영어설교문-새벽기도설교 요한복음 21장 15절 ~ 25절
설교시제목: 제자 회복의 길
John 21장 15절 ~ 25절 (Hymn 321)
Reinstatement and Mission (회복과 사명)
매일성경 단어공부
Reinstatement, Mission, reinstate, deny, martyrdom, future, fate, belove, disciple, complete, recovery, relationship, question, reaffirm, true, explain, action, failure, despair, discouragement, follow, road, basic, character, hardship, sovereign, servant, different, receive, accomplish, length, method, achieve, decide, sovereignty, compare, inferior, proud, devote, assign, Althoug, limit, expression!, testify
Jesus reinstates Peter who denied him, makes his mission new, and talks about Peter's martyrdom in the future as well as the fate of the beloved disciple.
Who is Jesus like? (예수님은 어떤 분입니까?)
Vs. 15-17
He wants a complete recovery of past relationships. That is why he asks Peter the same question three times, "Do you love me more than these?" Just as Jesus reaffirms the true love Peter has for him and brings him back by asking this question, Jesus is asking the same question to us today, "Do you love me?" He does not want us to explain our actions of failure, despair, and discouragement but only wants to hear us say, "I love you."
완전한 관계의 회복을 원하십니다. 그래서 베드로에게 세 번씩이나 “네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐?”라고 묻고 계십니다. 베드로에게서 주님을 향한 진실한 사랑을 재확인하시고, 그를 다시 주님께 돌이키려고 질문하시는 것처럼 오늘 내게도 주님은 동일하게 “너는 나를 사랑하느냐?”라고 질문하십니다. 주님이 내 실패와 절망과 낙담의 이유와 변명을 듣고 싶어 하시는 것이 아니라, 내게서 오직 “사랑합니다”라는 말을 듣기를 구하십니다.
Vs. 18,19-22
To the beloved disciple Jesus asks that he act in love and follow him. That road goes against our basic character and is a road to martyrdom. But as Jesus said, that road is a road to glory. Will you follow Jesus wherever he leads, even if it is a road that leads to hardship?
사랑하는 제자에게 사랑의 행동을 요구하시며 자신을 따르라고 말씀하십니다. 그 길은 우리의 본성을 거스르는 사명의 삶이며, 순교의 길을 가는 것입니다. 그러나 그길은 주님이 말씀하신 것처럼 영광의 길입니다. 주님을 사랑하기에 비록 내가 원치 않는 고난의 길일지라도 기꺼이 주님을 따라갈 수 있습니까?
Vs. 20-23
He is the sovereign God who uses his servants in different ways. Peter and John received the same mission but the ways to accomplish that mission were different. The length of your work and the method of how it is achieved are decided by Jesus' sovereignty. Do not compare yourself with others and feel inferior or proud, but just devote yourself to the work Jesus has assigned to you.
자신의 종들을 다양하게 사용하시는 주권적인 하나님이십니다. 베드로와 요한은 같은 사명을 받았지만 그것을 이루는 길은 달랐습니다. 사역의 기간도 그 일을 이루시는 방식도 주님이 주권적으로 정하십니다. 다른 사람과 비교하여 열등감이나 우월감을 갖지 말고 주님이 내게 맡겨 주신 일에만 충실하십시오.
What lesson is God teaching me? (내게 주시는 교훈은 무엇입니까?)
Vs. 24,25
Although it could only be a limited expression! John wrote about the great love of Jesus and testified that there is eternal life in him. What do you want to testify about in the love of Jesus that you see?
요한은 비록 제한적이지만 주님의 크신 사랑을 글로 기록하여 주님 안에 영생이 있음을 증거했습니다. 나는 내게 보이신 주님의 사랑을 무엇으로 증거하고 싶습니까?
Prayer
Help me work hard to accomplish the mission that you have entrusted me with.
제가 주님이 맡기신 사명을 목숨 다해 이루도록 도우소서.
聖經原文
John 21장 15절 ~ 25절
6. Christ Speaks to Peter (그리스도께서 베드로와 말씀하심; 21:15-23)
15 When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you truly love me more than these?" "Yes, Lord," he said, "you know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
그들이 조반 먹은 후에 예수께서 시몬 베드로에게 이르시되 요한의 아들 시몬아 네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐 하시니 이르되 주님 그러하나이다 내가 주님을 사랑하는 줄 주님께서 아시나이다 이르시되 내 어린 양을 먹이라 하시고
16 Again Jesus said, "Simon son of John, do you truly love me?" He answered, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus said, "Take care of my sheep."
또 두 번째 이르시되 요한의 아들 시몬아 네가 나를 사랑하느냐 하시니 이르되 주님 그러하나이다 내가 주님을 사랑하는 줄 주님께서 아시나이다 이르시되 내 양을 치라 하시고
17 The third time he said to him, "Simon son of John, do you love me?" Peter was hurt because Jesus asked him the third time, "Do you love me?" He said, "Lord, you know all things; you know that I love you." Jesus said, "Feed my sheep.
세 번째 이르시되 요한의 아들 시몬아 네가 나를 사랑하느냐 하시니 주께서 세 번째 네가 나를 사랑하느냐 하시므로 베드로가 근심하여 이르되 주님 모든 것을 아시오매 내가 주님을 사랑하는 줄을 주님께서 아시나이다 예수께서 이르시되 내 양을 먹이라
18 I tell you the truth, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go."
내가 진실로 진실로 네게 이르노니 네가 젊어서는 스스로 띠 띠고 원하는 곳으로 다녔거니와 늙어서는 네 팔을 벌리리니 남이 네게 띠 띠우고 원하지 아니하는 곳으로 데려가리라
19 Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, "Follow me!"
이 말씀을 하심은 베드로가 어떠한 죽음으로 하나님께 영광을 돌릴 것을 가리키심이러라 이 말씀을 하시고 베드로에게 이르시되 나를 따르라 하시니
20 Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, "Lord, who is going to betray you?")
베드로가 돌이켜 예수께서 사랑하시는 그 제자가 따르는 것을 보니 그는 만찬석에서 예수의 품에 의지하여 주님 주님을 파는 자가 누구오니이까 묻던 자더라
21 When Peter saw him, he asked, "Lord, what about him?"
이에 베드로가 그를 보고 예수께 여짜오되 주님 이 사람은 어떻게 되겠사옵나이까
22 Jesus answered, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me."
예수께서 이르시되 내가 올 때까지 그를 머물게 하고자 할지라도 네게 무슨 상관이냐 너는 나를 따르라 하시더라
23 Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"
이 말씀이 형제들에게 나가서 그 제자는 죽지 아니하겠다 하였으나 예수의 말씀은 그가 죽지 않겠다 하신 것이 아니라 내가 올 때까지 그를 머물게 하고자 할지라도 네게 무슨 상관이냐 하신 것이러라
7. The Conclusion of John's Gospel (요한복음의 결론; 21:24-25)
24 This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.
이 일들을 증언하고 이 일들을 기록한 제자가 이 사람이라 우리는 그의 증언이 참된 줄 아노라
25 Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
예수께서 행하신 일이 이 외에도 많으니 만일 낱낱이 기록된다면 이 세상이라도 이 기록된 책을 두기에 부족할 줄 아노라
첫댓글 영어설교