사자성어 (四字成語)
파부침주(破釜沈舟) = 밥솥을 깨버리고 돌아갈 배를 물에 가라앉혀 버리는 배수진의 각오
권토중래(捲土重來) = 흙먼지를 날리며 다시 돌아온다는 뜻
미생지신(尾生之信) = 융통성 없이 원칙만 고수하는 사람을 빗댈 때
시화연풍(時和年豊) = 나라가 태평하고 곡식이 잘된다는 뜻
춘풍추상(春風秋霜) = 남에게는 온화한 봄바람처럼 대하고 나에게는 가을서리처럼 차갑게 대하라는 뜻
귀곡천계(貴鵠賤鷄) = 알 낳고 고기도 되는 닭을 천하게 여긴다는 것
운외창천(雲外蒼天) = 구름 밖으로 나오면 맑고 푸른 하늘이 있다는 뜻
역지사지(易地思之) = 서로 입장을 바꿔 생각하라는 뜻
기호지세(騎虎之勢) = 호랑이 등에 올라탄 형국이라는 뜻
*積善之家 必有餘慶 = (적선지가 필유여경) = 적선하는 집에는 반드시 경사가 넘쳐난다
계명구도(鷄鳴狗盜) = 닭의 울음소리를 낼 줄 알고, 개를 가장하여 도둑질하는 재주를 가진 자
据緊安代(거긴안대) = 편안함 대신 긴장을 늦추지 않고 열심히 사는 것을 택한다는 뜻
苦患强咤(고환강타) = 힘겹고 괴로운 근심도 이겨내는 강한 사람이다
營求業多(영구업다) = 큰 일 도모하고 새로운 일을 구하니 바쁘고 보람있는 삶을 산다는 뜻
施撥勞馬(시발노마) = 경주마처럼 열심히 일하고 남들에게 베풀줄 아는 그런 인품을 가졌다는 뜻
足加示悟(족가시오) = 만족을 더하여 깨달음이 보인다는 뜻작은 것에도 만족하는 미덕
悟立諍理(오입쟁이) = 깨달아서 그 뜻을 널리 전한다는 뜻
發技富錢(발기부전) = 재주를 펼쳐 커다란 부를 이룬다는 뜻
眺膝雜苦(조슬잡고) = 무릎을 마주하고 괴로움 나눈다는 뜻 남의 아픔을 함께하는 품성
具强成敎(구강성교) = 굳건함 갖추어서 가르침을 이룬다는 뜻
守口如甁(수구여병) = '입을 병마개 막듯이 봉한다'는 말로, '비밀을 잘 지켜 말하지 않는다'는 뜻.
*積善之家 必有餘慶(적선지가 필유여경) = 적선하는 집에는 반드시 경사가 넘쳐난다
'臥死步生(와사보생)' = "누우면 죽고 걸으면 산다!"
복수불반(覆水不返) = 엎지른 물은 도로 담을 수 없다는 뜻,
주봉지기천배소 (酒逢知己千杯少) ="막역한 친구와의 술은 천 잔도 부족 하고
화불투기반구다 (話不投機半句多) = 말섞기 싫은 사람의 말은 반 마디도 많다".
守口如甁(수구여병) = '입을 병마개 막듯이 봉한다'는 말로, '비밀을 잘 지켜 말하지 않는다'는 뜻.
口蜜腹劍 (구밀복검) = 입에는 꿀이 있고, 뱃속에는 칼이 있다. 말은 친해도 속에는 해칠맘이 있다는 것.
百技不如一誠(백기불여일성) = 백가지 기술이 한번 성실함만 못하고 千思不如一行(천사불여일행) = 천번 생각하는것은 한번실천하는것만 못하다. 逐鹿者不見山(연록자불견산) = 사슴을 쫓는사람은 산이 보이지 않고 攫金者不見人(확금자불견인) = 돈을 탐내는 사람은 사람이 보이지 않는다.
人生百年內 (인생백년내) = 우리네 인생살이 백 년도 채 안되는데
擾擾竟何爲 (요요경하위) = 요란만 떨었을 뿐 이룬 것이 무엇인가
未得先愁失 (미득선수실) = 얻지도 못할 걸 잃을까 지레 걱정했고
當歡已作悲 (당환이작비) = 기쁜 일이 있어도 슬픔 먼저 생각했네
扶衰藜動覓 (부쇠여동멱) = 늙으니 의지할 지팡이 먼저 찾게 되고
和困枕多欹 (화곤침다의) = 피곤함 달래려니 베개 자주 찾게 되네
回首山中桂 (회수산중계) = 고개 돌려 산 속의 월계수나 바라보며
聊煩小隱詩 (요번소은시) = 번잡한 맘 달래려 시나 한수 읊어볼까
"生于憂患" (생우우환) = 어려운 상황은 사람을 분발하게 하지만
"死于安樂" (사우안락) = 안락한 환경에 처하면 쉽게 죽음에 이른다'
什麽狗子者 십마구자자 = 어떤 개아들 놈이
把一只狗扔了 파일지구잉료 = 개를 한마리 버렸다.
