|
출처: 국제신학대학원대학교 유럽분교 원문보기 글쓴이: Jay
The Westminster Larger Catechism
1-45
LQ. 1. What is the chief and highest end of man?
A. Man's chief and highest end is to glorify God, and fully to enjoy him forever.
대1. 인간의 제일되며 가장 높은 목적은 무엇인가?
인간의 제일되며 가장 높은 목적은 하나님을 영화롭게 하며, 영원토록 그를 온전히 즐거워하는 것이다.
LQ. 2. How doth it appear that there is a God?
A. The very light of nature in man, and the works of God, declare plainly that there is a God; but his Word and Spirit only, do sufficiently and effectually reveal him unto men for their salvation.
대2. 하나님이 계시다는 사실은 어떻게 나타나는가?
답. 인간 안에 있는 본성의 참된 빛과 하나님의 피조물들이 명백하게 하나님이 계심을 선포한다. 그러나 그의 말씀과 성령만이 사람들에게 그들의 구원을 위해서 하나님을 충족하고 효과있게 계시하신다.
LQ. 3. What is the Word of God?
A. The holy Scriptures of the Old and New Testaments are the Word of God, the only rule of faith and obedience.
대3. 무엇이 하나님의 말씀인가?
답. 구약과 신약 성경이 하나님의 말씀이며, 따라서 신앙과 순종의 유일한 규범이다.
LQ. 4. How doth it appear that the Scriptures are the Word of God?
A. The Scriptures manifest themselves to be the Word of God, by their majesty and purity; by the consent of all the parts, and the scope of the whole, which is to give all glory to God; by their light and power to convince and convert sinners, to comfort and build up believers unto salvation. But the Spirit of God, bearing witness by and with the Scriptures in the heart of man, is alone able fully to persuade it that they are the very word of God.
대4. 성경이 하나님의 말씀이라는 사실은 어떻게 나타나는가?
답. 성경은 그 장엄함과 순수함, 모든 부분들의 일치, 모든 영광을 하나님께 돌리는 전체의 의도에 의해서, 그리고 죄인들을 깨닫게하여 회심시키며 믿는자들을 위로하고 구원에 이르도록 자라게 하는 그 빛과 능력에 의하여 그자체가 하나님의 말씀임을 명백하게 나타낸다. 그러나 사람의 마음 속에서 성경에 의해서 그리고 성경과 함께 증거하시는 하나님의 성령만이 그것이 하나님의 말씀임을 완전히 설득시킬 수 있다.
LQ. 5. What do the Scriptures principally teach?
A. The Scriptures principally teach, what man is to believe concerning God, and what duty God requires of man.
대5. 성경은 주로 무엇을 가르치는가?
답. 성경은 주로 사람이 하나님에 대하여 무엇을 믿어야 하며, 하나님께서 사람에게 요구하는 의무가 무엇인지를 가르친다.
LQ. 6. What do the Scriptures make known of God?
A. The Scriptures make known what God is, the persons in the Godhead, his decrees, and the execution of his decrees.
대6. 성경은 하나님에 대하여 무엇을 알려 주는가?
답. 성경은 하나님의 본성과 하나님의 위격, 그의 신정과 그 시행을 알려 준다.
LQ. 7. What is God?
A. God is a Spirit, in and of himself infinite in being, glory, blessedness, and perfection; all-sufficient, eternal, unchangeable, incomprehensible, everywhere present, almighty; knowing all things, most wise, most holy, most just, most merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth.
대7. 하나님은 무슨 본성을 가지고 계시는가?
답. 하나님은 영으로서, 본래부터 그리고 스스로 존재, 영광, 복되심, 그리고 완전성에서 영원하시며, 완전히 충족하며 영원하고 불변하며 이해를 초월하고 편재하고 전능하시다. 그는 또한 모든 것을 아시며 가장 지혜롭고 가장 거룩하며 가장 공의롭고, 가장 긍휼하고 은혜로우며 오래 참고, 선하심과 진리가 충만하시다.
LQ. 8. Are there more Gods than one?
A. There is but one only, the living and true God.
대8. 하나 이상의 신들이 있는가?
답. 오로지 하나의 살아계시고 참된 하나님이 계실뿐이다.
LQ. 9. How many persons are there in the Godhead?
A. There be three persons in the Godhead: the Father, the Son, and the Holy Ghost; and these three are one true, eternal God, the same in substance, equal in power and glory; although distinguished by their personal properties.
