|
|
그리스도의 대속이 없으면 아무도 구원을 얻지 못합니다
No One be Saved without the Atonement of Christ Jesus
성경말씀: 히브리서 7~9장
Scripture Reading: 7~9
본문에서 “멜기세덱은 살렘 왕이며 지극히 높으신 하나님의 제사장으로서 여러 왕들을 물리치고 돌아오는 아브라함을 만나 축복하였으며, 아브라함이 그에게 모든 것의 십일조를 주었으니 그의 이름을 해석하면 먼저 의의 왕이요 살렘 왕이며 평강의 왕이라. 아버지도 없고 어머니도 없고 족보도 없고 시작한 날도 없고 생명의 시작도 끝도 없이 하나님의 아들처럼 영원한 제사장으로 남아있음이라. 조상 아브라함이 노략물의 십일조를 그에게 주었으니 그가 얼마나 높은가 생각해보라(7:1-4)” 하였듯, 창조와 구원의 주 하나님 예수 그리스도의 대속에 감사하며 자신의 모든 것을 아낌없이 바쳐야 구원을 얻습니다.
Everyone, should be saved his eternal life in Jesus, if he must entrust his bodies, minds and souls to Him and sincerely obeying to him until death, with grateful to the God of Creator and Savior, for our Lord Jesus Christ’s redemption, as “This Melchizedek was king of Salem and priest of God Most High. He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him, and Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means, king of Salem, means, king of peace. Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life, resembling the Son of God, he remains a priest forever. Just think how great he was. Even the patriarch Abraham gave him a tenth of the plunder. (7:1-4)”
그래서 “레위의 아들들 가운데 제사장의 직분을 맡은 자들은 아브라함에게서 난 자라도 그들의 형제와 백성에게서 십일조를 거두도록 율법으로 요구를 받았으나, 레위 족보에 들지 않은 멜기세덱은 아브라함에게서 십일조를 거두고 약속을 받은 그를 축복하였으니, 폐일언하고 낮은 자가 높은 자에게 축복을 받음이라. 여기서는 죽을 사람들이 십일조를 거두지만 그때는 살아있다 선포된 자가 받았음이라. 십일조를 거두는 레위도 아브라함을 통하여 십일조를 바쳤다 할 수 있으니, 멜기세덱이 아브라함을 만났을 때에 레위는 아직 조상의 허리에 있었음이라(7:5-10)” 하였듯, 제사나 예배로는 속죄가 되지 않고 오직 그리스도의 대속으로만 구원을 얻는다 가르칩니다.
Therefore, the Scripture teaches us that salvation is not achieved through sacrifices or worships, but only through the atonement of Christ Jesus, as “Now the law requires the descendants of Levi who becomes the priests to collect a tenth from the people, that is, from their fellow Israelites, even though they also are descended from Abraham. This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the promises. And without doubt the lesser is blessed by the greater. In the one case, the tenth is collected by people who die, but in the other case, by him who is declared to be living. One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham, because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the body of his ancestor. (7:5-10)”
그래서 “레위 계통의 제사직을 근거로 율법이 주어졌는데 어찌하여 아론의 계통이 아니고 멜기세덱의 계통에 속한 다른 제사장이 필요하였겠느냐, 제사장 직분이 바뀌면 율법도 반드시 바뀌어야 하리라. 아무도 제단에서 섬긴 일이 없는 다른 지파에 속한 사람을 가리켜 말함이라. 우리 주님은 유다의 후손이 분명하고 그 지파에는 모세가 제사장에 관하여 말하지 않았으며, 멜기세덱과 같이 다른 제사장이 나타났으니 우리가 말한 것이 더욱 분명함이라. 그는 조상의 규정에 따라 제사장이 되지 않았고 불멸하는 생명의 능력을 따라 제사장이 되었으니, 너는 멜기세덱의 명에 따른 영원한 제사장이라 선포되었음이라(7:11-17)” 가르치며 증거합니다.
