• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
빛과 흑암의 역사 (성경연구, 프리메이슨, 일루미나티)
 
 
 
카페 게시글
진리 탐구 헬라어 신약성경과 킹 제임스 성경의 변개
최윤남(영혼구원말씀) 추천 0 조회 367 15.11.25 21:47 댓글 10
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 15.11.25 22:09

    첫댓글 말라기는 미래에 대한 예언이고 복음서는 예수님이 오시고 난후의 기록이니 예수님이 하나님의 아들이시므로
    과거에 미래예언은 네(예수님을 지칭) 라고 해야 맞지만 오셔서 직접 말씀하실때는 내라고 해야 맞는 표현이 될것 같은데요

    말라기때는 하나님이 아들의 길을 예비하니 아들보고 네길이라고 하신 것이고

    예수님이 자신을 가리켜서는 요한이 내 길을 예비했다라고 해야 맞는것이죠

  • 작성자 15.11.25 22:15

    그래서 제가 본문에 밝혔습니다.

    ☛Shem-Tob’s Hebrew 셈 토브 히브리어 마태복음 PDF 출처
    http://adamoh.org/TreeOfLife.lan.io/SDAcomms/Hebrew%20Gospel%20of%20MATTHEW%20by%20George%20Howard%20-%20Part%20One.pdf

    마태복음 11장 10절 Shem-Tob’s Hebrew 셈 토브 히브리어 마태복음
    10 This is he about whom it is written: Behold I am sending my messenger and he will make the way clear before me(나, 내).

    히브리어로 기록된 Shem-Tob’s Hebrew 셈 토브 히브리어 마태복음이 있다고 말입니다.

    님께서 말씀하시는 예수 Iesu 예수스 Iesus 지저스 Jesus란 이름이 어디에서 유래된 이름인지를 찾아 보십시요.

  • 15.11.25 22:30

    히브리어 마태복음? ㅎㅎ
    토라교 오셨군요 ^

    님은 삼위일체 않믿으시죠?

  • 작성자 15.11.25 22:37

    히브리어 구약성경의 말씀을 인용하고 히브리어 마태복음을 말하면 토라교인가요?

    제가 밝힌 말씀이 무엇을 밝히고 있는지를 먼저 상고해 보시기를 바랍니다.

    저는 누구를 정죄하기 위하여 이 글을 본 카페에 게시한 것이 아닙니다.

  • 15.11.26 00:31

    @최윤남(영혼구원말씀) 님도 님이 어떤 영에 속해 있는가 모르시나 봅니다

    (눅 9:55, 킹흠정) 그분께서 돌아서서 그들을 꾸짖으시며 이르시되, <너희가 어떤 영에 속해 있는지 너희가 알지 못하는도다.>

    (눅 9:55, 개정) 예수께서 돌아보시며 꾸짖으시고 (뒷부분 삭제)

    신구약 히브리어로 기록된 무오류 성경은 지금 어디 있습니까?

    성경은 아버지와 아들을 부인하면 적그리스도의 영이라는데요.

  • 작성자 15.11.26 01:28

    @KJB1611 이사야 9장 6-7절
    6 이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신바 되었는데 그 어깨에는 정사를 메었고 그 이름은 기묘자라, 모사라, 전능하신 하나님이라, 영존하시는 아버지라, 평강의 왕이라 할 것임이라
    7 그 정사와 평강의 더함이 무궁하며 또 다윗의 위에 앉아서 그 나라를 굳게 세우고 자금 이후 영원토록 공평과 정의로 그것을 보존하실 것이라 만군의 주(YHUH)의 열심이 이를 이루시리라

    한 아들 곧 예슈아 Yeshua님께서 아버지이심을 부인하는 자가 바로 적 그리스도인 것입니다.

    님이 예수 Iesu 예수스 Iesus 지저스 Jesus라고 부르는 이름은 눈의 아들 호쉐아의 헬라어 이름입니다.
    눈의 아들이 하나님인가요?

  • 작성자 15.11.26 01:36

    @KJB1611 님이 킹제임스 성경을 옹호하고 싶으시겠지만 킹제임스 성경을 감싸고 도는 그것이 바로 다른 영 다른 복음을 전하는 것이라는 사실을 아셔야 합니다.

    본문의 말씀이 이해되지 않는 님의 영의 눈이 열리기를 원합니다.

    변개된 말씀을 따르고 있다는 것을 인정하고 왜?????
    그렇게 되었는지를 분별해 보셔야 할 것입니다.

  • 15.11.26 03:06

    성경 번역의 오류는 마틴루터의 독일어 성경과 킹제임스 번역 부터 시작입니다.

  • 작성자 15.11.26 07:23

    70인 역 LXX 헬라어 구약성경부터 변개되기 사작한 것입니다.

    신약성경의 원문이라는 헬라어 신약은 변개된 헬라어 구약성경 LXX 70인 역에 맞춰진 것입니다.

    출애굽기 17장 14절
    14 주(YHUH)께서 모쉐에게 이르시되 이것을 책에 기록하여 기념하게 하고 예호쉐아의 귀에 외워 들리라 내가 아말렉을 도말하여 천하에서 기억함이 없게 하리라

  • 작성자 15.11.26 14:29

    제롬은 히브리어 마태복음을 알고 있었으며, 인용하였습니다.

    제롬 히브리어 마태복음 Jerome Hebrew Matthew

    Hebrew Matthew
    http://biblehub.com/library/pullan/the_books_of_the_new_testament/chapter_iii_the_gospel_according.htm

    마태복음은 히브리어나 아람어로 먼저 기록되었고 이후에 헬라어로 번역이 되었다는 것은 이미 세상에 밝혀진 사실입니다.

    제롬 히브리어 마태복음 Jerome Hebrew Matthew

    Hebrew Matthew
    http://biblehub.com/library/pullan/the_books_of_the_new_testament/chapter_iii_the_gospel_according.htm

    제롬과 히브리어 마태복음에 대한 자료는 온라인 상에서 검색해보면 자세히 나옵니다.

최신목록