p. 80
2. 입풀기 대화
Anda pernah naik angkot? (앙꽅을 타 본 적 있어요?)
=> Pernah, saya naik angkot di Bandung. (저는 반둥에서 앙꽅을 타 본 적 있어요.), Iya, saya sering naik angkot. (네, 저는 앙꽅을 자주 타요.), Belum, saya belum pernah naik angkot. (아니요, 저는 앙꽅을 타 본 적 없어요.), Saya jarang naik angkot. (저는 앙꽅을 잘 안 타요.)
Sering naik bus? (버스 자주 타세요?)
=> Saya kadang naik bus Trans-Jakarta. (저는 가끔 트랜스-자카르타 버스를 타요.), Iya, saya sering naik bus. (네, 저는 버스를 자주 타요.), Saya kadang-kadang naik bus. (저는 가끔 버스를 타요.), Nggak, saya jarang naik bus. (아니요, 저는 버스를 잘 안 타요.), Saya tidak sering naik bus. (저는 버스를 자주 타지 않아요.)
** 버스는 bus(부스로 발음)을 자주 사용하며, bis는 예전에 많이 사용했던 비교적 덜 표준적인 단어임
p. 83
9-2. 정답
1. Saya mau turun di sini. (여기서 내릴게요.), Tolong berhenti di sini. (여기 세워주세요.), Berhenti di sini, ya. (여기서 세워 주세요.), Kiri! kiri! (왼쪽이요!, 여기 세워 주세요!, 앙꽅에서 내릴때 현지인들이 가장 많이 사용함)
2. Bus ini ke arah mana? (이 버스는 어느 방향으로 가나요?), Bus ini pergi ke mana? (이 버스는 어디로 가요?), Bus ini menuju ke mana? (이 버스는 어디로 향하나요?, 좀 더 정중한 표현임), Ini bus ke mana? (이거 어디 가는 버스예요?)
3. Berapa ongkosnya? (요금이 얼마예요?), Berapa biayanya? (비용이 얼마예요?), Biayanya berapa? (얼마 내면 돼요?), Berapa tarifnya? (요금이 얼마예요?, 조금 더 공식적인 표현임)
10. 숙제
Tugas 1
halte (정류장), terminal (터미널), stasiun (기차역, 전철역), tiket (티켓), jadwal (시간표), rute (노선), tujuan (목적지), ongkos (요금), naik (타다), turun (내리다)
Tugas 2
Saya mau naik angkot. (앙꽅 탈게요.)
Saya naik bus ke kantor setiap hari. (저는 매일 버스를 타고 회사에 가요.)
Saya naik angkot ke pasar. (저는 앙꽅을 타고 시장에 가요.)
Bus ini ke mana? (이 버스는 어디로 가나요?)
Saya turun di halte depan. (저는 앞 정류장에서 내려요.)
Berapa ongkos angkot ini? (이 앙꽅 요금이 얼마예요?)
Saya menunggu bus di halte. (저는 정류장에서 버스를 기다려요.)
Angkot ini penuh. (이 앙꽅은 사람이 꽉 찼어요.)
Saya mau turun di depan. (저는 앞에서 내릴게요.)
Bus ini tidak terlalu ramai. (이 버스는 그렇게 붐비지 않아요.)
Tugas 3
A: Bus ini ke mana, Pak? (아저씨, 이 버스 어디로 가요?)
B: Ke terminal. (터미널로 가요.)
A: Berapa ongkosnya? (요금이 얼마예요?)
B: Lima ribu rupiah. (5천 루피아예요.)
A: Tolong beri tahu kalau sudah sampai, ya. (도착하면 알려 주세요.)
B: Baik. (네)