169
に食べさせろと言われたので、エホバの命の通りモーセはその前で杖を持って行きなさいと悖逆な民たち、私の言葉を聞きなさい。 私たちが水はこの盤石から水を出させてあなたたちに飲ませようとすると言いながら、モーセは杖で盤石を2回も打ったので、水がもっとたくさん出てくるのだ。
에게 먹게 하라하심에 여호와의 命대로 모세는 其 앞(前)에서 지팡이(杖)를 들(擧)며 가라사대 悖逆한 百姓들아 내 말(我言)을 들어라. 우리가 물은 이(此) 盤石에서 물(水)을 내게 하여 너희에게 마시(飮)게 하려고 한다 하면서 모세는 지팡이(杖)로 盤石을 두 번(二次)이나 치(擊)니 물(水)이 더 많이 나오는지라.
これがガデスでしたことだったが、その時にエホバがモーセとアロンに至ることを、あなた方が私を信じず、イスラエル子孫の目前で私を聖なることをしないことで、あなた方を引導し、私があなた方に与えた土地に入ることができないと言ったので、イスラエルの子孫がエホバに向かって立ち向かうことで、エホバが自己の聖なることを示すことで、この水を願うことだった。(出17/7)このように神様のみ旨をかなえられなかった行動がすなわちムリバ水によるものだった。 これによりモーセとアロンもカナンの地に入ることができなかった。 これは何を根本意味するかというと、盤石を一度打ったのは許されたというだけ
이것이 가데스에서 한 것이었는데 其때에 여호와께서 모세와 아론에 이르(謂)시기를 너희가 나(我)를 믿(信)지 아니하고 이스라엘子孫의 目前에서 나(我)를 거룩(聖)하게 하지 아니함으로 너희를 引導하여 내(我)가 너희에게 주(賜)신 땅(地)에 들어가지 못 하리라 하시니 이스라엘의 子孫이 여호와를 向하여 대듦(爭)에 여호와가 自己의 거룩함을 나타내(顯)심으로 이 물(此水)을 므리바라 하심이었다.(*출17/7) 이와 같이 하나님의 뜻을 받들지 못한 行動이 卽 므리바 물(水)로 因함이었다. 이로 因하여 모세와 아론도 가나안 땅에 들어가지 못하였다. 이것은 무엇을 뜻하는 根本 意味였는가 하면 盤石을 한 번 친(打)것은 許諾된 바지만