|
1 Thessalonians 5 데살로니가전서 5장
NLT 출처 http://www.biblestudytools.com/nlt/1-thessalonians/5.html
NLT 듣기 http://www.biblestudytools.com/nlt/1-thessalonians/5.html#
개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/1th5.html
1 Now concerning [how and when all this will happen], dear brothers and sisters,
we don’t really need [to write you].
1 Now 이제 concerning 고려하건대 how 어떻게와 and when 언제 all this 이 모든 일이 will happen 일어날 건지를,
dear brothers and sisters 귀한 형제자매들이여,
we 우린 don’t really 진짜로 need 필요하지 않다 to write 편지 쓰기가 you 너희에게.
* 분사 concerning의 동작자/수식 대상은 주어인 we로 할 수도 있지만 (우리가 고려하므로)
어떤 사전은 전치사화된 분사로 정의함; concerning ; on the subject of or in connection with; about.
* 전치사화된 분사란 분사는 명사를 수식하는 형용사 역할만 하는데 반하여
전치사구는 형역 및 부역도 할 수 있는 차이가 있음
* 분사 또는 전치사 concerning의 목적인 의문사절; [how and when all this will happen]
접속사인 의문사는 부사 역할도 겸하기에 의문 부사로도 불림
* The Vorce 번역
you 너희는 don’t need 필요치 않다 further instruction 더 이상의 가르침이 /from us 우리들로부터
or 또는 anyone else 다른 누구로부터 /for that matter 그 문제에 관하여는
/regarding 관련한 how 어떻게 the seasons 시절과 and times 시기가 will play out 전개될지에.
* 전치사화된 분사 regarding : with respect to : concerning.
전치사화된 분사는 분사의 동작자 지정이 필요 없는 전치사구로 사용되므로
문맥에 따라 부역/형역으로 이해하면 되고 분사의 목적은 전치사의 목적으로 이해하면 되는데
위 문장에서는 앞 명사 수식의 형역 전구로 이해됨
* for that matter ; As for that, so far as that is concerned,
* 전치사 regarding의 목적인 의문사절/명사절 ; how the seasons and times will play out
* play ou t; To proceed through a course of progression or development. Used of situations:
2 For you know /quite well [that the day of the Lord’s return will come unexpectedly, like a thief in the night].
2 For 왜냐면 you 너희는 know 알기에 quite well 아주 잘 that절 내용을 즉 the day 그날은 of the Lord’s return 주님 재림의
will come 올 것이다 unexpectedly 예측지 못하게, like a thief 도둑처럼 in the night 밤에 오는.
* know의 목적; that 절
* 전구 in the night는 밤이라는 상황 아래 의미이기에 '밤에 오는'으로 의역함
3 When people are saying, “Everything is peaceful and secure,”
then disaster will fall /on them /as suddenly /as a pregnant woman’s labor pains begin.
And there will be no escape.
3 When 그때 people 사람들이 are saying 말할 때,
“Everything 모든 것이 is peaceful 평화롭고 and secure 안전한 상태이다고,”
then 바로 그때 disaster 재난이 will fall 내려올 것이다 on them 그들에게 as suddenly 그리 갑자기
as a pregnant woman’s labor pains 임산부의 산통이 begin 시작되는 것처럼.
And there will be 존재하지 않을 것이다 no escape 피할 자가/길이.
* 직접 화법으로 인용된 내용은 say의 목적이 아님
* 부사구 as suddenly에서 as는 부사로 쓰임
* 부사절 /as a pregnant woman’s labor pains begin. 에서 as는 접속사 ; In the same manner or way that:
* 복합명사 labor pains
* no escape ; having no means of escape, lacking the means to flee,
—used to say that something is certainly true, real, etc., and cannot be avoided or denied
4 But you aren’t in the dark about these things, dear brothers and sisters,
and you won’t be surprised /when the day of the Lord comes like a thief.
4 But 그러나 you 너희는 aren’t 있지 않을 것이다 in the dark 어둠에/무지 상태에 about these things 이런 일들에 관해,
dear brothers and sisters 귀한 형제자매들이여,
and you 너희는 won’t be surprised 놀람을 당하지 않을 것이다
when 그때 the day of the Lord 주님의 날이 comes 올 때 like a thief 도둑처럼.
* in the dark; in a state of ignorance about something. 무지한 상태에 있는
* 과분사 surprised는 형용사 역할로 이해하는 것이 자연스러움; 놀래진 상태
you won’t be surprised 놀란 상태로 되지 않을 것이다/놀래 지지 않을 것이다
5 For you are all children of the light and of the day; we don’t belong /to darkness and night.
5 For 왜냐면 you 너희 모두는 are all children 자녀들이기에 of the light 빛과 and of the day 대낮의;
we 우린 don’t belong 속하지 않았다 to darkness 어둠과 and night 밤에.