대9. 신격에는 몇분이 계시는가?
답. 신격에는 세분, 즉 아버지와 아들과 성령이 계시니, 이 셋은 비록 그들의 인격적 속성에서 구별되지만 본질이 동일하고 능력과 영광이 동등한 하나의 참되고 영원하신 하나님이다.
LQ. 10. What are the personal properties of the three persons in the Godhead?
A. It is proper to the Father to beget his Son, and to the Son to be begotten of the Father, and to the Holy Ghost to proceed from the Father and the Son, from all eternity.
대10. 신격 안에 계시는 세분의 인격적 속성은 무엇인가?
답. 아버지에게는 그의 아들을 나으신 것이, 아들에게는 아버지로부터 나아진 것이, 그리고 성령에게는 아버지와 아들로부터 나오신 것이 영원전부터 고유한 속성이다.
LQ. 11. How doth it appear that the Son and the Holy Ghost are God equal with the Father?
A. The Scriptures manifest that the Son and the Holy Ghost are God equal with the Father, ascribing unto them such names, attributes, works, and worship, as are proper to God only.
데11. 아들과 성령이 아버지와 동등한 하나님이라는 사실이 어떻게 나타나는가?
답. 성경은, 오로지 하나님에게만 고유한 명칭과 속성과 사역과 예배를 그들에게도 돌림으로서, 아들과 성령이 아버지와 동등한 하나님이심을 명백히 나타낸다.
LQ. 12. What are the decrees of God?
A. God's decrees are the wise, free, and holy acts of the counsel of his will, whereby, from all eternity, he hath, for his own glory, unchangeably foreordained whatsoever comes to pass in time, especially concerning angels and men.
대12. 하나님의 작정이란 무엇인가?
하나님의 작정이란 그의 뜻의 경륜에 속한 지혜롭고 자유로우며 거룩한 행위로서, 이에 의해 그는 영원전에 자신의 영광을 위해 조만간 앞으로 일어날 모든 것, 특히 천사와 인간에 대한 것을 불변하게 미리 정하셨다.
LQ. 13. What hath God especially decreed concerning angels and men?
A. God, by an eternal and immutable decree, out of his mere love, for the praise of his glorious grace, to be manifested in due time, hath elected some angels to glory; and, in Christ, hath chosen some men to eternal life, and the means thereof; and also, according to his sovereign power, and the unsearchable counsel of his own will (whereby he extendeth or withholdeth favor as he pleaseth) hath passed by, and foreordained the rest to dishonor and wrath, to be for their sin inflicted, to the praise of the glory of his justice.
대13. 하나님께서 천사와 인간에 대하여 특별히 무엇을 작정하셨는가?
답. 하나님은 그의 순전한 사랑으로 그의 영광스러운 은총을 찬양하도록 때가 되면 분명히 나타날 영원하고 불변한 작정에 의해 천사의 일부를 영광으로 선택하시고, 또한 그리스도 안에서 사람의 일부를 영원한 생명으로, 그리고 그 방편도 선택하셨다. 한편 그는 그의 주권적 능력과 그 자신의 뜻(이에 의해 그가 기뻐하시는대로 은총을 베풀기도 거두기도 하신다)의 경륜에 따라 나머지를 지나쳐, 그의 공의의 영광을 찬양하도록 그들의 죄과를 가하여 불명예와 진노를 받도록 미리 정하셨다.
LQ. 14. How doth God execute his decrees?
A. God executeth his decrees in the works of creation and providence, according to his infallible foreknowledge, and the free and immutable counsel of his own will.
대14. 하나님은 그의 작정을 어떻게 실행하시는가?
답. 하나님은 그의 무오한 예지와 그 자신의 뜻의 자유롭고 불변하는 경륜에 따라 창조와 섭리 사역으로 실행하신다.
LQ. 15. What is the work of creation?
A. The work of creation is that wherein God did in the beginning, by the word of his power, make of nothing, the world and all things therein for himself, within the space of six days, and all very good.
대15. 창조의 사역이란 무엇인가?
답. 창조의 사역이란 하나님께서 태초에 그의 능력의 말씀으로 6일의 기간동안에 모두 매우 좋게 그 자신을 위하여 세계와 그안에 있는 모든 것을 무로부터 만드셨던 것이다.
LQ. 16. How did God create angels?
