2세 특별축복결혼식
2005년 2월 9일
대한민국 천주청평수련원
二世特別祝福結婚式
2005年2月9日
韓国 天宙清平修錬苑
A Special Second-Generation Marriage Blessing
February 9, 2005
Cheongpyeong Heaven and Earth Training Center
2005년 2월 9일 2세 특별축복결혼식이 천주청평수련원에서 열렸다.
2005年2月9日、二世特別祝福結婚式が天宙清平修錬苑で開かれた。
A Special Second-Generation Marriage Blessing was held at Cheongpyeong Heaven and Earth Training Center on February 9, 2005.
이 특별축복결혼식은 천주평화의왕대관식 5일 전에 열림으로써 영계와 지상의 축복가정과 인류가 일체가 되어 천지인 참부모님께서 천상세계과 지상세계 최상의 자리에 즉위하실 수 있는 조건이 되었다.
この特別祝福結婚式は、 天宙平和の王 戴冠式の5日前に行われることで、霊界 と地上の祝福家庭と人類が一体となり、 天地人真の父母様が天上世界と地上 世界の最上の座に即位されることの出 来る条件となった。
Through a Coronation of the King and Queen of Cosmic Peace held five days prior, blessed families in heaven and earth became one with all of humankind, and the True Parents of Heaven, Earth and Humankind were able to assume the highest position in both spiritual and physical worlds.
또한 참부모님께서 직접 매칭을 해주시는 2세 특별축복식으로서 2004년 12월 26일 이스트가든에서 거행된 특별축복식에 이어 두 번째로 거행된 것이다.
また、真の父母様が直接マッチングをしてくださる二世特別祝福式として、2004年12月26日、イーストガーデンで行われた特別祝福式に続き、2回目として行われた。
This blessing was an extension of the initial special blessing held at East Garden on December 26, 2004. All of the second- generation candidates were matched directly by True Parents.
참부모님께서는 축복식 하루 전 오후 8시 45분부터 약혼식 집회를 주관하셨다.
真の父母様は祝福式の前日午後8時45分から約婚式集会を主管された。
The engagement ceremony was conducted by 8:45pm a day prior.
먼저 약 70분 동안 참석자들이 마음을 비우고 하늘 앞에 자신을 맡길 수 있도록교육하는 말씀을 해주셨고,
まず、約70分間、参加者たちが心を空にして天の前に自分を任せることが出来るように教育するみ言を語ってくださり、
First, True Parents provided guidance to the candidates for about 70 minutes,
그 뒤 50분 동안 113쌍의 2세 축복대상 자들을 매칭하셨다.
その後50分間、113組の二世の祝福対象者をマッチングされた。
and proceeded to match a total of 113 second-generation couples for about 50 minutes.
🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀
특별 2세 축복식 축도
2005.2.9
천주청평수련원
이 날을 기하여 여기에 113쌍을 새로이 하늘에 입적 가입할 수 있는 축복의 가정으로 봉헌하오니, 선남 선녀로서 순혈?순결?순애의 전통을 이어받아 가지고 순핵을 중심삼고 일화 통일 안착세계의 해방 석방세계에 전진할 것을 기념하는 이런 축복식을 아버지께서 주도하시어서 맡으시옵기를 간절히 바라오며, 이 축복에 가하여 나머지 대관식을 바라는 이 모든 14일의 행사까지도 주관하시어서 기쁘시고 찬양할 수 있는, 자랑스러운 당신의 나라의 왕 중 왕이 되시옵기를 바라옵니다. (486-313)
🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀
特別2世祝福式の祝祷
2005.2.9
韓国 天宙清平修錬苑
真の父母様の祝祷
この日を期して、ここに113組を新たに天に入籍、加入することのできる祝福家庭として奉献致しますので、善男善女として、純血、純潔、純愛の伝統を受け継ぎ、純核を中心に一和統一安着世界の解放・釈放世界に前進することを記念するこのような祝福式をお父様が主導され、引き受けてくださることを懇切に願い、この祝福に加え、残りの戴冠式を望むこの14日間の行事まですべて主管してくださり、喜ばれ、賛美することのできる、誇らしいあなたの国王の中の王になられることを願います。
🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀
The Benediction of Second Generation’s Special Blessing
February 9, 2005
Cheongpyeong Heaven and Earth Training Center
Today, we dedicate these 113-couple gathered, as blessed families who can register for the Kingdom of Heaven. They are inheriting from you, the tradition of sexual purity, pure lineage, and pure love as virtuous men and women on this earth. We sincerely pray that you accept this blessing as one which commemorates our advancement into a world of liberation and release in the settled world of harmony centering on true love. Please take charge of the remaining 14 days left until the coronation ceremony; we pray that through it, you assume your position as the rightful King of Kings of your proud nation. (486-313)