[Sajak Endah Kusumaningrum]
S E N A N D I K A
di genang lekuk alir serayu
matahari timbul tenggelam
berlimpah kisah berenang pada bentangnya
pada alirnya, daundaun hijau belajar tumbuh
yang tua menggugurkan tangkai-tangkai tempat lahir tunas-tunas baru
di tenang alirnya yang tanpa buih itu,
bocah lugu ini
banyak habiskan waktu
menyelinap dalam bukubuku
bertumpuktumpuk, beragam jenis
dari seni sampai biologi
warnawarni semestanya, penuh berjejal di kepala
sementara, ibunya sibuk menyusui
sambil mendongeng tentang romansa membaca
: cinta pada semesta yang tak pernah ada habisnya
meski anaknya berangkat durhaka
semestanya tak pernah benar hilang
sebab suapan berkali ibunya membuatnya kenyang
hatinya tenang
pada tumpukan bukubuku itu,
berpijaklah ia
meski mungkin tanpa guna
menggapai citacita
melipatlipat kalimat
mengantunginya di saku celana
lalu diam, begitu lama
sampai ia sudah lulus pelajaran membaca
sampai ia memulai teater kecilnya
Banjarnegara, 2019-2021
[엔다 꾸수마닝룸 詩]
독백
태양은 움푹 패여 고인 곳으로 나타나
흐르다가 사라진다
넘쳐나는 이야기는 물속을 수영하듯 펼쳐진다
푸른 잎들은 흐름 속에서 성장하는 것을 배우고
새로운 새싹이 태어날 수 있게 가지의 오래된 이파리들은 진다
거품 하나 없는 조용한 흐름
이 충만한 아이는
책 속에 빠져 많은 시간을 보낸다
쌓여 있는 여러 종류 책들
예술책부터 생물학까지
알록달록한 자연이 머리속을 꽉 채운다
분주한 어머니는 젖을 먹이며
공상 소설의 이야기를 들려준다
: 끝이 없는 완전한 사랑이 있었지만
반역을 하기 위해 떠난 아이의 이야기
그 온전함은 사라진 적이 없다
작은 양의 밥으로도 어머니는 배 부르게 할 수 있고
마음을 안정시킬 수 있다
아무 쓸모가 없을지라도
그렇게 쌓여 있는 책들을
발로 밟고 선다
문장을 접고
욕망을 더듬거리며 말하면서
그것을 바지 주머니 속에 집어넣고
그리고는 오래 침묵한다
그가 읽기 공부를 마칠 때까지
그가 작은 극장을 시작할 때까지
S E N A N D I K A #2
nasib telah memetakan cahaya pada lekuk matanya
di kehidupan penuh liku dan juang
sampai sabar,
sudah lama pingsan di kepala
sejak kecup pertama lesap di dada
dan koyak di sana
tapi, sebetulnya, ia tak pernah mati
selalu mampu reingkarnasi
sebab,
melukis mimpi masih terasa indah sekali
melemparnya ke langit
menggantung tinggi di sana
didoakan semesta
pagi sampai malam jadi cahaya, mentari juga bulan,
bergantian jadi bangun pagi dan peluk dalam buaian
Banjarnegara, 2019-2021
독백 #2
운명은 빛을 그의 눈 움푹 파인 곳으로 지도를 그리게 했다
구부러진 삶은 투쟁이다
견디어 낼 때까지
머리는 오랜 동안 이미 기절해 있었다
가슴에서 첫 키스의 느낌이 사라지고
그곳이 찢겨 나간다
그러나 사실 그는 죽은 적이 없다
언제나 환생할 능력이 있기에
아직 꿈은 아름답다고 느끼면서 그릴 수 있기에
하늘로 그것을 던져
그곳 가장 높은 곳에 걸고
온 힘으로 기도한다
태양과 달, 아침부터 밤까지 빛이 되어,
아침에 일어나 요람속에서 포옹하듯
반자르느가라, 2019-2021
MEGATRUH
bila hatimu menyediakan diri menjadi rumah
aku mau permisi sebentar
belajar pada air, udara, dan tanah
mengeja musim yang lalu sempat tumbang
sebab
rindu hanya boleh bersetia
pada sepasang kedalaman telaga
matamu
rindu hanya boleh berhitung
pada kolosal degub jantung
debarmu
rindu, hanya boleh berserah
pada sekuntum kembang rekah
senyummu
aku ingin,
berandamu ranum oleh kembang
yang akarnya kuat tersemai cuma di sungging senyumku
Yala-Purwokerto, 2016-2021
메가뜨루
만약 당신 마음이 하나의 집으로 준비되어 있다면
나는 잠시 그곳에 방문하고 싶어요
물과 공기 그리고 대지에 대해 공부하고
지나간 계절을 쓰고 싶어요
그것은
한 쌍의 호수 같은
당신 눈에
드려진 그리움이 있기 때문이에요
당신의 그리움은 이렇게 셀 수 있고
당신의 우렁찬 심장 고동 소리
그리움, 당신의 미소
한 송이 깨진 꽃처럼 줄 수 있지요
당신의 베란다는 꽃으로 익어 가고
모종의 뿌리가 강한 당신의 미소를
나는 원해요
*메가뜨루(Megatruh) : 인니 자바지역 시가(詩歌) 형식 중 하나
얄라-뿌르오꺼르또, 2016-2021
(한국어 번역 : 김영수/Diterjemahkan oleh Kim, Young Soo)
[Profil P{enyair]
Endah Kusumaningrum, lahir di Banyumas, 05 Juni 1994. Beralamat di Kecila RT 02 RW 02, Kemranjen, Banyumas, Jawa Tengah. Aktif menulis sejak bergabung di Rumah Kreatif Wadas Kelir, Purwokerto. Menerbitkan karya-karyanya berupa dongeng, artikel, puisi, dan cerpen di berbagai lini media massa. Saat ini aktif sebagai pengajar di UIN Saizu.
[시인 소개]
엔다 꾸수마닝룸(Endah Kusumaningrum), 1994년 6월 5일, 인도네시아 중부 자바 반유마스(Banyumas) 출생. 뿌르오꺼르또 소재 Rumah Kreatif Wadas 참여를 통해 시 창작을 시작. 다양한 매체에 동화, 시, 단편을 게재. 현재 UIN Saizu 대학교에서 강의하고 있음