A. God created all the angels, spirits, immortal, holy, excelling in knowledge, mighty in power; to execute his commandments, and to praise his name, yet subject to change.
대16. 하나님은 천사들을 어떻게 창조하셨는가?
답. 하나님은 모든 천사들을 불멸하며 거룩하고 지식이 뛰어나며 능력이 강력하도록 창조하여, 그의 명령을 수행하며 그의 이름을 찬양하도록 하셨으나, 변화될 수 있다.
LQ. 17. How did God create man?
A. After God had made all other creatures, he created man, male and female; formed the body of the man of the dust of the ground, and the woman of the rib of the man; endued them with living, reasonable, and immortal souls; made them after his own image, in knowledge, righteousness and holiness, having the law of God written in their hearts, and power to fulfill it, with dominion over the creatures; yet subject to fall.
대17. 하나님은 인간을 어떻게 창조하셨는가?
답. 하나님이 다른 모든 피조물을 만드신 후에, 인간을 남자와 여자로 창조하였는데, 남자의 육체는 땅의 먼지로 지었고, 여자는 남자의 갈비뼈로 만들었고, 그들에게 살아있고 합리적이며 불멸하는 영혼을 부여하고, 그들을 지식과 의로움과 거룩함에서 그 자신의 형상대로 만들어 하나님의 법을 그들의 마음 속에 기록하며 그것을 성취할 수 있는 힘을 주어 피조물을 다스리도록 하셨으나, 타락할 수 있다.
LQ. 18. What are God's works of providence?
A. God's works of providence are his most holy, wise, and powerful preserving, and governing all his creatures; ordering them, and all their actions, to his own glory.
대18. 하나님의 섭리 사역이란 무엇인가?
답. 하나님의 섭리 사역이란 그의 모든 피조물에 대한 그의 가장 거룩하고 지혜로우며 능력있는 보존과 다스림이며, 그 자신의 영광을 위해 그들과 그들의 모든 행동을 조정하는 것이다.
LQ. 19. What is God's providence toward the angels?
A. God by his providence permitted some of the angels, willfully and irrecoverably, to fall into sin and damnation, limiting and ordering that, and all their sins, to his own glory; and established the rest in holiness and happiness; employing them all, at his pleasure, in the administrations of his power, mercy, and justice.
대19. 천사들에 대한 하나님의 섭리는 무엇인가?
답. 하나님은 그의 섭리에 의하여, 그 자신의 영광을 위하여 그들과 그들의 모든 죄를 제한하고 정함으로서, 천사의 일부가 자의적으로 그리고 회복될 수 없이 죄와 저주로 타락하게 허용하였으며, 나머지는 거룩하고 행복하게 세워, 그의 기쁘신대로 그들 모두를 사용하여 그의 능력과 긍휼과 공의를 시행하도록 하셨다.
LQ. 20. What was the providence of God toward man in the estate in which he was created ?
A. The providence of God toward man in the estate in which he was created was, the placing him in paradise, appointing him to dress it, giving him liberty to eat of the fruit of the earth, putting the creatures under his dominion, ordaining marriage for his help, affording him communion with himself, and instituting the Sabbath; entering into a covenant of life with him, upon condition of personal, perfect, and perpetual obedience, of which the tree of life was a pledge; and forbidding to eat of the tree of the knowledge of good and evil, upon pain of death.
대20. 창조된 상태의 인간에 대한 하나님의 섭리는 무엇이었는가?
답. 창조된 상태에서 인간에 대한 하나님의 섭리는 그를 낙원에 두고 그것을 가꾸도록 임명하며, 그에게 땅의 소산을 먹을 자유를 주고, 피조물을 그의 통치하에 두며, 그의 도움을 위해 결혼을 제정하고, 그로 하여금 자기와 교제할 수 있게 하며, 안식일을 제정하였다. 또한 생명나무를 보증으로 하는 인격적이며 완전하고 영속적인 순종을 조건으로 그와 생명의 언약을 맺고, 사망의 형벌로서 선악을 알게하는 나무 먹는 것을 금지하였다.
LQ. 21. Did man continue in that estate wherein God at first created him?
A. Our first parents, being left to the freedom of their own will, through the temptation of Satan, transgressed the commandment of God, in eating the forbidden fruit, and thereby fell from the estate of innocency wherein they were created.
대21. 인간은 하나님이 창조한 처음의 상태를 유지하였는가?
