도가경전 소녀경
해석 글 연결
음양(교접)의 도- 제1지리- 장수 남힘증강 여백병소제
음양교접 和志第四 제4화지 -반드시 먼저 화지하라
음양교접의도 臨禦第五 제5임어 五常 제6오상 인예신의지
음양의 도 소녀경五徵제7오징 제8 5욕 제9십동-옥방비결
교접의 도 소녀경 제10四至 제11九氣 여성만족
속궁합 교접의 제12九法 9법 -주의 선택이다
속궁합 소녀경 제16 제17 七損八益 7손8익
속궁합 소녀경 제18환정 제19施瀉 제20치상 불능치료법
소녀경 제21求子제22좋은여자-유령성교병
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
求子第廿一 구자 제 21 : 자식을 낳다
《玉房秘訣》云:素女曰:
“求子法自有常體,清心遠慮,安定其衿袍,垂虛齋戒,以婦人月經後三日,夜半之後,雞鳴之前嬉戲,令女盛動,乃往從之。
《옥방비법》에서: 소녀가 말했다:
"구자법은 스스로 항상 체가 있고, 맑은 마음으로 걱정없게 하고, 그 형상을 안정시켜, 수허 제계하고, 여인의 월경 후 3일, 한밤중지나 닭이 울리기 전에 놀고, 여인이 왕성하게 동하여, 그에 따르게 하는 것이다.
適其道理,同其快樂,卻身施寫,下精欲得,去玉門半寸,不可過子宮,《千翼》,勿過遠,至麥齒。
遠則過子門,不入子戶。
若依道術,有子賢良而老壽也。”
그 도리에 따라, 그 쾌락이 같고, 도리어 몸이 시사하는데, 아래 정욕을 얻고, 옥문 반 인치에 가고, 자궁을 지날 수 없다, "천익"은, 맥치까지 멀리 가지 마라.
멀리가 자궁문을 지나면, 자궁에 들어가지 않는다.
만일 도술에 따르면, 자식이 현량하며, 노수한다. ”
又云:素女曰:
“夫人合陰陽,當避禁忌,常乘生氣,無不老壽。
若夫婦俱老,雖生化有子,皆不壽也。”
또운:소녀가 말했다:
무릇 사람이 음양을 합할때, 당연히 금기를 피하는데, 항상 생기를 타나, 늙어 수명이 없으면 없다.
만약 부부가 함께 늙으면, 비록 생화로 자식이 있어도, 모두 수명이 없다. ”
好女第廿二 제22 좋은 여자
《大清經》云:黃帝曰:
“入相女人,云何謂其事?”
《대청경》에서 :황제가 말했다:
"입상여인은, 전하는 뜻은 그 일이 무엇이냐?
素女曰:
“入相女人,天性婉順,氣聲濡行,絲發黑,弱肌細骨,不長不短,不大不小,鑿孔居高,陰上無毛,多精液者;
年五五以上,三十以還,未在產者。
소녀 왈 :
입상여인은, 천성이 아름답고 순하고, 기 소리가 촉촉하게 하며, 실이 검게 나타나고, 약한 피부 미세한 뼈이고, 길지 않고 짧지 않은, 크지 않고 작지도 않은, 속은 구멍이 높게 있고, 음위에 털이 없으면, 정액이 많은 것이다 ;
55는 25살 이상, 30이전, 아직 출산이 없는 것이다.
交接之時,精液流漾,身體動搖,不能自定,汗流四逋,隨人舉止。
男子者,雖不行法,得此人由不為損。”
교접 할 때, 정액이 출렁 흐르고, 몸이 동요하고, 스스로 정할 수 없으며, 땀이 사방으로 흐르고, 사람의 행동에 따라 거들어 멈춘다.
