📜
Remember
by Christina Rossetti
“기억해 줘요, 내가 떠난 뒤에도.”
먼저 떠난 이들을 종종 떠올린다. 그들을 기억하는 일의 의미...
🌫️
Remember me when I am gone away, gone far away into the silent land.
내가 떠난 뒤, 침묵의 땅으로 멀리 사라졌을 때에도 나를 기억해 줘요.
📖 Souviens-toi de moi quand je serai partie, loin, très loin, vers le pays du silence.
🤲
When you can no more hold me by the hand, nor I half turn to go yet turning stay.
당신이 더 이상 내 손을 잡을 수 없고,
나 역시 떠나려다 멈춰 서 있을 때에도요.
📖 Quand tu ne pourras plus me tenir la main, ni moi me retourner à moitié pour rester encore un peu.
📅
Remember me when no more day by day you tell me of our future that you planned.
당신이 날마다 우리 미래를 이야기하던 그 시간이 사라져도요.
📖 Souviens-toi de moi quand, jour après jour, tu ne me parleras plus de l’avenir que tu avais imaginé pour nous.
🙏
Only remember me; you understand it will be late to counsel then or pray.
그땐 충고도, 기도도 너무 늦겠지만…
단지 나를 기억해 줘요.
📖 Souviens-toi seulement de moi ; tu comprends qu’il sera trop tard alors pour conseiller ou prier.
💭
Yet if you should forget me for a while and afterwards remember, do not grieve.
잠시 나를 잊었다가 다시 떠올리게 되더라도,
슬퍼하지는 말아요.
📖 Mais si tu m’oublies un moment, et que plus tard tu te souviens, ne sois pas triste.
🌑
For if the darkness and corruption leave a vestige of the thoughts that once I had,
어둠 속에서도 내가 남긴 생각의 흔적이 남아 있다면,
📖 Car si l’ombre et la corruption laissent une trace des pensées que j’avais autrefois,
🌷
Better by far you should forget and smile than that you should remember and be sad.
기억하며 슬퍼하는 것보다,
잊고 미소 짓는 편이 훨씬 좋아요.
📖 Il vaut bien mieux que tu m’oublies en souriant, plutôt que de te souvenir de moi avec tristesse.