狗見朴翁 구견박옹 = 개를 발견한 박영감
這憐每食 저련매식 = 매일 사료를 가져다 주었다.
有一天夕 朴翁妻 유일천석 박옹처 = 어느날 저녁 박영감 마누라가
雞骨多得到 계골다득도 = 닭 빼간지를 많이 얻어왔다.
餓皮骨相接狗 아피골상접구 = 굶어서 뼈와 가죽만 앙상한 개새끼
今天食福橫財數 금천식복횡재수 = 오늘은 먹을 복이 흘러 넘치는구나
這狗 嘴里咬着 吸着 舔着 저구 취리교착 흡착 첨착 = 이놈의 개새끼 주둥이로 물고 빨고 핥는구나
雞肉家顯來 계육가현래 = 통닭집에서 가져온 것이 분명하구먼.
這狗多福 저구다복 = 이놈의 개새끼 복도 많구나
村里的姑娘們 舔着雞骨 촌리적고낭문 첨착계골 = 동네아지매들이 물고 빨던 닭빼간지를
今天你在吸 금천니재흡 = 오늘은 너가 빨고 있구나.
這者八字上八字 저자팔자상팔자 = 이놈아 니팔자가 상팔자로구나.
羡慕和羡慕 이모화이모 = 부럽고 부럽도다.
下次出生 一定望人間 하차출생 일정망인간 = 다음에는 꼭 사람으로 태어나기를 간곡히 바라노라.
長毋相忘(장무망상) = '오랜 세월이 지나도 서로 잊지 말자'
有粟無人食 (유속무인식): 살림이 넉넉하여 양식 많은 집엔 자식이 귀하고
多男必患飢 (다남필환기): 자식이 많은 집엔 가난하여 굶주림이 있다.
達官必憃愚 (달관필창우): 높은 벼슬아치는 꼭 멍청하고
才者無所施 (재자무소시): 재주 있는 인재는 재주 펼 길 없다.
家室少完福 (가실소완복): 집안에 완전한 복(福)을 갖춘 집드물고
至道常陵遲 (지도상능지): 지극한 도(道)는 항상 쇠퇴하기마련이다.
翁嗇子每蕩 (옹색자매탕): 부모가 절약하여 재산을 모으면자식들은 방탕하고
婦慧郎必癡 (부혜낭필치): 아내가 지혜로우면 남편은 바보짓을 한다.
月滿頻値雲 (월만빈치운): 보름달 뜨는날은 구름이 자주 끼고
花開風誤之 (화개풍오지): 꽃이 활짝 피면 바람이 불어댄다.
物物盡如此 (물물진여차): 세상일이란 모두 이런 거야
獨笑無人知 (독소무인지): 나 홀로 웃는 까닭을 누가 알아줄까?
接人春風 : 사람을 대할때는 봄바람 처럼 부드럽게
惠愛爲心 : 은혜와 사랑을 근본된 마음으로
洗心和親 : 마음을 씻어내고 화목하고 친하게
博文約禮 : 널리 배우고 간추려 실천함
君家受福 : 군자다운 집안 이라야 행복한 가정을 이룬다
勤儉和順 : 부지런하고 겸손하며, 온화하고 유순함
氣山心海 : 기운은 산과 같고, 마음은 넓은 바다와 같이
露積成山 : 이슬 방울이 모여서 바다를 이룬다
萬福雲興 : 만가지 복이 구름처럼 일어난다
霜松常靑 : 소나무는 그 푸르름을 잃지 않는다
一念通天 : 마음이 한결 같으면 무엇이든지 이루어 진다.
佳氣滿高堂 : 아름다운 기운이 집안에 가득하다.
百忍克百難 : 백번 참으면 모든 어려움을 극복한다.
百善孝爲先 : 백가지 선 중에 효를 최우선으로 삼는다.
謙有德勤無難 : 겸손하면 덕이 있고, 부지런 하면 어려움이 없다.
力勝貧愼勝禍 : 넉넉하면 가난을 이기고, 삼가하면 화를 면한다.
自勝子强 : 자신을 이기는 자가 강한 자다.
百世淸風 : 대대로 맑은 가풍을 유지한다.
自彊不息 : 스스로 굳세어 쉬지 않는다.
長樂萬年 : 즐거움이 오래도록 끝이 없다.
無汗不成 : 땀 흘림이 없으면 아무 일도 이룰 수 없다. |