|
안녕하세요 수험생 여러분 ^^
2022년 6월 25일에 실시된
법원직 9급 영어 기출
총평 및 상세 해설을 올립니다
문 1. (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 어법에 맞는 표현으로 가장 적절한 것은?
The selection of the appropriate protective clothing for any job or task (A)[is / are] usually dictated by an analysis or assessment of the hazards presented. The expected activities of the wearer as well as the frequency and types of exposure, are typical variables that input into this determination. For example, a firefighter is exposed to a variety of burning materials. Specialized multilayer fabric systems are thus used (B)[to meet / meeting] the *thermal challenges presented. This results in protective gear that is usually fairly heavy and essentially provides the highest levels of protection against any fire situation. In contrast, an industrial worker who has to work in areas (C)[where / which] the possibility of a flash fire exists would have a very different set of hazards and requirements. In many cases, a flame-resistant coverall worn over cotton work clothes adequately addresses the hazard.
*thermal 열의
(A) (B) (C)
① is to meet where
② is meeting which
③ are meeting where
④ are to meet which
1. ①
해석/ 어떠한 직업이나 업무이든 적절한 보호복의 선택은 제시된 위험의 분석이나 평가에 의해 대개 좌우된다. 노출의 빈도와 유형뿐만 아니라 착용자의 예상되는 활동들이 이 결정에 입력되는 전형적인 변수이다. 예컨대, 소방관은 다양한 연소 물질에 노출된다. 따라서 전문적인 다층 직물 시스템이 제시된 열 문제에 대처하기 위해 사용된다. 이것은 대개 상당히 무거운 보호 장비를 초래하며, 본질적으로 어떠한 화재 상황에 대해서도 가장 높은 수준의 보호를 제공한다. 그와 대조적으로, 돌발적인 화재의 가능성이 존재하는 지역에서 일해야 하는 산업노동자는 일련의 매우 다른 위험과 필요조건을 갖게 될 것이다. 많은 경우에, 면 작업복 위에 입은 내화성 작업복이 충분히 그 위험에 대처한다.
해설/ (A) 주어가 ‘A of B’의 형태일 때 원칙적으로 A(The selection)가 동사의 수를 결정하므로 동사의 단수형인 is가 적절하다.
(B) 문맥상 ‘대처하기 위해 사용되다’라는 의미이므로 ‘be used to부정사’를 써야 한다. 따라서 to meet이 적절하다.
(C) 선행사 areas를 수식하는 관계대명사와 관계부사의 구별 문제이다. exist는 ‘존재하다’라는 의미의 완전 자동사로 쓰이며, 관계사 뒤에 완전한 절(the possibility of a ~ exists)이 왔으므로 관계부사 where가 적절하다.
어구/ dictate ~을 좌우하다 assessment 평가 variable 변수 multilayer 다층 fabric 직물 meet 대처하다 challenge 문제 result in ~을 초래하다 flash fire 돌발적인 화재 flame-resistant 내화성의 coverall 작업복 address 대처하다
문 2. 다음 글의 내용을 한 문장으로 요약하고자 한다. 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
In India, approximately 360 million people ㅡ one-third of the population ㅡ live in or very close to the forests. More than half of these people live below the official poverty line, and consequently they depend crucially on the resources they obtain from the forests. The Indian government now runs programs aimed at improving their lot by involving them in the commercial management of their forests, in this way allowing them to continue to obtain the food and materials they need, but at the same time to sell forest produce. If the programs succeed, forest dwellers will be more prosperous, but they will be able to preserve their traditional way of life and culture, and the forest will be managed sustainably, so the wildlife is not depleted.
⇒ The Indian government is trying to (A) the lives of the poor who live near forests without (B) the forests.
