|
17. A language that blooms and blossoms!
On March 1, 2019, after leaving behind various situations and incidents for a long time, the first episode of the drama 'Language of Love', which many people had been waiting for, was finally aired. In the early part of the drama, the drama naturally dealt with the events that occurred in the international era where people naturally went here and there beyond their countries and ethnicities due to modern transportation civilization and lived together, and the differences in language, and gained sympathy from people and opened their hearts, and depicted various relationships becoming entangled in it. And in it, the tension was created as the intelligence agents between countries began activities to collect valuable information and people to protect their own interests.
However, the climax was the series of errors that a beautiful Korean girl experiences when she goes to a foreign country called 'Molisha' and the love line that she forms with the handsome local man she meets there, which sparked the viewers' gentle interest. The drama 'Language of Love!' that started like that made viewers' hearts race and sometimes chill their livers with each episode, and the love story with a foreigner made viewers' hearts flutter and reel as if they were the main character, and the plot twists and turns caught viewers' attention. Perhaps because of this, the drama even created a phenomenon where no one was seen on the streets during the time slot on Fridays, when it was aired. In addition, the broadcasting stations had already heard rumors about 'Language of Love' and sensed that it would be a huge hit, so the broadcasting stations in each country that had signed import contracts made contracts to air it at the same time in their own countries as it was aired in Korea, and so they dubbed it in their own languages in advance and handed it over to the other country so that they could air it quickly. As a result, the broadcasting stations in each country immediately aired it in their own countries at the same time slot as Korea after it was aired in Korea. As a result, it was a huge hit not only in Korea but also in most countries. Regardless of the country, all viewers were anxiously waiting for the love between the two main characters to come to fruition, and were especially moved by the way the main characters, who initially had difficulty communicating, learned the language of their country through Hangul and developed their love. I was indirectly experiencing such love by being drawn into the drama, which was a touching story about love transcending borders and languages. And young people from each country became more and more interested in the question, “What is Hangul?” and became more and more curious about Hangul and eager to learn it. And those who acquired Hangul without difficulty naturally began to compare themselves to the main characters as the trend of writing in Hangul when exchanging text messages with friends, especially when talking about the drama “Language of Love,” spread throughout each country. Now, there was almost no young person who did not know Hangul. The drama “Language of Love” received so much love that it became a huge success, and not only the male and female main characters, but even the supporting actors were busy competing with each other to become advertising models, not only in Korea but also in foreign companies. Needless to say, the male and female leads rose to international stardom thanks to this one drama, and Sam, in particular, was the most popular character in ‘Molisha’, and was the most popular character among the people. Furthermore, when Sam went on to study political science in Korea and become a doctor in political science, people were even more surprised that there was such a talented person in our country. Furthermore, as the drama became such a huge success, each broadcasting company decided to produce a follow-up drama to the “Language of Love” story as a broadcasting company union, and decided to keep the staff the same as before, and connect the cast to the story after considering the previous story, and then develop the story further. As a result, most of the existing cast members were used, but as the story went in a new direction, new cast members were gradually added, so it became a much larger drama than the previous one. All investment funds for this were to be divided into n parts by the three broadcasting companies, and the broadcasting method was to be taken as before, and the profits were to be distributed to other broadcasting companies, and the profits earned were to be divided equally among the broadcasting companies, and domestic advertisements, etc. were to be handled by each broadcasting company. As the production standards were set, the atmosphere for producing a follow-up drama was set in motion. However, there was no time to write a script in the meantime, so it was inevitably decided to write the script as a side script and film it like other dramas. Then, writer Kim suddenly became busy with new ideas and writing, and she didn’t have time to open her eyes. And upon hearing the news, viewers who adored “Language of Love” around the world once again had high expectations for the sequel and eagerly awaited the drama’s broadcast. Then, broadcasting stations from other countries began requesting pre-contracts for the drama’s distribution, which resulted in the production costs of the drama being raised in advance. This was like receiving orders and advance payments for exported goods from overseas and then sending the goods out, which made the broadcasting stations and production crews scream with joy. However, the real issue was how to make a drama that was no less than the first one, so Writer Kim, PD Song, and all the staff members focused on filming the drama and put all their efforts into it. Thanks to such preparations, the first episode of “Language of Love 2” developed into a completely new feeling by changing the direction and story based on the background of the first episode and continuing it with descendants, and “Language of Love 2,” which became a mega-location that moved internationally by leading young celebrities and traveling around various countries, also began to gain popularity again. The story was based on what I had previously told writer Kim, and the various episodes that occurred as young people in one of the countries with a language but no writing began to move to write their native language in Hangul, and this sequel story, which created a love line, also progressed very deliciously, and eventually, many people around the world were anxiously cheering for Hangul to be adopted, wondering whether Hangul would be used as a writing system for their native language or whether it would become impossible due to various problems. And in the end, although it was not a complete success, it was concluded that the existing writing system of the country and Hangul would be used at the same time, and many people cheered and regretted on the other hand, and ‘Language of Love 2’ also ended.
