도덕경 본문제51장 해설-道生之 德畜之 物形之 勢成之
道生之, 德畜之. 物形之, 勢成之. 是以萬物, 莫不存道而貴德.
도생지, 덕축지. 물형지, 세성지. 시이만물, 막부존도이귀덕.
道之尊, 德之貴, 夫莫之爵而常自然.故道生之, 德畜之, 長之育之, 亭之毒
도지존, 덕지귀, 부막지작이상자연.고도생지, 덕축지, 장지육지, 정지독
之, 養之覆之.生而不有, 爲而不恃, 長而不宰, 是謂玄德.
지, 양지복지.생이불유, 위이불시, 장이부재, 시위현덕.
* 本文 第 五十一章 =길로 인하여 생기고 덕으로 인하여 길러지고 물질로 인하여 형체지어지고 세력으로 인하여 이루어진다 이래서 만물에 있어 길은높고 덕은 귀하지 아니함이없다 길이 높고 덕은 귀하다 무릇 벼슬 함이 없어도 늘상 자연 그러한지라 그런까닭에 길이 낳고 기르고 성장시키고 빌육시키고 머물르게하고 시련을 줘 지독하게 하고 양육하고 감싼다 생기게 했으면 서도 가지려 않고 위하면서도 의지치않고 주장이 뚜렸 하면서도 주관하려 들지않음에 이를 일러 그윽한 덕이라 한다
* 길이라 하는 것은 삶이 있게 하는 것이고, 덕이라 하는 것은 그러한 삶을 기르는 것이며, 사물이라 하는 것은 그 형체를 드러내는 것이며 세력이라 하는 것은 그 성사시키는 것을 가리키는 것이다 이래서 만물이 길의 존재와 덕의 귀하게 여기지 아니함이 없는 것이라
길의 높음과 덕의 귀함을 [지존의 길과 고귀한 덕은] 대저 벼슬로 말한다 할진대 늘 상한 자연만 함이 없다 그러므로 길은 생기게 한다는 것이고 덕은 방목하듯 기른다는 것이고, 자라게 하는 것이고 사육[교육]하는 것이고 거주케 하는 것이고, 독려하고 인내력을 심어주는 것이고, 수양 [봉양]하는 것이고 수용 [포용] 하는 것이다, 생기게 하고선 뒀다 아니하고, 위하고선 긴가를 믿으려 들지 않고, 성장시키고선 [이래 저래 관여] 군림하려 들지 않는다, 이를 갖다가선 그윽한 덕이라 한다
蘇註소주
道者萬物之母 故生萬物者道也 及其運而爲德 牧養群衆而不辭 故畜萬物
도자만물지모 고생만물자도야 급기운이위덕 목양군중이불사 고축만물
者德也 然而道德則不能自形 因物而後形兒 物則不能自成 遠近相取 剛柔
자덕야 연이도덕즉불능자형 인물이후형아 물즉불능자성 원근상취 강유
相交 積而爲勢 而後興亡治亂之變成矣 形雖由物 成雖由勢 而非道不生
상교 적이위세 이후흥망치란지변성의 형수유물 성수유세 이비도불생
菲德不畜 是以尊道而貴德 尊如父見 貴如侯王 道無位而德有名故也 恃爵
비덕불축 시이존도이귀덕 존여부견 귀여후왕 도무위이덕유명고야 시작
而後尊貴者 非實尊貴也.
이후존귀자 비실존귀야.
