad to find you here.
삐삐나 핸드폰은 꺼주세요. Please turn off your beepers[pagers and cellphones].
사실은 져 준거죠? You let me win, didn't you?
사진이 잘 받네요. You are very photogenic./ This picture flatters you.
------------------------------------------------------
시상식
․ 1위(진): (the) winner
․ 2위(선): (the) 1st runner up
․ 3위(미): (the) 2nd runner up
------------------------------------------------------
당신 본색이 드러났군요. I see your true colors.
눈꼴사나워요. It's embarrassing to watch.
눈이 그 분과 닮았어요. You have his eyes.
그것은 엉성하다 It's unsatisfactory./ It's slipshod.
팔에 알통이 있다. My arms are muscular./ My arms are getting muscular./ My triceps and biceps are starting to develop.
눈이 빠질 정도로 아프다 My eyes feel like they're going to pop out.
시간이 벌써 이렇게 된 줄 몰랐다 I wasn't aware of the time./ I lost track of time./ I lost track of the time.
자기 일을 하지 않고 딴전을 부리다 You're being negligent of your duties.
잘 자. 내 꿈꿔 Sleep tight, I'll meet you in your dreams./ Goodnight, dream about me./ Goodnight, have a dream about me.
He turned up his thumb. 그는 그의 일에 만족 해 했다.
------------------------------------------------------
아파트 광고 약어
․ one bedroom: 침실 1, 주방, 욕실 거실이 딸림
․ studio: (방 하나에) 침실, 부엌, 욕실로 이루어진 원룸 아파트
․ condo: Condominium과 studio의 중간 넓이로 방은 하나지만, 커튼 등으로 둘로 나눠 쓸 수 있다.
․ vintage: 지은 지 80년에서 100년 된 낡은 건물로 아파트로 개조되기도 한다.
․ furnished / unfurnished: 가구 딸림/가구 없음. 아파트에 따라 다르지만, 침대에서부터 식기류까지 딸려 있기도 하다.
․ sublet: 아파트를 빌린 사람이 계약 종료 전에 이사를 하기 위해 다음 입주자를 구하는 것. 임대 기간은 1년 미만인 경우가 많다.
․ utilities: 전기, 가스, 수도 등 공공시설을 말한다. 공공 요금은 집세에 포함될 때도 있고 아닐 때도 있다. 또한 가스 요금만 집세에 가산되기도 하는 등 여러가지가 있다.
․ ww carpeting: ww는 wall to wall (벽에서 벽)의 약어로 바닥 전체에 카펫이 깔려 있다는 의미
․ amenity: 수영장이나 헬스 클럽 등 일반 아파트에는 없는 특수한 부대 시설이나 서비스를 말한다.
입이 열 개라도 할 말이 없다. No amount of words can make up for something.
너 헌혈 해봤니? Have you ever given blood?
------------------------------------------------------
take동사
Take my word for it. 내 말을 믿어 달라./ The actors took many curtain calls. 배우들은 몇 번씩이나 앵콜을 받았다./ Don't take me wrong. 나를 오해하지 마세요./ Take time to think. 시간을 두고 생각해 보세요./ I'd better take quality over quantity.(= I take quality first, quantity second.) 양보다 질로 나가야겠다./ I'm afraid I've taken too much of your time. 시간을 너무 빼앗지 않았는지요.
I was dumped by my girlfriend of five years. 5년 동안 사귄 여자 친구에게 실연 당했다.
인간문화제 : Human Cultural Asset(properties)/ 무형문화제 : Intangible Cultural Asset(properties)/ 유형문화제 : Tangible Cultural Asset(properties)
The change of the Moon.(달의 변화)
------------------------------------------------------
<달이 차는 waxing 과정>
우선 달이 보지 않을 때(New moon)→ new crescent(초승달)→ first quarter(반달)→ waxing gibbous→ full moon(보름달)
------------------------------------------------------
<달이 기우는 waning과정>
full moon→ waning gibbous→last quarter(하현달)→ old crescent→ new moon
------------------------------------------------------
말이 그렇다는 것이죠. I'm just exaggerating a bit./ I'm just bluffing./ I'm just pulling your leg.
책임감 때문에 어깨가 무겁습니다. I'm swamped with responsibilities./ My shoulders are heavy with responsibilities./ My shoulders are weighed down by obligations.
넌 너무 따지는 게 단점이야. Your problem is that you're too critical./ Your problem is that you're too analytic./ Your problem is that you're too picky.
드디어 올 것이 오고 말았구나. I've finally met face to face.
그 사람 배짱이 두둑합니다. He has guts.
그 문제는 알쏭달쏭하다. It's a puzzling question.
당신은 정말 발이 넓군요. You've been around./ You do know a lot of people.
G.I. Party: (미군들의 용어) 청소하는 일
당신을 만나지 말았어야 했어요. I shouldn't have met you.
당신이 그곳에서 좋은 친구 많이 사귀었으면 좋겠어요. I hope you make a lot of nice friends out there.
그 교수님은 학점이 너무 짜요. The professor is a really tough grader. (cf) The professor is such an easy grader.
계란을 앞뒤로 익혀 주세요. Over hard please.
그 동안 당신과 정이 많이 들었습니다. I have grown quite attached to you.
사인해 주세요. May I have your autograph[signature]?
사진 한 장 같이 찍으시겠습니까? Would you mind taking a picture with me?
참 시원섭섭하다. It's kind of a bittersweet thing.
넌 언제 철들래? When will you grow up?/ When are you going to act your age?
넌 이제 선생님한테 찍히겠다. You'll be put on the blacklist.