답. 그들 자신의 의지의 자유에 맡겨진 우리 인류의 첫 부모는 사탄의 유혹을 통하여 금지된 열매를 먹음으로서 하나님의 계명을 범했으며, 그리하여 창조된 무죄의 상태로부터 타락하였다.
LQ. 22. Did all mankind fall in that first transgression?
A. The covenant being made with Adam, as a public person, not for himself only, but for his posterity, all mankind, descending from him by ordinary generation, sinned in him, and fell with him in that first transgression.
대22. 모든 인류가 그 첫 범죄에서 타락했는가?
답. 아담과 맺은 계약은 그 자신만을 위한 것이 아니라 하나의 공인으로서 그의 후손들도 위한 것이어서, 통상적인 출생에 의해서 그로부터 내려온 모든 인류는 그 안에서 범죄했으며, 그 첫 범죄에서 그와 함께 타락하였다.
LQ. 23. Into what estate did the Fall bring mankind?
A. The Fall brought mankind into an estate of sin and misery.
대23. 타락이 인류를 어떤 상태로 이끌었는가?
답. 타락은 인류를 죄와 비참의 상태로 이끌었다.
LQ. 24. What is sin?
A. Sin is any want of conformity unto, or transgression of, any law of God, given as a rule to the reasonable creature.
대 24. 죄란 무엇인가?
답. 죄란 이성적인 피조물에게 규범으로 주어진 하나님의 어떤 법이라도 여하히 부족하게 준행하거나 불복하는 것이다.
LQ. 25. Wherein consists the sinfulness of that estate whereinto man fell?
A. The sinfulness of that estate whereinto man fell, consisteth in the guilt of Adam's first sin, the want of that righteousness wherein he was created, and the corruption of his nature, whereby he is utterly indisposed, disabled, and made opposite unto all that is spiritually good, and wholly inclined to all evil, and that continually; which is commonly called original sin, and from which do proceed all actual transgressions.
대25. 인간이 타락한 상태의 죄성은 어디에 있는가?
답. 인간이 타락한 상태의 죄성은 아담이 범한 첫 죄의 죄책, 창조에서 부여된 의의 결여, 그리고 그가 영적으로 선한 모든 것에 철저하게 무관심하고 무능하며 대립하게 된 본성의 오염에 있는데, 그것은 보통 원죄라고 불리며, 그로부터 모든 자범죄가 나온다.
LQ. 26. How is original sin conveyed from our first parents unto their posterity?
A. Original sin is conveyed from our first parents unto their posterity by natural generation, so as all that proceed from them in that way, are conceived and born in sin.
대26. 어떻게 원죄가 우리의 첫 부모로부터 그들의 후손들에게 전달되는가?
답. 원죄는 자연적인 출생에 의해 우리의 첫 부모로부터 그들의 후손들에게 전달되며, 그러므로 그들로부터 그러한 방식으로 나온 모든 사람들은 죄 가운데 임신되고 출생한다.
LQ. 27. What misery did the Fall bring upon mankind?
A. The Fall brought upon mankind the loss of communion with God, his displeasure and curse; so as we are by nature children of wrath, bondslaves to Satan, and justly liable to all punishments in this world and that which is to come.
대27. 타락이 인류에게 가져온 비참이란 무엇인가?
답. 타락은 인류에게 하나님과의 교제 상실, 그의 불쾌함과 저주를 가져왔다. 그리하여 우리가 본질상 진노의 자녀와 사탄의 노예가 되었으며, 공의에 따라 현세와 내세의 모든 형벌을 면할 수 없다.
LQ. 28. What are the punishments of sin in this world?
A. The punishments of sin in this world, are either inward, as blindness of mind, a reprobate sense, strong delusions, hardness of heart, horror of conscience, and vile affections: or outward, as the curse of God upon the creatures for our sake, and all other evils that befall us in our bodies, names, estates, relations, and employments; together with death itself.
대28. 현세에서 받는 죄의 형벌은 무엇인가?
답. 현세에서 받는 죄의 형벌은 내적으로 정신의 맹목, 타락한 감각, 강한 망상, 마음의 경화, 양심의 공포, 그리고 사악한 감정과 같은 것이며, 외적으로는 우리때문에 피조물들에게 임한 하나님의 저주와, 죽음 그 자체를 포함하여, 우리 몸과 이름, 상태와 관계, 그리고 직업에서 우리에게 닥치는 모든 다른 악과 같은 것이다.