*소 씨 주석하대. 길이란 것은 만물의 어머니다 그런고로 만물을 생기게 한 것은 길이다 그 운영에 밋쳐서 덕이 된다 모든 무리를 방목치듯 길름을 마다 않는지라 그러므로 만물을 길르 는 걸 갖다 덕이라한다 그렇더라도 길과 덕이 곧 스스로 형체 짓진 못하고 사물로 인한뒤에 형체를 보이게 되고 사물은 또한 스스로 성취칠 잘못하는 지라 멀고 가까움이 서로 취하고 강유가 서로 시귀어 그런게 쌓여 세력이 된후에 일어나고 망하고 다스리고 어지러움의 변화가 이루어지는 것이다
형체 설령 사물로 말미암고 이룸이 비록 세력으로 말미암는다해도 길이 생하지 아니함이 없고 덕이 길르지 아니함이 없다 이래서 길은높고 덕이 귀함인 것이다 높으기가 어버이 형 같고 귀하기가 후왕(제왕) 같아도 길은 자리가 없고 덕만 이름을 갖게 되는 이유는 무슨 벼슬을 의지한후에 존귀하다는 것은 진정 존귀한게 아니기 때문이다
呂註여주
萬物之生 常本於無名之物 而其畜 常在於一未形而物 得以生之際 無名者
만물지생 상본어무명지물 이기축 상재어일미형이물 득이생지제 무명자
道也 一而未形物得以生者德也 及其爲物 則特形之而已 非其所以生且畜
도야 일이미형물득이생자덕야 급기위물 즉특형지이이 비기소이생차축
也 已有形矣 則 者不得不 鱗介羽毛者不得不鱗介羽毛 以至於幼壯老
야 이유형의 즉나자불득불나 인개우모자불득불인개우모 이지어유장노
死不得不幼壯老死 皆其勢之必然也 故曰道生之德畜之 物形之勢成之 然
사불득불유장노사 개기세지필연야 고왈도생지덕축지 물형지세성지 연
則勢出於形 形出於德 德出於道 道德本也 形勢末也 本尊而末卑 本貴而
즉세출어형 형출어덕 덕출어도 도덕본야 형세말야 본존이말비 본귀이
末賤 是以萬物莫不尊道而貴德 道之尊德之貴 夫莫之爵而常自然 此其所
말천 시이만물막불존도이귀덕 도지존덕지귀 부막지작이상자연 차기소
以能以無爲之柔弱 而勝形勢之剛强 則侯王之所以賓化萬物者 在此而不在
이능이무위지유약 이승형세지강강 즉후왕지소이빈화만물자 재차이부재
彼也 然則雖曰 道生之德 畜之物形之 勢成之 至本而言之 則生之畜之 長
피야 연즉수왈 도생지덕 축지물형지 세성지 지본이언지 즉생지축지 장
之育之 成之熟之 養之覆之 莫非道也 而道終無名焉 故曰生而不有 爲而
지육지 성지숙지 양지복지 막비도야 이도종무명언 고왈생이불유 위이
不恃 長而不宰 是謂玄德.
불시 장이불재 시위현덕.
* 여씨 주석 하대. 만물의 생김은 늘상 이름없는 사물에 근본하고 그 길름은 늘상 그한결같음(*덕)에서 하고 형체 짓지못해도 사물을 득함으로써 삶의 가운데 휩쓸리게 된다 이름없는걸 갖다 길이라 하고 한결같아선 형체 짓지못해도 사물을 얻음으로써 살게 되는걸 갖다 덕이라 함인 것이다 그 사물을 위함에 밋쳐선 특 별한 형체를 지어 볼 따름이라 그소이 생기고 또 길름이란 이미 형체지은건 아니리니 곧 벗은자 벗음을 얻고 비늘 자개 터럭 나래 가진 미물과 짐승들이 비늘 자개 터럭 나래 얻고 어린자와 젊은 자와 늙은자와 죽는 자가 그 그러함을 얻게 됨은 다- 그세 가 필연이래서 그러함인지라
