아이에스(IS) - 백만송이 장미
알라 푸가체바의 '백만송이 장미'는 너무나 많은 가수들이 리메이크 했고
그중에 심수봉이 부른 것이 우리에게 익숙하고 유명하다.
그런데 국악그룹 아이에스가 부른 '백만송이 장미'는 기존 가수들의 불렀던
창법과 음색하고는 완전히 다른, 다른 차원에서 온 노래 같다.
거문고(김선아), 가야금(김진아), 해금(김민아) 등
국악기가 내는 우리의 가락 음률과
아름다운 쌍둥이 세자매의 청아한 목소리와 노래가락이 어우러져
우리에게 신선함을 제공한다.
그래서인지 외국인들도 놀라움과 함께 경탄을 자아내고 있다.
아래는 외국인들의 반응인데 나름대로 정리해 보았다.
짧은 실력이라 구글번역기도 돌리고... 어색한 해석은 내가 수정했다.
This is the best remake of a Russian song I've heard so far.
이것은 내가 지금까지 들어 본 러시아 노래의 최고의 리메이크입니다.
It might even be better than original :-)
이것은 심지어 오리지널 곡보다 더 나을지 모른다.
I'm deeply touched. Great song and performance. Thank you
나는 마음속 깊이 감동하고 있습니다. 감사합니다.
Bravooooooooooooo
부라보~~~~~~~~~
реально класно!
정말 최고야!
Great job! So cute...
잘한다! 또 그렇게 귀엽기까지...
OMG! Such a beautiful song in a Weird Way.
어머나 세상에! 기묘한 연주방식으로 너무도 아름다운 노래야~
I am Ukrainian, living in USA... I am shocked.. This is so beautiful!
나는 미국에 살고 있는 우크라이나인입니다. 이들의 노래에 깜짝 놀랐고 너무나 아름답습니다.
Фантастика! Эти девочки, азиатки, меня просто вырубили!!!!!!!!!!! Виват"""""""""""""
환상적이다! 난 그냥 이 아시아 아가씨들에게 반해서 뽕 갔다!!!!!!!!!!! 비바"""""""""""""
Поразило до слез своей неожиданностью, прелестью, нежностью !!! МОЛОДЦЫ !!!
충격! 눈물겹도록 놀랍고 매력적이야 !!! 참 잘 했어요 !!!
красивые корейские девушки а язык просто музыка!!
한국 소녀들의 언어와 노래는 매우 아름답습니다!
Моему восторгу нет предела. Слушаю уже 10-й, наверное, раз и не могу остановиться. Насколько нежно и трогательно... мимимими
너무나 기뻐서 주체할 수가 없습니다. 10번 이상 들었지만 중단할 수가 없어요. 얼마나 부드럽고 감동적인지...... мимимими
국악그룹 IS가 부른 백만송이 장미
백만송이 장미 (Million Alyh Roz)
Жил-был художник один
Домик имел и холсты
쥘 븰 후도쥐니끄 아딘
도미크 이멜 이 할스띄
한 화가가 살았습니다.
그는 캔버스와 집을 가지고 있었습니다.
Но он актрису любил
Ту, что любила цветы
노 온 악크뜨리수 류빌
뚜 싀또 류빌라 쯔베띄
하지만 그는
꽃을 좋아하는 한 여배우를 사랑했습니다.
Он тогда продал свой дом
Продал картины и кров
온 따그다 쁘로달 스보이 돔
쁘로달 까르찌니 이 크로브
그때 그는 그의 집을 팔고
그림과 주거지를 팔았습니다.
И на все деньги купил
Целое море цветов
이 나 브세 젠기 꾸삘
쩰로에 모레 쯔베또브
그리고 모든 돈을 써서
꽃바다를 샀습니다. (꽃이 바다에 크기 만큼 많았습니다)
***Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты
밀리오늬 밀리오늬 밀리오늬 알리흐 로즈
이즈 아크나 이즈 아크나 이즈 아크나 비디쉬 띄
백만송이 빨강 장미를
너는 창문너머로 보지
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез
Свою жизнь для тебя превратит в цветы
끄또 블류블룐 x3 이 브세리오즈
스바유 쥐즈니 들랴 쩨뱌 쁘레브라찌뜨 브 쯔베띄
진지하게 사랑을 하는 그는
그의 인생을 너를 위해 꽃으로 바꾸지 (그의 인생이 꽃으로 변한다는 뜻입니다.)
Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты
밀리오늬 밀리오늬 밀리오늬 알리흐 로즈
이즈 아크나 이즈 아크나 이즈 아크나 비디쉬 띄
백만송이 빨강 장미를
너는 창문너머로 보지
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез
Свою жизнь для тебя превратит в цветы
끄또 블류블룐 x3 이 브세리오즈
스바유 쥐즈니 들랴 쩨뱌 쁘레브라찌뜨 브 쯔베띄
진지하게 사랑을 하는 그는
그의 인생을 너를 위해 꽃으로 바꾸지 (그의 인생이 꽃으로 변한다는 뜻입니다.)
Утром ты встанешь у окна
Может сошла ты с ума
우뜨롬 띄 브스따네쉬 우 아크나
모줴트 사쉴라 띄 스 우마
아침에 너는 창문곁에 서있겠지
그리고 너는 아마 미칠줄 모르지
Как продолжение сна
Площадь цветами полна
까끄 쁘로돌줴니예 스나
쁠로샤디 쯔베따비 빨나
마치 꿈이 계속되는것 처럼
광장은 꽃으로 가득 채워져 있지
Похолодеет душа
Что за богач здесь чудит
빠할라다예트 두솨
쉬또 자 바가치 즈데스 추디트
영혼이 차가워지지
어떤 부자가 이런 미친짓을 하지?
А под окном чуть дыша
Бедный художник стоит
아 빠드 아크놈 추찌 듸샤
베드니이 후도쥐니크 스따이트
그러나 창문 밑에는 숨을 거칠게 쉬며
불쌍한 화가가 서있지
***반복 * 2
Встреча была коротка
В ночь ее поезд увез
브스트레차 븰라 까라트카
브 노치 예요 뽀예즈드 우뵤즈
만남은 짧았지
밤에 기차가 그녀를 대려갔지
Но в ее жизни была
Песня безумная роз
노 브 예요 쥐즈니 븰라
뻬스냐 베줌늬흐 로즈
그러나 그녀의 인생에는
미친 장미에 노래가 있었지 (직역입니다 ㅠㅠ)
Прожил художник один
Много он бед перенес
쁘로쥘 후도쥐니크 아딘
므노고 온 베드 뻬레뇨스
한 화가가 살았습니다
그의 인생은 너무나 불행했습니다
Но в его жизни была
Целая площадь цветов
노 브 예고 쥐즈늬 븰라
쪨라야 쁠로샤지 쯔베또브
하지만 그의 인생에서는
꽃의 광장이 있었습니다 (꽃이 광장에 크기많큼 많았습니다)
***반복 * 2
[출처] http://blog.naver.com/mowryutour/40162610524
번역해 주신 분 : 프라하걸