(A) (B)
① improve ruining
② control preserving
③ improve limiting
④ control enlarging
2. ①
해석/ 인도에서, 약 3억 6천만 명의 사람들이 ㅡ 인구의 1/3이 ㅡ 숲 속 또는 숲과 매우 가까운 곳에 산다. 이 사람들의 절반 이상이 공식적인 빈곤선 아래에 살고 있으며, 그 결과 그들은 숲에서 얻는 자원에 결정적으로 의존한다. 인도 정부는 현재 그들의 숲에 대한 상업적 관리에 그들을 참여시킴으로써 그들의 운명을 개선시키는 것을 목표로 하는 프로그램을 운영하는데, 이러한 방식으로 그들이 필요로 하는 음식과 재료를 계속해서 얻을 수 있게 하며, 하지만 동시에 그들이 삼림 생산물을 팔 수 있게 한다. 만약 그 프로그램이 성공한다면, 숲 거주자들은 더 번영하게 될 것이지만, 그들은 자신의 전통적인 삶과 문화를 보존할 수 있을 것이고, 숲은 지속가능하게 관리될 것이며, 그래서 야생생물은 고갈되지 않는다.
⇒ 인도 정부는 숲을 (B) 파괴하지 않고 숲 근처에 사는 가난한 사람들의 삶을 (A) 개선하려고 노력하고 있다.
① 개선하다 – 파괴하다 ② 통제하다 – 보존하다
③ 개선하다 – 제한하다 ④ 통제하다 – 확대하다
해설/ 인도 정부는 숲 근처에 사는 사람들의 운명을 개선시키는 것을 목표로 하는 프로그램을 운영한다고 했으므로 (A)에는 improve(개선하다)가 적절하다. 마지막 문장에서 그 프로그램이 성공한다면 숲은 지속가능하게 관리될 것이라고 했으므로 ‘숲을 파괴하지 않고’라는 의미가 자연스럽다. 따라서 (B)에는 ruining(파괴하는 것)이 적절하다.
어구/ poverty line 빈곤선 crucially 결정적으로 aimed at ~을 목표 로 하는 lot 운명 involve 참여시키다 produce 생산물, 농산물 dweller 거주자 prosperous 번영하는 sustainably 지속가능하게 wildlife 야생생물 deplete 고갈시키다, 감소시키다 ruin 파괴하다
문 3. 다음 글의 내용을 한 문장으로 요약하고자 한다. 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
In the absence of facial cues or touch during pandemic, there is a greater need to focus on other aspects of conversation, including more emphasis on tone and inflection, slowing the speed, and increasing loudness without sounding annoying. Many *nuances of the spoken word are easily missed without facial expression, so eye contact will assume an even greater importance. Some hospital workers have developed innovative ways to try to solve this problem. One of nurse specialists was deeply concerned that her chronically sick young patients could not see her face, so she printed off a variety of face stickers to get children to point towards. Some hospitals now also provide their patients with ‘face-sheets’ that permit easier identification of staff members, and it is always useful to reintroduce yourself and colleagues to patients when wearing masks.
*nuance 미묘한 차이, 뉘앙스
⇒ Some hospitals and workers are looking for (A) ways to (B) conversation with patients during pandemic.
(A) (B)
① alternative complement
② bothering analyze
③ effective hinder
④ disturbing improve
3. ①
해석/ 판데믹(세계적인 유행병) 동안에 얼굴의 신호나 접촉이 없어서, 어조 및 억양을 더 강조하는 것, 속도를 늦추는 것, 짜증스럽게 들리지 않으면서 소리를 크게 하는 것을 포함하여, 대화의 다른 측면에 집중할 더 큰 필요성이 있다. 구어(口語)의 많은 뉘앙스는 얼굴의 표정 없이는 쉽게 놓치게 되며, 그래서 눈 맞춤은 훨씬 더 큰 중요성을 띨 것이다. 일부 병원 직원들은 이 문제를 해결하려는 혁신적인 방법을 개발했다. 전문 간호사 중 한명은 그녀의 만성적으로 아픈 어린 환자들이 그녀의 얼굴을 보지 못하는 것을 깊이 우려했으며, 그래서 아이들이 가리키게 하기 위한 다양한 얼굴 스티커를 인쇄 출력했다. 일부 병원들은 또한 현재 그들의 환자들에게 직원에 대한 더 쉬운 식별을 가능하게 하는 ‘페이스-시트’를 제공하며, 그리고 마스크를 쓰고 있을 때 자신과 동료를 환자들에게 다시 소개하는 것은 항상 도움이 된다.
