• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A 영어 the engineer of record란?
똥구루마 추천 0 조회 51 08.04.04 13:33 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 08.04.04 14:15

    첫댓글 '엔지니어상을 받은 사람'..?을 말하는 것 같습니다. 우리나라에서는 대개 '이달의 자랑스런 공돌이(?)상' 등으로 제정되어 있을 겁니다. 구체적인 표현은 패스.

  • 작성자 08.04.04 14:44

    "경력있는 기술자"로 일단 번역해두었습니다. 맞나 모르겠네요.

  • 08.04.04 17:47

    record가 표시하다.나타내다(indicate) 라는 뜻이 있는데 이런 종류의 뜻이 아닐까요? 그러니깐 디자이너는 자기가 표현하고 자 하는 것을 잘 나타내는 기술자로 비유한 듯...;;; 그냥 지나가다가...한 번 적어봅니다...(--) (__)

  • 08.04.05 00:53

    record가 형용사로 쓰일 때 "기록적인, 기록을 깨는, 최고의"를 의미하므로 engineer of record는 '최고의 기술자'라고 하면 될 듯합니다.

  • 08.04.05 03:30

    공사 엔지니어..나 공사 관리업체 정도..? 중간과정이 좀 있어서 설명하기는 복잡한데 engineer of record의 정의(definition)를 구글링하는 과정에서 project engineer와 유사한 의미로 쓰인다고 하는 것 같은데요, project engineer( http://72.14.235.104/search?q=cache:6UlntEkS-mgJ:job.korean.net/job/bbs_list/guide_list.jsp%3FbiID%3Djob_07%26mode%3DV%26bID%3D4088%26SN%3D%26SK%3D%26SW%3D+%22Project+Engineer+%22+%EA%B1%B4%EC%84%A4+%EA%B3%B5%EC%82%AC&hl=ko&ct=clnk&cd=3&gl=kr&lr=lang_ko ) 는 이렇고...암튼 "engineer of record"와 "definition"을 찾으시면 앞뒤 모르는 저보다는 더 확실히 알게 되실듯...

최신목록