* 한정사 all 은 주어 수식; we all이지만 be 동사 뒤에 쓰인 경우임
* 비교 ; 인칭 대명사 뒤 we all do, 조동사 뒤 we have all done it, 관사 앞 all the people do.
6 So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded.
6 So 그러므로 be 있으라 on your guard 경계하는 상태에, not asleep 잠자는 상태가 아니고 like the others 다른 이들처럼.
Stay 머물러 있으며 alert 긴장하는 상태로 and be 있으라 clearheaded 명철한 상태에.
* 삽입구/형용사구; not asleep like the others
* 보어로 쓰인 전치사구, 형용사 및 과분사 형용사;
be on your guard 비+형/전구
Stay alert 불자+형/보어
be clearheaded 비+형/분사
* CLEARHEADED ; having or showing a clear understanding : perceptive.
7 Night is the time /when people sleep and drinkers get drunk.
7 Night 밤은 is the time 때이다 when 그때 people 사람들이 sleep 잠자고
and drinkers 술꾼들은 get drunk 술 취하는.
* 형용사 역할로 쓰인 when 절/관계 형용사절; time 설명/수식
* get = become
* sleep ; 잠자다; 동사
asleep; 잠든 상태이다; 형용사
* 형용사로 쓰인 과분사 drunk 술 취한 상태 (동/명/형 3 역할로 쓰임)
과분사인 drunken는 명사 수식의 형용사로만 쓰이고 습관적인 음주로 인한 술 취함에 쓰임
8 But let [us //who live in the light] be clearheaded,
protected by the armor of faith and love, and wearing /as our helmet the confidence of our salvation.
8 But 그러나 let 하자 [us 우리는 who live 사는 in the light 빛에] be 되자 clearheaded 명철하게,
protected 보호된 상태로 by the armor 갑옷으로 of faith 믿음과 and love 사랑의,
and wearing 입은 상태인 as our helmet 우리의 투구로서 the confidence 자신감이라는 of our salvation 구원의.
* 목적인 명사구 [us //who live in the light]
* 목보인 원형 부정사구 [to] be clearheaded,
* 형용사인 Clearheaded ; having or showing a clear understanding , having or showing an alert mind.
명사에 -ed를 붙여 형용사로 쓴 경우임
명사 clear head : 1. the ability to think clearly: 2. able to think clearly.
* 분사구 수식 대상; 명령어로 생략된 주어 we 수식
(we are) protected by the armor of faith and love, and (we are) wearing as~ 보호되고 입은 상태로
주어가 보호하는 것이 아니고 보호를 받는 상태이기에 과분사로 쓰고
주어가 능동적으로 입은 상태이기에 현분사로 씀
* 부역 전구 /as our helmet the confidence of our salvation.
* 형역인 제한 동격 명사구 the confidence of our salvation = our helmet
= our helmet which is the confidence of our salvation
* 제한 동격어는 명사구 형태로 앞 명사를 한정 수식함 ;
John the Baptist = John who is the Baptist 요한이 여럿이지만 그중에서 세례 요한
* 비교 ; 비제한 동격구는 컴마로 분리되고 설명 추가 역할임
Jesus, the Son of the Living God 성자 하나님은 단 한분이시기에 제한 수식이 아니고 비제한 설명 추가 역할로 씀
9 For God chose to save us through our Lord Jesus Christ, not to pour out his anger on us.
9 For 왜냐면 God 하나님께서는 chose 선택하셨기에 to save 구원하시려고 us 우리를
through our Lord Jesus Christ 주님 예수 그리스도를 통하여,
not to pour out 퍼부으시려는 것이 아니고 his anger 그분의 분노를 on us 우리 위에.
* 목적인 부정사구 [to save us /through our Lord Jesus Christ]
* 삽입구인 부정사구 not to pour out his anger on us 설명 추가 역할
10 Christ died /for us
/so that, whether we are dead or alive /when he returns, we can live /with him /forever.
10 Christ 그리스도께서 died 죽으셨다 for us 우리를 위해
/so that 그래서, whether we 우리가 are dead 죽었든지 or alive 살아 있든지 when 그때 he 그분께서 returns 재림하실 때,
we 우린 can live 살 수 있다 with him 그분과 함께 forever. 영원히
* 부사절; whether we are dead or alive, when he returns,
* The Voice 번역
So 그러므로 regardless of 상관없이 whether 어떤 것에도 we 우리가 are awake 깨어있든 or asleep 자고 있든,
we 우린 will live 살 것이다 /together 같이 /with Him 그분과 함께.
* 전목인 명사절; whether we are awake or asleep
whether 절은 부사절이나 명사절 둘 다 쓰임
I don't know [whether he's in or out].