Because of these two dramas, Yeouido in Korea completely changed to be like Hollywood in the old days in the United States. As a result, each broadcasting station, as well as general broadcasting stations, began to plan and produce dramas based on Hangul, featuring famous celebrities at the center of the Korean Wave as the main characters, and producing dramas with cute stories. Although these dramas were not as popular as “Language of Love,” many of them were popular in various countries around the world thanks to the popularity of Hallyu stars. As a result, Hangul has become very familiar to young people around the world, and no matter where you go in the world, there are almost no places where Hangul does not appear on signs, and you can often see places where signs are written entirely in Korean. However, one difficult problem arose. As Hangul suddenly became popular, and young people began to hear their own pronunciations, there was no standard for writing their own language in Hangul, so they tended to write it the way they felt and thought, and Hangul ended up becoming strange, causing some confusion among young people. Then, as if waiting for the right time, the Korean Language Society distributed the notation methods for each language that it had prepared to various organizations and Koreans in those countries so that they could teach the notation methods to the people of those countries. Then, regular Korean schools that teach Korean according to their own situations and Korean language schools scattered around the world gave special lectures on the correct use of Hangul to local people, and taught them free of charge the prescribed method of writing their native language in Hangul. Koreans who run private academies opened formal Hangul usage courses at their academies and taught them to registered students for a fee, and they enjoyed prosperity. Through various places and methods, they began to properly write their native language using the Hangul notation methods that the Korean Language Society had researched and established, and as all notations were standardized, they became even more active. Then, the government, through each relevant government department, and even various cultural centers and NGOs, joined in, recruiting many Korean language teachers who had acquired Korean language qualifications and dispatching them to various countries in various forms to expand the atmosphere by not missing this opportunity to teach Hangul to local people. Meanwhile, among young people and intellectuals in each country, expressing their native language through the easy Hangul went beyond the level of fun and enjoyment, and it has now gradually become established as an everyday text, and as cases of uploading information from their own countries in Hangul on the Internet arose and increased, now some people are re-posting existing materials or books by re-writing them in Hangul, and some people are publishing their new writings only in Hangul, and in a much shorter period of time than expected, the Hangul writing method has become established among people in many countries. As a result, Korean-made keyboards and cellphones with Hangul written on them sold like hotcakes in each country, and Korean computer companies and cellphone companies such as Samsung and LG were seeing skyrocketing cellphone sales.
As a result, a new phenomenon occurred. As the Hangul notation became complete, it became very easy for Koreans to learn the languages of countries with which they were related. In addition, this phenomenon was also true for people who learned Hangul in each country. When they wanted to learn Korean, they understood it much faster and more accurately, and since it became easy to read books and pronounce words, they could now speak Korean just by learning the meaning, so learning and mastering Korean became several times faster than before. Through the benefits of civilization, we entered an era of automatic interpretation, making it easier to translate languages between each country, and many good devices were produced, but it became even easier and more accurate to make machines that translate languages written in Hangul, and furthermore, when people learned the other country's language directly, no matter how good the machines were, they could not keep up with them. As mutual language learning became easier, communication naturally became more active in various industrial aspects, and as a result, industrial exchanges between Korea and the countries in question became more active, and as a result, great mutual benefits arose, and the two countries deepened their new, closer relationship than before.
|