마르코 복음 Mark 14:19.
They were saddened,|and one by one|they said to him,|"Surely not I?"
【Vocabulary】* sad·den [sǽdn] vt. 슬프게 하다; 칙칙한〔충충한〕 색으로 하다. ━vi. 슬퍼지다; (색이) 충충해지다.
* by : ⦗연속⦘ …씩, (조금)씩 • by degrees 조금씩, 서서히 • one by one 하나〔한 사람〕씩 • two by two 두 사람씩 • page by page 한 페이지씩 • step by step 한 걸음 한 걸음 • drop by drop 한 방울씩 • piece by piece 한 개씩 • little by little 조금씩. • day by day 하루하루
one by one : 하나〔한 사람〕씩 (차례로). 하나하나씩[차례차례]
* sure·ly [ʃúǝrli] ɑd. 확실히, 반드시, 틀림없이 • He will ~ succeed. 그는 꼭 성공할 게다. ⦗대답⦘ 물론, 네, 그럼요 • Will you go with us?―Surely! 함께 가시겠습니까―가고 말고요. ⦗부정문에서⦘ 설마 • Surely, you don’t mean to go. 설마 가시려고 하는 것은 아닐 테죠. ************
【Grammars】① 명사 형용사의 동사 만들기 : They were saddened, 그들은 슬퍼졌다[지게 되다]
삼라만상-변불변의진리 | 동사 만들기 접두사접미사 en- -en 용법 - Daum 카페
② 감정동사에서 온 형용사냐 수동태 구문이냐? : --- 사이트에서는 수동태로 보고 있다.
㉮ 감정동사에서 온 형용사 : They were saddened. 삼라만상-변불변의진리 | 감정 동사에서 온 형용사 - Daum 카페 [Mark 14:33절 참조] sadden이 감정을 나타내는 동사이므로 수동태라기 보다는 형용사로 전용되어 과거분사형 형용사화 되었다. 마치 excite, worry, please, depress, troble ...처럼. 따라서
㉯ 수동태 구문 : This saddened them. They were saddened. : 그들은 슬펐다. 만일 수동태로 본다면 They were saddened (by this [Jesus' word]) ➔ This [Jesus' word] saddened them. ➔ They were saddened [by this [Jesus' Word]]
➂ 문의 균형상 도치 : one by one|they said to him,|"Surely not I?" 부사구 one by one가 들어갈 자리가 애매하여 문두로 도치하고 강조도 하고 있음.
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/88 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/110
➃ 생략구문 : Surely not I?➔ Surely [didn]'t I [betray you]? 아마 제는 선생님을 배반하지 않았지요?
삼라만상-변불변의진리 | 생략구문생략법 [Ellipsis] - Daum 카페
➄ https://biblehub.com/mark/14-19.htm
They were saddened,|and one by one|they said to him,|"Surely not I?"
【Translation 1】(이 말씀에) 그[제자]들은 슬펐다[슬퍼졌다] / 그래서 / 한 사람씩 한 사람씩 / 그들은 예수님께 (다음과 같이) 말하였다. / "설마[아마, 확실히] 저는 아니겠지요?"하고
【Translation 2】(이 말씀에) 그[제자]들은 슬퍼서, 한 사람씩 한 사람씩 그들은 예수님께 "설마[아마, 확실히] 저는 아니겠지요?"하고 말하였다.
막14:19 이 말씀에 제자들은 근심하며 저마다 "저는 아니겠지요?" 하고 물었다