Therefore, the Bible teaches us that salvation is only obtained through Jesus Christ, the eternal high priest according to the order of Melchizedek, as “If perfection could have been attained through the Levitical priesthood, and indeed the law given to the people established that priesthood, why was there still need for another priest to come, one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron? For when the priesthood is changed, the law must be changed also. He of whom these things are said belonged to a different tribe, and no one from that tribe has ever served at the altar. For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests. And what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears, one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life. For it is declared ‘You are a priest forever, in the order of Melchizedek. (7:11-17)”
왜냐하면, “이전 규정은 연약하여 쓸모가 없어 폐지되었으니, 율법은 아무 것도 온전하게 하지 못하였고 소개된 더 좋은 소망으로 우리가 하나님께 더 가까이 나아감이라. 예수께서 맹서 없이 대제사장이 되신 것이 아니라. 맹세하시고 변하지 아니하시는 주께서 너는 영원히 제사장이라 말씀하신 하나님의 맹서로 제사장이 되셨음이라. 그 맹서로 예수께서는 더 좋은 언약의 보증이 되셨음이라. 제사장들이 죽어 제사장 직분을 계속할 수 없으므로 수효가 많았으나, 영원히 살아 계신 예수께서 영원한 제사장 직분을 가지셨음이라(7:18-24)” 하였듯, 하나님의 모든 말씀은 예수 안에서만 완성되기 때문입니다.
Because, all the words of God are fulfilled and accomplished in Jesus Christ only, as “The former regulation is set aside because it was weak and useless, for the law made nothing perfect, and a better hope is introduced, by which we draw near to God. And it was not without and oath. Others became priests without any oath, but he became a priest with an oath when God said to him. The Lord has sworn and will not change his mind. You are a priest forever. Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant. Now there have been many of those priests, since death prevented them from continuing in office, but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood. (7:18-24)”
그러므로 “모세가 장막을 지을 때에 삼가 모든 것을 산에서 네게 보이던 본을 따라 지으라 경고를 받은 것과 같이 그들이 섬기는 것은 하늘에 있는 것의 모형과 그림자라. 그러나 이제 그는 더 좋은 언약에 근거하여 더 아름다운 중보자의 직분을 얻으셨음이라. 첫 언약에 흠이 없었으면 다른 언약이 설 자리가 없었겠으나, 하나님께서 백성들을 꾸짖으시고 때가 되면 내가 이스라엘과 유다의 집과 새 언약을 맺으리라(8:5-8)” 하였듯, 성령을 따라 배우며 믿고 순종해야 됩니다.
Therefore, we must all love the Word of God in the Bible, learn by following the Holy Spirit, and believe and obey it, as “They serve at a sanctuary that is a copy and shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle. See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain. But in fact, the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, since the new covenant is established on better promises. For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another. But God found fault with the people and said. The days are coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah. (8:5-8)”
왜냐하면, “그날에 내가 이스라엘 집과 맺을 언약은 내 법을 그들의 생각에 두고 그들의 마음에 기록하며 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 내 백성이 되게 하리라. 가장 작은 자로부터 큰 자까지 다 나를 알기 때문에 다시는 사람들이 이웃이나 형제에게 주를 알라 가르치지 아니하리라. 내가 그들의 악함을 용서하고 그들의 죄를 다시 기억하지 아니하리라. 하나님께서 새 언약이라 말씀하시므로 낡고 쓸모 없는 것은 곧 사라지는 것처럼 첫 언약을 쓸모 없게 하셨느니라(8:10-13)” 하였듯, 성령께서 역사하지 아니하면 깨닫지 못하고 믿어지지 않기 때문입니다.
Because, unless the Holy Spirit teaches the truth of the gospel, no one can be understand or believe it, as “This is the covenant I will establish with the people of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. No longer will they teach their neighbor, or say to one another, ‘Know the Lord, because they will all know me, from the least of them to the greatest. For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more. By calling this covenant ‘New, he has made the first one obsolete, and what is obsolete and outdated will soon disappear. (8:10-13)”
그러므로, “그리스도께서는 이미 있는 좋은 것들의 대제사장으로 오셔서 사람의 손으로 짓지 않고 창조된 세상에 속하지 않은 더 위대하고 완벽한 성막으로 들어가셨으니, 염소나 송아지의 피로 하지 않고 오직 자기의 피로 단번에 영원한 속죄를 이루시고 지성소에 들어가셨음이라. 염소나 황소의 피와 암송아지의 재를 부정한 자에게 뿌려 육체를 정결하고 거룩하게 하였는데, 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 자신을 하나님께 드린 그리스도의 피가 너희 양심을 죽음에 이르는 악한 행실에서 얼마나 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 하겠느냐, 그가 첫 언약 아래 범한 죄를 속량하시려고 죽으셨으므로 부르심을 입은 자들이 영원한 기업의 약속을 얻게 하시는 새 언약의 중보이심이라(9:11-15)” 하였듯, 성령을 따라 믿게 된 말씀이 자신의 마음을 정복하고 다스리는 임마누엘 하나님이 돼야 올바른 믿음입니다.
