*무문관(無門關) 십삼칙(十三則)
덕산탁발(德山托鉢) 덕산이 발우를 들고 가다
본칙(本則) 역(譯)
덕산이 하루는 발우를 들고 식당으로 내려가다 이를 본 설봉이 이 노인네가 종도 아직 울리지 않고 북도 치지 않았는데, 발우를 가지고 어디로 가는 거요? 하고 묻자, 덕산은 곧 방장(方丈)으로 돌아갔다. 설봉이 이 일을 암두에게 말하자, 암두는 대단하다는 덕산도 아직 마지막 구절을 모르는구나! 라고 말했다. 덕산이 그 말을 듣고 시자를 시켜 암두를 불러오게 하고는 네가 이 늙은이를 긍정하지 않느냐? 라고 물었다. 암두가 남몰래 그 뜻을 말씀드리자 덕산은 곧 그만두었다. 다음날 법좌에 오르니 과연 평소와는 같지 않았다. 암두가 승당(僧堂) 앞에 이르러 손뼉을 치고 크게 웃으며 말하기를, 기쁘구나! 노인네가 마지막 구절을 알았도다. 이제부터 천하의 사람들이 그를 어쩌지 못하리라! 라고 하였다.
德山一日托缽下堂, 見雪峰問, 者老漢, 鐘未鳴, 鼓未響, 托缽向甚處去, 山便回方丈. 峰舉似巖頭, 頭云, 大小德山, 未會末後句. 山聞, 令侍者喚巖頭來, 問曰, 汝不肯老僧那. 巖頭密啟其意, 山乃休去. 明日陞座, 果與尋常不同. 巖頭至僧堂前, 拊掌大笑云, 且喜得, 老漢會末後句. 他後 天下人, 不奈伊何.
평창(評唱) 역(譯)
무문이 했다. 만약 마지막 구절이라면 암두와 덕산 모두 꿈에도 보지 못했다. 자세히 점검해 보면 한바탕 꼭두각시놀음 같다.
無門曰 若是末後句, 巖頭德山俱未夢見在. 撿點將來, 好似一棚傀儡.
송(頌) 역(譯)
게송으로 말한다. 맨 처음 구절을 알 수 있다면 곧바로 마지막 구절도 알겠지만, 마지막 구절과 맨 처음 구절도 이 한 구절은 아니로다! 頌曰 識得最初句, 便會末後句, 末後與最初, 不是者一句.
*사족(蛇足)
덕산선감선사(德山宣鑑禪師)는 주금강(周金剛)으로도 알려진 교학을 겸비한 고승(高僧)이다. 방(棒)을 잘 쓰기로도 유명하다. 그런 고승이 점심공양(點心供養) 종도 치지도 않았는데, 발우를 들고, 나오자 보고 있던 설봉(雪峰)이 종도 북도 치지도 않았는데 노스님! 어디를 가십니까? 묻자, 방장실로 되돌아갔다. 설봉이 암두에게 이 일을 말하자 암두가 대단하다는 선지식도 오늘 보니, 마지막 말후구(末後句)를 전혀 모르구만! 했다. 덕산스님이 그 말을 전해 듣고 암두를 방장실(方丈室)로 불러서 네가 나를 인정(認定)하지 않느냐? 따져 묻자, 암두가 덕산스님 귀에 대고 귓속말을 하니 덕산 조실 아무 말 하지 않았다. 다음날 덕산 조실이 법좌에 오르자, 평소와는 분위기가 달랐다. 이번엔 암두가 손벽을 치며 껄껄대고 웃으면서 기쁘다 기쁘구나! 오늘 보니, 노인스님이 말후구를 알았도다. 이제 천하 누구도 우리 조실스님 어쩌지 못할 것이라고 했다는 선화다. 말후구(末後句)는 문문관(無門關) 덕산탁발화(德山托鉢話)에서 처음 나온 소리다. 조실방장 고승을 보고 말후구(末後句)도 모른다고 했으니, 무시도 이런 막말 망언이 없다. 조실방에 불려간 암두가 너는 노승을 수긍하지 않느냐? 꾸짖고 묻자, 덕산스님 귀에 대고 속삭였는데 무슨 말을 했기에 덕산은 말이 없다가 이튼날 법좌에 오른 덕산스님을 보고 이젠 노승이 말후구(末後句)를 알았다고 입에 침이 마르도록 찬탄한 것을 선문(禪門)에서는 암두밀계(巖頭密啓)라고 한다. 밀계(密啓)란 공식적 절차 검증 검토 없이 남모르게 밀고한 것을 말한다. 덕산탁발(德山托鉢) 공안화두(公案話頭)는 암두가 덕산방장에게 귀속말(密啓)이 무엇이냐? 가 화두(話頭)다. 때도 아닌데 발우를 들고 공양간에 갔다가 대중 공양을 짓던 설봉전좌(雪峰典座)의 쓴소리 핀잔까지 듣고 나서 방장실로 고개 푹 숙이고 가다, 암두의 망언으로 말후구도 모른 노장이란 말까지 들었으니, 조실 방장 꼴이 난처하게 되었다. 화두공안(話頭公案)은 견처(見處)가 있어야 바로 본다. 지식 생각으로 통박 굴려봐도 소용이 없다. 깨치고 봐야 안다.
화옹송평(和翁頌評)
덕산의 배꼽시계가 망신 행을 하여, 때도 아닌데 발우 들고 공양간을 가니, 설봉이 직언 쓴 소리로 종도 치지 않았다고 하자, 암두는 노승이 말후구도 모른다고 하는구나! 德山腹時亡身行 未時持鉢供養間 雪峰苦言不鳴鐘 巖頭不知末後句,