* regardless of; prep. 전치사 ; 1. In spite of: 불구하고. 상관없이
11 So encourage each other and build [each other] up, just as you are already doing.
11 So 그러므로 encourage 격려하고 each other 서로를 and build 굳세게 each other 서로를 up 세워라,
just as 똑같이 you 너희가 are already 이미 doing 하는 것처럼.
* 타동사구 build up; 1. make a person or their body stronger. 2. to develop gradually by increments
12 Dear brothers and sisters, honor [those //who are your leaders in the Lord’s work].
They work hard among you and give you [spiritual guidance].
12 Dear brothers and sisters 귀한 형제자매들이여,
honor 존경하라 those 그들을 who 그들 are your leaders 너희 지도자들인 in the Lord’s work 주님의 사역 안에서.
They 그들은 work 일하고 hard 열심히 among you 너희 가운데서
and give 준다 you 너희에게 spiritual guidance 영적인 지도를.
* 목적인 명사구 [those //who are your leaders in the Lord’s work]
* 부사로 쓰인 hard ; with a great deal of effort. 열심히 ( 형용사 hard ; a hard worker 열심히 일하는 사람)
* 직목인 명사구 [spiritual guidance]
13 Show them [great respect and wholehearted love] /because of their work.
And live /peacefully /with each other.
13 Show 보여 주라 them 그들에게 great respect 큰/많은 존경과 and wholehearted 전심적인 love 사랑을
because of 때문에 their work 그들의 사역.
And live 살아라 peacefully 평화롭게 with each other 서로 간에.
* 4 형식 Show them great respect and wholehearted love
* 직목인 명사구 [great respect and wholehearted love]
* 이중 전치사구; because of their work
14 Brothers and sisters, we urge you to warn those //who are lazy.
Encourage [those //who are timid].
[Take tender care of] [those //who are weak]. Be patient with everyone.
14 Brothers and sisters 귀한 형제자매들이여, we 우린 urge 강권한다 you 너희가 to warn 경고하기를
those 그들에게 who 그들 are lazy 게으른.
Encourage 격려하라 those 그들을 who 그들 are timid 겁내는.
Take tender care of 보살펴라 those 그들을 who 그들 are weak 연약한.
Be patient 인내하라 with everyone 모든 이와.
* 목보인 부정사구 to warn those //who are lazy
* 목적인 명사구 [those //who are timid], [those //who are weak] 명+형절/주격 관대절
* 보어인 형용사구 patient with everyone
* to take care of ; to treat something carefully so that it stays in good condition.
숙어 의미로 분석하여 의미가 잘 통하면 숙어를 기준으로 분석/해석하면 쉬움
15 See that no one pays back evil /for evil, but always try [to do good to each other and to all people].
15 See 확실히 하라 that절 내용을 즉 no one 아무도 pays back 되갚지 마라 evil 악에게 for evil 악으로,
but 그러나 always 항상 try 노력하라 to do 하기를 good 선한 일을 to each other 서로에게 와
and to all people 모든 사람에게.
* see (to it) that something is done ;
to make sure of something; to make certain of something; to be certain to do something.
* pay back ; repay; give back, either in return or in compensation:
* evil for evil 또는 evil with evil 악을 악으로
* 목적인 부정사구 [to do good to each other and to all people]
16 Always be joyful.
16 Always 항상 be joyful 기쁜 상태로 돼라/기뻐하라.
* '기뻐하다'는 동작 의미가 있기에 형용사 의미를 전달하기 위해 '기쁜 상태로 돼라'로 번역함
17 Never stop praying.
17 Never 결코 stop 멈추니 마라 praying 기도하기를.
* 목적으로 쓰인 동명사 PRAYING
부정사구가 stop의 목적으로 쓰일 수 었는 건 아직 하지도 않은 잠재성의 부정사의 동작을 멈출 수 없기 때문이나
stop to pray로 쓰면 아직 하지 않은 기도를 하기 위하여 멈추다는 부자연스러운 의미가 됨
18 Be thankful in all circumstances, for this is God’s will for you //who belong to Christ Jesus.
18 Be thankful 감사하는 상태로 돼라 in all circumstances 모든 상황에서,
for 왜냐면 this 이것은 is 이기에 God’s will 하나님의 뜻 for you 너희를 위한 who 너희 belong 소속된
to Christ Jesus 그리스도 예수님께.
* 보어인 명사구 God’s will /for you //who belong /to Christ Jesus
* 전목인 명사구 you //who belong /to Christ Jesus 명+형절
* 형절 //who belong /to Christ Jesus 주격 관대절
19 Do not stifle the Holy Spirit.
19 Do not stifle 숨 막히게 하지 마라 the Holy Spirit 성령 하나님을.
* stifle /ˈstīfəl/ 스타이펄; make (someone) unable to breathe properly; suffocate.
