https://youtu.be/B-9IvuEkreI
노르마 1막 Casta DivaㅡMaria Callas
https://youtu.be/3IJAUo4wPq8?list=OLAK5uy_nIjdvdbfViA14PJ6NAi87-3VAAkHZDErA
조안 서덜랜드
https://youtu.be/KofyXrvX1A0
조수미
https://youtu.be/Rg4L5tcxFcA
르네 프리밍Renee Fleming
Casta Diva (Bellini: Norma, Act 1) - Maria Callas(1923-1977)
노래:Maria Callas 1958
작사/작곡:Bellini
Rmks:
1.오페라의 역사에서 영원한 발자취를 남기며 La Divina(성녀)로 불리기도 하는 Maria Callas(1923-1977)는 미국 태생의
그리스 계 소프라노이며, 20세기 가장 유명하고 영향력 있는 오페라 가수 중 한 명임. 그녀의 벨칸토 기술, 폭넓은 목소리,
극적인 해석 등은 오페라 역사를 BEFORE칼라스/AFTER칼라스 라 언급할 정도로 뛰어났다함.
또한 그녀는 20세기를 빛낸 TOP5 소프라노(1.마리아 칼라스(S)2.엘리자베트 슈바르츠코프(S)3.레나타 테발디(S)4.조안
서덜랜드(S)5.크리스타 루드비히(M)) 중 압도적 1위를 유지하고 있음. (FM:'객석'14주년 국내 음악평론가.칼럼니스트.성악가등 30명 선정위원 대상)
비록 그녀의 극적인 삶, 즉 어머니와의 절연, 전성기의 배우자겸 후원지 메네기니(1949-1959)와의 이혼, 선박왕 오나시스와의
10년여에 걸친 염문(1959-1968)과 비극 등이 세인들의 입방아에 오르기도 했지만, 그녀의 예술적 업적은 레너드 번스타인(Leonard Bernstein)이 그녀를 "오페라의 성경"이라고 불렀을 정도로 높았음.
2.그녀의 보컬은 매혹적이며 섬세하고 역동적인 뉘앙스가 가능한 풍부한 소리로 흔들림이 없다는 평임.
하지만 칼라스의 진정한 매력은 온몸으로 오페라 배역을 소화하는그의 폭발적이고 카리스마있는 연기력에 있음. 무대위의
그녀는 늘 힘이 넘쳤고 분노,북수의 감정을 거침없이 쏟아내는 연기자 마리아 칼라스가 되어 당시 관객들이 가졌던 노래 땨로
연기 따로 였던 오페라에 대한 인식을 전혀 새롭게 바꾸어 놓았음.
개인적으로는 그녀의 열정적이고 감동적인 가창력만으로도 어떠한 단점도 커버할 정도로 압도적이지만,조수미와 같은 고운
음쌕과 깨끗한 미성은 아니며 약간은 거칠고.드라이한 느낌과 고음에서 철성(쇳소리)이 단점이라면 단잠이라 생각함.
3.이 아리아는 Norma 제 1막에서 주인공인 드루이드교의 여사제 노르마가 달의 여신에게 앓어버린 연인 폴리오네가 자기의
품으로 돌아올 것과 갈리아 지방의 평화를 기원하며 부르는 아리아임.
성악적 기교와 탁월한 연기력을 요구하는 이작품은 한동안 오페라 무대에 잊혀 졌다가 마라아 칼라스가 노르마 역을 맡으면서
새로운 생명을 찾게 되었다 함..
마리아 칼라스,몽세라 카바예,서덜랜드 정도의 가수만이 제대로 소화할 수 있었다 함.
물론 조수미도 이에 못지 않다 생각하여 조수미 버전도 첨부하며 미국을 대표하는 소프라노, Renee Fleming 버전+녹음
상태가 최상은 아니지만 서덜랜드 버전도 첨부함. .
4.노래로 세상을 얻었지만 사랑에 모든 것을 걸었다가 파멸과 죽음을 재촉했던 그녀의 생애를 닮은 듯한 노래를 칼라스 자신이
직접 부르는, 그래서 더욱 감동적일 수 밖에 없는 노래 '노래에 살고 사랑에 살고' (푸치니 토스카 2막 아리아)를 첨부함.
Casta Diva
Casta Diva, che inargenti
queste sacre antiche piante,
a noi volgi il bel sembiante
senza nube e senza vel.
정결한 여신이여,당신의 은빛으로
이 신성하고 아주 오래된 나무들을 바추는 것처럼
우리에게 보여 주소서,당신의 아름다운 모습을
구름도 없고 베일도 쓰지 않은..
Tempra, o Diva,
tempra tu de’ cori ardenti
tempra ancora lo zelo audace,
spargi in terra quella pace
che regnar tu fai nel ciel.
진정시켜주소서, 오 여신이여
당신께서 진정시켜주소서 타오르는 마음을
진정시켜주소서 도전적인 열정을,
뿌려주소서 땅위에 펼화를
당신께서 하늘에서 다스리는 것과 같이...
Fine al rito
e il sacro bosco
sia disgombro dai profani.
Quando il Nume irato e fosco,
chiegga il sangue dei Romani.
Dal Druidico delubro
La mia voce tuonerà.
Cadrà; punirlo io posso.
Ma, punirlo, il cor non sa.
의식을 다해주소서, 저 신성한 숲에
불경한 사람은 들지 못하게 하소서
신께서 분노하시고 마음 상하시면
로마인들의 피를 요구하십니다.
드루이드 로마 신전으로부터(로마인의 피를 요구하신다=로마인들은 저주를 받을것이다)
나의 목소리가 천둥처럼 울릴 것이요
그가 타락한다면 나는 그에게 벌을 내릴 수 있지만
하지만 내 마음은 벌을 내릴 줄 모릅니다(처벌할 수 없다,사랑하는 이에게)
Ah! bello a me ritorna
Del fido amor primiero;
E contro il mondo intiero
difesa a te sarò.
Ah! bello a me ritorna
Del raggio tuo sereno,
e vita nel tuo seno,
e patria e cielo avrò.
Ah, riedi ancora qual eri allora,
quando il cor ti diedi allora,
ah, riedi a me.
아! 연인이여, 내게 돌아와요
당신의 변치 않는 첫 사랑에게로
그러면 온 세상에 대항해서(난 그를 위해 싸우리라)
나는 당신을 보호하겠어요
아! 연인이여, 내게 돌아와요
당신의 평온한 빛과 함께 돌아오시오
그러면 당신의 품속에서 살겠어요
그러면 나는 조국과 하늘도 가지게 될 거에요
아! 다시 옛날의 당신 모습으로 돌아오시오
내가 당신에게 내 마음을 주었던 때로...
아, 돌아와요, 나에게로
출처:지투+drdrdr+배가본드 참조
https://youtu.be/oohml-P7Cio
푸치니 토스카 2막 '노래에 살고 사랑에 살고'(Vissi d'arte. Vissi d'amore)