그러므로 길은 생했다하고 덕은 길럿다 함인 것이다 사물은 형체를 짓고 세력을 이룬다 그렇다면 세력은 형체에서 나고 형체는 덕에서 나고 덕은 길에 의해서 난다 할것이니 도덕이 근본이 되고 형세는 끝이 된다할 것이다 근본은 높고 끝은 낫고 근본은 귀하고 끝은 천하다 한다 이래서 만물이 길을 높이고 덕을 귀하게 여기지 아니 함이 없다 길이 높고 덕이 귀함은 무슨 벼슬을 해서 가 아니라 늘 상 자연 이래서 그렇다 할 것이다 이는 그 소이 하염없는 부드러움을 잘써서 형세의 강강함을 이기기 때문에 그렇다 할 것이다 곧 후왕이 소이 만물을 보배로 여기는 것은 이런 것에서 있지 또달리 하는데 있는건 아니다 (차에 있지 피에 있지 않다는 것이다)
그렇다면 설령 말하길 길은 생했다 하고 덕은 기른다하고 사물은 형체 짓는다 하고 세력은 이루어진다 하는 것이 근본에 다다름을 말하는 것이리니 곧 낳고 길르고 자라게 하고 발육시키고 성취시키고 성숙시키고 양육시키고 감쌈에 있어 길이 아니 없다 할 것이다 길은 마침내 이름이 없는지라 그러므로 말하길 낳았으면서도 가질려 않고 위하면서도 의지하려들지 않고 주장이 확고한 대도 주관하지 않는다 함이리니 이를 일러 그윽한 덕이라 하리라
朴註박주
萬物俱愛陰陽之氣 以生陰陽一道也 故曰道生之 道生德畜 猶言父生母育
만물구애음양지기 이생음양일도야 고왈도생지 도생덕축 유언부생모육
短長大小 動植牝牡 隨物而形之生之之謂也 盛衰强弱消長盈虧 因勢而成
단장대소 동식빈무 수물이형지생지지위야 성쇠강약소장영휴 인세이성
之 畜之之謂也 萬物莫不尊道而貴德 猶人之嚴父而慈母也 莫之命而常自
지 축지지위야 만물막불존도이귀덕 유인지엄부이자모야 막지명이상자
然 出於天性非强而爲之也 上旣言道生德畜 下又言道生之畜之者 分而言
연 출어천성비강이위지야 상기언도생덕축 하우언도생지축지자 분이언
之 則有道德之別 合而言之則道德一也 長育成熟養覆六者 專言畜之之事
지 즉유도덕지별 합이언지즉도덕일야 장육성숙양복육자 전언축지지사
蓋王者 奉天之道以養民爲重故也 旣已生畜之矣 而又能謙而不居其功 則
개왕자 봉천지도이양민위중고야 기이생축지의 이우능겸이불거기공 즉
可謂道全德成矣 故曰 是謂玄德 此言德而不言道 亦猶前之言道而不言德
가위도전덕성의 고왈 시위현덕 차언덕이불언도 역유전지언도이불언덕
也
야
* 박씨주석하대= 만물이 모두 음양의 기운을 받아서 생겻는지라 음양이 하나의 길이다 그러므로 말하길 길이 생했다 함인 것이다 길은 생하고 덕을 길름이니 아버지가 생하고 어머니가 길름을 말하는것와 같음이다 짧고길고 크고작고 동식물 암수등이 각각 사물을 따라서 형체되고 생김을 가리킴이다 성하고 쇠하고 강하고 약하고 사라지고 자라나고 가득하고 이지러지는것등 그러한 세로 인하여 이루고 길러짐을 가림킴이다
만물이 길을 높이고 덕을 귀하게 여기지아니함이없으니 사람의 엄한 아버지와 자애스런 어머니와 같음이라 명령함이 없어도 늘상 자연 천성에서 우러나와 힘쓰지아니하여도 위하여 간다 상에서 이미 길이 생하고 덕이 길름을 말햇는데 아래 또와서 길이생햇다하고 덕이 길른다함을 말하는 것은 나누어서 말함인즉 도와 덕의 분별이 있고 합하여 말할적엔 도와덕을 한가지 같은걸로 함인 것이다 자라고 양육시키고 성취시키고 성숙시키고 봉양하고 감싸고들 여섯가지는 오로지 길러 재키는 일이라
대저 왕천하자 하늘의 길을 받들어서 백성을 길름이소중함이 되는지라 이미 생육하곤 도 잘 겸손을 차릴줄알아 그공에 머물려아니하면 그렇게 길이 온전하고 덕이 왕성하다할 것이다 그러므로 말하길 이를일러 그윽한 덕이라하고 이 덕을 말하고 길은 말하지 않음이라 또한역시 앞서의 길은 말하고 덕은 말하지 않음과 같다 할 것이다