Therefore, the right faith is when the Words you believe in, guided by the Holy Spirit, becomes God of Immanuel who conquers and rules your hearts, as “When Christ came as high priest of the good things that are now already here, he went through the greater and more perfect tabernacle that is not made with human hands, that is to say, is not a part of this creation. He did not enter by means of the blood of goats and calves, but he entered the Most Holy Place once for all by his own blood, thus obtaining eternal redemption. The blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so that they are outwardly clean. How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God. For this reason, Christ is the mediator of a new covenant, that those who are called may receive the promised eternal inheritance, now that he has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant. (9:11-15)”
그래서 “첫 언약도 피가 없으면 효력이 없으므로, 모세가 율법대로 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피와 물을 붉은 양털과 우슬초로 두루마리와 온 백성에게 뿌리며, 이는 하나님이 너희에게 명하신 언약의 피라 하였고, 장막과 섬기는 일에 쓰는 모든 것에도 그와 같이 피를 뿌렸음이라. 사실 율법은 거의 모든 것이 피로써 정결하게 되어야 하고 피 흘림이 없이는 용서도 없음이라. 하늘에 있는 것의 모형은 그런 제사로 정결하게 하였으나 하늘에 있는 것들은 그런 것보다 더 좋은 제사로 정결하게 되어야 함이라(9:18-23)” 하였듯, 피 흘림이 없으면 용서가 없는 속죄의 제사를 통하여 맡기고 순종하며 죽어야 용서받고 구원을 얻는다 가르칩니다.
Therefore, it teaches that forgiveness and salvation can be obtained to everyone, only who is entrusting himself to God and obeying to Him until dying, through a strict atonement sacrifices where there is no forgiveness without shedding blood, as “This is why even the first covenant was not put into effect without blood. When Moses had proclaimed every command of the law to all the people, he took the blood of calves, together with water, scarlet wool and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people. He said, ‘This is the blood of the covenant, which God has commanded you to keep. In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and everything used in its ceremonies. In fact, the law requires that nearly everything be cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness. It was necessary, then, for the copies of the heavenly things to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. (9:18-23)”
그러므로 “그리스도께서는 참 성소의 그림자인 사람이 만든 성소에 들어가지 않고 바로 하늘의 지성소에 들어가셨으며 이제 우리를 위하여 하나님 앞에 나타나셨느니라. 대제사장이 해마다 다른 짐승의 피를 들고 성소에 들어가는 것 같이 계속하여 자기를 드리시기 위함이 아니라. 그랬다면 그가 세상을 창조한 이후로 여러 번 고난을 받았어야 했으나 세상 끝에 나타나 자기를 제물로 드리므로 단번에 죄를 없애셨음이라. 사람은 반드시 죽어야 하고 그 후에 심판이 정해졌으므로, 그리스도께서도 많은 사람의 죄를 담당하시려고 단번에 자신을 드리셨으니 두번째 오실 때는 죄를 담당하시지 않고, 그를 기다리는 자들을 구원하러 오시리라(9:24-28)” 하였듯, 우리도 “내 영혼을 아버지께 부탁하나이다” 하신 주님을 본받아 하나님께 맡기고 순종하며 죽어야 구원을 얻습니다. 성도 여러분 모두 하나님을 신뢰하며 맡기고 순종하며 죽는 믿음으로 대속과 구원 얻기를 예수 그리스도의 이름으로 간절히 축복하며 기도합니다. 아멘.
Therefore, we must follow the example of Christ, who died saying, “Father, I entrust my Spirit to Your hand” and die in obedience to God to be saved, as “For Christ did not enter a sanctuary made with human hands that was only a copy of the true one, he entered haven itself, now to appear for us in God’s presence. Nor did he enter heaven to offer himself again and again, the way the high priest enters the Most Holy Place every year with blood that is not his own. Otherwise Christ would have had to suffer many times since the creation of the world. But he has appeared once for all at the culmination of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself. Justas people are destined to die once, and after that to face judgement, so Christ was sacrificed once to take away the sins of many, and he will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him. (9:24-28)” dear saints, I pray earnestly in the name of Jesus Christ that you may receive redemption and salvation through faith that trusts in God and entrusts to Him, obeys Him until dies, Amen.
