Apostelgeschichte 2 | Online-Bibel | Neue-Welt-Übersetzung (jw.org)
5 Zu dieser Zeit hielten sich in Jerusalem tiefgläubige Juden aus allen Völkern unter dem Himmel auf.+
6 Als nun dieses Geräusch entstand, versammelte sich eine Menschenmenge, und die Leute waren fassungslos, weil jeder sie in seiner eigenen Sprache reden hörte.
7 Ja, sie waren völlig verwundert und sagten: „Seht doch! Sind das nicht alles Galilạ̈er,+ die da reden?
8 Wie kommt es dann, dass jeder von uns seine Muttersprache* hört?
9 Pạrther, Meder+ und Elamịter,+ die Bewohner von Mesopotạmien, Judạ̈a und Kappadọzien, Pọntus und der Provinz Asien*,+
10 Phrỵgien und Pamphỵlien, Ägypten und den Gegenden Lịbyens bei Kyrẹne, Besucher aus Rom, sowohl Juden als auch Proselyten,+
11 Kreter und Ạraber – wir hören sie in unseren Sprachen über die großen Taten Gottes reden.“
12 Ja, sie waren alle erstaunt und verwirrt und sagten zueinander: „Was hat das zu bedeuten?“
13 Andere jedoch spotteten über sie und sagten: „Die haben zu viel süßen* Wein getrunken.“
5 At that time devout Jews from every nation under heaven were staying in Jerusalem.+
6 So when this sound occurred, a crowd gathered and was bewildered, because each one heard them speaking in his own language.
7 Indeed, they were utterly amazed and said: “See here, all these who are speaking are Gal·i·leʹans,+ are they not?
8 How is it, then, that each one of us is hearing his own native language?*
9 Parʹthi·ans, Medes,+ and Eʹlam·ites,+ the inhabitants of Mes·o·po·taʹmi·a, Ju·deʹa and Cap·pa·doʹci·a, Ponʹtus and the province of Asia,+
10 Phrygʹi·a and Pam·phylʹi·a, Egypt and the regions of Libʹy·a near Cy·reʹne, sojourners from Rome, both Jews and proselytes,+
11 Creʹtans, and Arabians—we hear them speaking in our languages about the magnificent things of God.”
12 Yes, they were all astonished and perplexed, saying to one another: “What does this mean?”
13 However, others mocked them and said: “They are full of sweet wine.”*
5 그때에 예루살렘에는 하늘 아래 있는 모든 나라에서 온 독실한 유대인들이 머물고 있었다.+
6 그 소리가 나자 군중이 모여들었는데, 자기들의 언어로 제자들이 말하는 것을 듣고 모두 어리둥절해했다.
7 그들은 몹시 놀라며 말했다. “저것 좀 보시오. 지금 말하고 있는 저 사람들은 모두 갈릴리 사람이+ 아니오?
8 그런데 우리가 저마다 자기 모국어*를 듣고 있으니 어찌 된 일이오?
9 우리 중에는 파르티아 사람, 메디아 사람,+ 엘람 사람,+ 그리고 메소포타미아와 유대와 카파도키아의 주민, 폰투스와 아시아 속주의 주민,+
10 프리지아와 팜필리아의 주민, 이집트 주민과 키레네 부근 리비아의 여러 지방 주민, 로마에서 온 체류자들, 곧 유대인들과 개종자들이 있소.+
11 또 크레타 사람과 아라비아 사람도 있소. 그런데 저들이 우리 말로 하느님의 장엄한 일들에 관해 말하는 것을 우리가 듣고 있소.”
12 그들은 모두 몹시 놀라고 당황하여 “이게 대체 어찌 된 일인가?” 하고 서로 말했다.
13 그러나 어떤 사람들은 “단 포도주*에 잔뜩 취했군” 하고 제자들을 조롱했다.