'금도(襟度: 옷깃/가슴/마음 금, 법도 도)': '다른 사람을 포용할 만한 도량'
『국립국어원 표준국어대사전』
국립국어원 표준국어대사전에 따르면, '금도(襟度: 옷깃/가슴/마음 금, 법도 도)'는 '다른 사람을 포용할 만한
도량'으로 정의되어 있습니다. '금도'를 나타낼 수 있는 영어표현은 여러 가지가 있을 수 있지만, 맥락에 따라 http://cafe.daum.net/ksbac/HsUH/154에서
이미 말씀 드렸던 것처럼 '용인/ 수용/ 허용 가능한(acceptable) 한계선'이라는 외연적 의미를 지니는 'redline'이 적합한 표현들 중의 하나라고 할 수 있습니다.
이러한 주장을 뒷받침할 수 있는 증거를 아래에 그 url이 제시된 기사의 제목과 본문의 첫 번째 단락을 통해 확인해 봅시다.
Trump Draws [a] 'Red Line' for Mueller at Family Finances Unrelated to Russia
U.S. President Donald Trump told the New York Times that if a special prosecutor investigating Russia's influence on last year's presidential election and possible collusion with his campaign expands the probe to look at Trump's family finances unrelated to Russia, that would cross the line of what is acceptable.
※ 『김박사 영문법 길들이기: 핵심정리』 P. 108
③ 특별 문체에서의 관사의 생략: A. 신문제목(NEWSPAPER HEADLINES)
※ 『김박사 현대영문법 길들이기』 P. 29 - 매입구문(nested construction)
https://www.voanews.com/a/trump-sessions-russia-recusal-new-york-times/3951596.html