공사 엔지니어..나 공사 관리업체 정도..? 중간과정이 좀 있어서 설명하기는 복잡한데 engineer of record의 정의(definition)를 구글링하는 과정에서 project engineer와 유사한 의미로 쓰인다고 하는 것 같은데요, project engineer( http://72.14.235.104/search?q=cache:6UlntEkS-mgJ:job.korean.net/job/bbs_list/guide_list.jsp%3FbiID%3Djob_07%26mode%3DV%26bID%3D4088%26SN%3D%26SK%3D%26SW%3D+%22Project+Engineer+%22+%EA%B1%B4%EC%84%A4+%EA%B3%B5%EC%82%AC&hl=ko&ct=clnk&cd=3&gl=kr&lr=lang_ko ) 는 이렇고...암튼 "engineer of record"와 "definition"을 찾으시면 앞뒤 모르는 저보다는 더 확실히 알게 되실듯...
첫댓글 '엔지니어상을 받은 사람'..?을 말하는 것 같습니다. 우리나라에서는 대개 '이달의 자랑스런 공돌이(?)상' 등으로 제정되어 있을 겁니다. 구체적인 표현은 패스.
"경력있는 기술자"로 일단 번역해두었습니다. 맞나 모르겠네요.
record가 표시하다.나타내다(indicate) 라는 뜻이 있는데 이런 종류의 뜻이 아닐까요? 그러니깐 디자이너는 자기가 표현하고 자 하는 것을 잘 나타내는 기술자로 비유한 듯...;;; 그냥 지나가다가...한 번 적어봅니다...(--) (__)
record가 형용사로 쓰일 때 "기록적인, 기록을 깨는, 최고의"를 의미하므로 engineer of record는 '최고의 기술자'라고 하면 될 듯합니다.
공사 엔지니어..나 공사 관리업체 정도..? 중간과정이 좀 있어서 설명하기는 복잡한데 engineer of record의 정의(definition)를 구글링하는 과정에서 project engineer와 유사한 의미로 쓰인다고 하는 것 같은데요, project engineer( http://72.14.235.104/search?q=cache:6UlntEkS-mgJ:job.korean.net/job/bbs_list/guide_list.jsp%3FbiID%3Djob_07%26mode%3DV%26bID%3D4088%26SN%3D%26SK%3D%26SW%3D+%22Project+Engineer+%22+%EA%B1%B4%EC%84%A4+%EA%B3%B5%EC%82%AC&hl=ko&ct=clnk&cd=3&gl=kr&lr=lang_ko ) 는 이렇고...암튼 "engineer of record"와 "definition"을 찾으시면 앞뒤 모르는 저보다는 더 확실히 알게 되실듯...