남자는 비록 방법이 없지만, 이를 득하여 사람은 손해가 되지 않는다. ”
房中禁忌:
日月晦朔、上下弦望、六丁六丙日、破日、月廿八、日月蝕、大風 甚雨、地動、雷電霹靂、大寒大暑、春秋冬夏節變之日,送迎五日之中,不行陰陽。
방중 금기 :
일월 그믐초하루, 상현 하망, 6정6병일, 파일,월28일, 일월식, 강풍, 폭우, 지진, 천둥 번개, 대한 대서, 봄 여름가을겨울 절기변화 일, 송영 5 일중, 음양이 갈 수 없다.
本命行年禁之重都者:
夏至後丙子丁醜,冬至後庚申辛酉,
及新沐頭、新遠行、疲倦、大喜怒,
皆不可合陰陽。
至丈夫衰忌之年,皆不可妄施精。
본명 행년에서 금하는 중요 모든것은 :
하지 후 병자 정축, 동지후 경신 신유,
그리고 신목두,신원행,피곤,대 희노,
모두 음양을 합할 수 없다.
남편이 쇠금기의 해에는, 모두 정을 베풀어서는 안 된다.
素女論曰:
“五月十六日,天地牝牡日,不可行房。犯之,不出三年必死。
何以知之?
但取新布一尺,此夕懸東牆上,明日視之,必有血色,切忌之。”
소녀론왈
"5월 16일, 천지모장일은 행방할 수 없다.
범하면 3년도 안되 반드시 죽는다.
알 수 있습니까?
그러나 새로운 포 1척을 가지고, 이 밤은 동쪽 벽위에 매달고, 확실한 날을보고, 필히 혈액이 있어, 절대 금하시오. ”
采女曰:
“何以有鬼交之病?” 유령성교병은?
彭祖曰:
“由於陰陽不交,情欲深重,即鬼魅假像,與之交通。
與之交通之道,其有勝於人,久處則迷惑,諱而隱之,不肯告人 ,自以為佳,故至獨死而莫知之也。
채녀왈
"귀신 성교병은 왜 있는가?
펑조 왈 :
음양이 교제하지 않는 이유로, 정욕이 깊게중요한데, 즉 유령이 가상으로 유혹하여, 함께 교통한다.
함께한 교통의 도, 그것은 사람을 이기고 있고, 오랜 곳이면 미혹하고, 비밀히 숨겨지고, 사람에 고하지 않으며, 스스로 기쁨 되므로, 혼자 죽기까지이며 알 수가 없다.
若得此病,治之法:
但令女與男交,而男勿瀉精,晝夜勿息,困者不過七日必愈。
若身體疲勞,不能獨禦者,但深按勿動,亦善也。
不治之,煞人不過數年也。
만일 이 병을 얻으면,치료 법은 :
단지 여인과 남자가 교제하는 것이며, 남자는 사정하지 말라, 밤낮으로 쉬지 말라, 괴로움은 7일이 지나면 반드시 낫게 될 것이다.
만약 몸이 피로하고, 혼자 할수없으면, 오직 깊게 누르지만 동하지 말라, 그래도 좋다.
불치이면, 사람이 죽는것은 불과 몇 년이다.
欲驗其事實,以春秋之際,入于深山大澤間,無所云為,
但遠望極思,唯含交會陰陽,三日三夜後,則身體翕然寒熱,心煩目眩,男見女子,女見男子,但行交接之事,美勝於人,然必病人而難治,怨曠之氣,為邪所淩。
그 사실을 징험하고싶어, 봄가을에, 깊은 산큰 연못 사이에 들어가도, 전함이 없게 되고,
단지 멀리 보며 생각을 다해도, 오직 음양이 교회를 머금으며, 3일 3박 후이면, 몸은 한열이 모이고, 심번에 눈부시며, 남자는 여자를 보고, 여자는 남자를 보며, 단지 교접의 일을 하고, 아름다움은 사람을 이기고, 따라서 필히 병자이면 난치이고, 분개한 기는, 악이 되어서 업신여긴다.