* The Voice 번역
19 Don’t suppress the Spirit. 성령님을 강제로 제압하지 마라
* Suppress 1. a. to put down by force; subdue; quell; crush
* 전지전능하신 성령 하나님을 인간이 감히 억누를 수 있다는 것이 불가해 보이지만
가능하니까 하지 말라는 명령이 있다 보면 인간의 교만/오만/거만이 엄청 강력하다는 걸 조금은 짐작할 수 있음
20 Do not scoff at prophecies,
20 Do not scoff at 조롱하지 마라 prophecies 예언들을,
* scoff at someone or something; to show ridicule or scorn for someone or something.
* The Voice 번역
20 Don’t downplay prophecies. 예언들을 경시하지 마라
* downplay ; make (something) appear less important than it really is.
21 but test [everything //that is said]. Hold on to [what is good].
21 but 그러나 test 시험하라 everything 모든 것을 that 그건 is said 말해진.
Hold on to 꼭 붙들라 what 그것을 is good 선한.
* 목적인 명사구 everything //that is said. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 목적인 의문사절 [what is good] 의문사=접속사=주어
* [hold on to something] to not lose something, or to not let someone else have it; keep
* The Voice 번역
21 Take a close look at 조심스레 조사해 보라 everything 모든 것을,
test 시험하라 it 그것을, then 그러고 나서 cling to 매달려라 [what 그것에 is good 선한/좋은].
* to Take a close look at sth ; to examine something very carefully
* cling to - hold firmly, usually with one's hands;
* 목적인 의문사절 [what is good]
22 Stay away /from every kind of evil.
22 Stay away /from every kind of evil.
자동사구 번역 ; 모든 종류의 악으로부터 떨어져 있으라
숙어 번역 ; Stay away from [every kind of evil]. 모든 종류의 악을 피하라, 모든 종류의 악에 관련되지 마라
* 자동사구 ; stay away ; to not go near someone or something
* 숙어 STAY AWAY FROM (phrasal verb): avoid mentioning or becoming involved in something.
23 Now may the God of peace make you holy in every way,
and may [your whole spirit and soul and body] be kept blameless /until our Lord Jesus Christ comes again.
23 Now 이제는 may the God of peace 평강의 하나님께서 make 만드시기를 기원한다 you 너희를 holy 거룩하게
in every way 모든 면에서,
and may your 너희 whole 전체 spirit 영과 and soul 혼과 and body 몸 전체가 be kept 보전되기를 기원한다
blameless 흠 없는 상태로 until 그때까지 our Lord Jesus Christ 우리 주 예수 그리스도께서 comes 오실 때까지 again 다시.
* 5 형식 make you holy in every way,
* 목보인 형용사구 holy in every way
* 5 형식 능동문 May God keep [your whole spirit and soul and body] [blameless].
5 형식을 수동문으로 하면 목적이 주어 자리로 가고 목보는 수동태 동사 뒤에 쓰임
24 God will make this happen, for [he //who calls you] is faithful.
24 God 하나님께서 will make 만드실 것이다 this 이 일이 happen 일어나게,
for 왜냐면 he 그분께서는 who 그분 calls 부르시는 you 너희를 is faithful 신실하시다.
* 5 형식 make this happen,
* 목보인 원형 부정사구 (to) happen
* 주어인 명사구 [he //who calls you],
25 Dear brothers and sisters, pray /for us.
25 Dear brothers and sisters 귀한 형제자매들이여, pray 기도하라 for us 우리를 위해.
26 Greet all the brothers and sisters /with a sacred kiss.
26 Greet 문안하라 all 모든 the brothers and sisters 형제자매들에게 with a sacred kiss 거룩한 입맞춤으로.
* sacred. 1a : dedicated or set apart for the service or worship of a deity 성별 된
* 중동에서는 인사차 빰에 뽀뽀하는 관습이 있으나 남녀가 유별하므로 남성대 남성, 여성대 여성끼리만 함
27 I command [you] /in the name of the Lord] [to read this letter to all the brothers and sisters].
27 I 나는 command 명령한다 you 너희에게 in the name of the Lord 그리스도의 이름/권한으로
to read 읽어 주기를 this letter 이 편지를 to all 모든 the brothers and sisters 형제자매들에게.
* in the name of ; for the sake of, by the authority of.
* 목보인 부정사구 [to read this letter /to all the brothers and sisters]
28 May [the grace of our Lord Jesus Christ] be with you.
28 May the grace 은혜가 of our Lord Jesus Christ 우리 주 예수 그리스도의 be 있기를 기원한다 with you 너희와 함께.
* 기원 의미로 쓰인 조동사 may