***** pull into *****
(주차하다)
Tips=[1]= 누군가를 어떠한 것이나 곳으로 끌어들인다는 뜻이 되기도 하는
오늘의 표현은 "차를 ~에 대여 놓는다"라는 의미로 쓰인다.
(1711) (A) We're finally here at the hotel!
Thanks for driving!
Hey, what's wrong?
(B) I've got to use the restroom right now!!
Can you pull into the paking area for me?
(A) Sure, no problem.
I'll meet you at the front desk, then.
=restroom:화장실 =right now:지금당장 =parking area:주차장
[본문 해석]
(A) 드디어 호텔에 도착했네요. 운전하느라 수고했어요! 왜 그래요?
(B) 화장실에 바로 가야해요! 나 대신에 주차장에 주차좀 해 줄래요?
(A) 물론이죠. 그러면 안내데스크에서 만나요.
Tips=[2]= English Review
[Be sick of / ~에 넌더리가 나다]
(A) What are they serving for lunch in the cafeteria today?
(오늘 구내식당 점심메뉴가 뭐죠?)
(B) I think it's potato soup and ham sandwitches.
(감자 슈프와 햄샌드위치 긑든데요.)
(A) Again? We had that for the last two days.
I'm sick of ham sandwitches.
(또요? 그건 이미 이틀이나 먹었잖어요? 햄 샌드위치라면 넌더리가 나요.)
[Similar and related expressions]
** I'm tired of ham sandwitches.**
(햄 샌드위치라면 신물이나요.)