後世必當有此者,若處女貴人,苦不當交。與男交以治之者,當以石硫黃數兩,燒以熏婦人陰下身體,並服鹿角末方寸匕,即愈矣。
當見鬼涕泣而去。
一方服 鹿角方寸匕,日三,以瘥為度。”
후세는 반드시 의당 이것이 있는것은, 만약 처녀가 귀인이면, 괴로움은 의당 교제가 없다. 남자와 교제하여 치료하는것은, 당연히 석유황 둘로, 부인의 음 아래 몸을 훈증하여태우고, 아울러 녹각 분말을 방촌비(사방1치 숟갈) 복용하면 낫는다.
당연히 귀신이 흐느끼며 가는것이 보인다.
한 방법은 녹각 방촌비(사방1치 약숟갈)를 먹고, 3일, 병낫는 법도가 된다. ”
采女曰:
“交接之事既聞之矣,
敢問服食藥物,何者亦得而有效?”
彭祖曰:
“使人丁強不老,房室不勞損氣力,顏色不衰者,莫過麋角也。
채녀왈
"교접의 일은, 이미 들었다,
감히 묻는데 약물을 먹고 마시는데, 어떤 것도 얻으며 유효한가?".
팽조 왈 :
장년이 사용하면 강해 늙지 않는데, 방실은 노손이 없어 기가 힘있고, 안색이 쇠하지 않으면, 녹각에 지나치지 마라.
其法:
取麋角,刮之為末十兩,輒用八角、生附子一枚,合之服方寸匕,日三,大良。亦可熬麋角令微黃,單服之,亦令人不老。
그 법은 :
녹각을 가지고, 긁어서 분말 10냥이 되고, 번은 8각을 사용하고, 생부자1매, 합하여 방촌비 복용, 3일이면, 크게 좋다.
또한 녹각을 가숙(볶다)하여 약간 노란색으로 하고, 단복하는데, 또한 사람이 늙지 않는다.
然遲緩不及用附子者,服之廿日,大覺。
亦可用隴西頭伏苓分等捧篩,服方寸匕,日三,令人長生,房內不衰。”
그래서 지연하여 느리고 부족하여 부자를 사용하는 것은, 복용하여 20일이면, 크게 느낀다.
또한 용서두 복령 등분으로 체를 처서 사용할 수있고, 방촌비 복용으로, 3일이면, 장생하고, 방안이 쇠하지 않는다.”
黃帝問素女對曰:
“女人年廿八、九,若廿三、四,陰氣盛,欲得男子,不能自禁,食飲無味,百脈動體,候精脈實,汁出汙衣裳。
女人陰中有蟲,如馬尾,長三分,赤頭者悶,黑頭者沫。
황제가 물어 소녀 왈 :
"여자 나이 28, 29나이는, 만약 23, 24세에, 음기가 왕성하면, 남자를 원하고 싶어,스스로 금 할 수 없고, 음식을 먹어도 맛이 없고, 백맥이 동한 몸이며, 정이 기다리고 맥이 실하며, 땀이 난 옷이 축축하다.
여자의 음중에는 마미(포니테일) 같은 벌레가 있는데, 길이가 3푼이고, 붉은 머리는 답답하고, 검은 머리는 물거품이다.
治之方:
用面作玉莖,長短大小隨意,以醬及二辨綿裹之,內陰中,蟲即著來出,出複內,如得大夫,其蟲多者卅,少者廿。”
치료법 :
얼굴 사용 옥경을 만드는데, 장단 대소는 뜻에 따르고, 장으로 또 2구별 솜 속에서, 음중 안에, 충이 즉 붙여 가고 나오며, 대부를 얻은것 같이, 나와 다시 안으로 하여, 그 충이 많으면 30이고, 적으면 20이다. ”
=====
각항 상세 내용은 이어서 글이 있습니다.
총 29항
첫댓글 길흉ᆢ