⇒ 판데믹 동안에 일부 병원과 직원들은 환자들과 대화를 (B) 보완하기 위한 (A) 대안적인 방법을 찾고 있다.
① 대안적인 – 보완하다 ② 성가시게 하는 - 분석하다
③ 효과적인 – 방해하다 ④ 불안하게 하는 – 개선하다
해설/ 얼굴의 신호나 접촉이 없는 판데믹 동안에, 대화의 다른 측면에 집중할 필요성이 커져서, 일부 병원과 직원들이 이 문제를 해결하기 위해 혁신적인 방법을 개발하고 있다고 했으므로, (A)에는 alternative(대안적인)가 적절하고 (B)에는 complement(보완하다)가 적절하다.
어구/ in the absence of ~이 없어서 cue 신호 pandemic 판데믹, 세계적인(전국적인) 유행병 inflection 억양 annoying 짜증스러운 assume ~을 띠다 concerned 우려하는 chronically 만성적으로 print off 인쇄 출력하다 point towards ~을 가리키다 identification 확인, 식별 reintroduce 다시 소개하다 alternative 대안적인 complement 보완하다 bothering 성가시게 하는 hinder 방해하다 disturbing 불안하게 하는
문 4. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?
Once they leave their mother, primates have to keep on making decisions about whether new foods they encounter are safe and worth collecting.
(A) By the same token, if the sampler feels fine, it will reenter the tree in a few days, eat a little more, then wait again, building up to a large dose slowly. Finally, if the monkey remains healthy, the other members figure this is OK, and they adopt the new food.
(B) If the plant harbors a particularly strong toxin, the sampler’s system will try to break it down, usually making the monkey sick in the process. “I’ve seen this happen,” says Glander. “The other members of the troop are watching with great interest ㅡ if the animal gets sick, no other animal will go into that tree. There’s a cue being given ㅡ a social cue.”
(C) Using themselves as experiment tools is one option, but social primates have found a better way. Kenneth Glander calls it “sampling.” When howler monkeys move into a new habitat, one member of the troop will go to a tree, eat a few leaves, then wait a day.
① (A)-(B)-(C) ② (B)-(A)-(C)
③ (C)-(B)-(A) ④ (C)-(A)-(B)
4. ③
해석/ 일단 그들이 자신의 어미를 떠나면, 영장류들은 그들이 마주치는 새로운 먹이가 안전한지 그리고 모을 가치가 있는지에 관해 계속 결정을 내려야 한다.
(C) 그들 자신을 실험 도구로 사용하는 것은 하나의 옵션이지만, 사회적 영장류들은 더 나은 방법을 발견했다. Kenneth Glander는 그것을 “샘플링”이라고 부른다. 짖는(howler)원숭이들은 새로운 서식지로 이동할 때, 그 무리의 한 구성원이 한 나무에 가서, 몇 개의 잎을 먹고, 그러고 나서 하루를 기다린다.
(B) 만약 그 식물이 특히 강한 독소를 감추고 있다면, 시식자의 몸은 그것을 분해하려고 할 것이며, 대개 그 과정에서 그 원숭이를 병이 들게 만든다. “나는 이런 일이 일어나는 것을 본 적이 있습니다,”라고 Glander는 말한다. “그 무리의 다른 구성원들은 큰 관심을 갖고 지켜보고 있어요 ㅡ 만약 그 동물이 병이 들게 된다면, 다른 어떠한 동물도 그 나무에 들어가지 않을 것입니다. 주어지고 있는 신호 즉 사회적 신호가 있습니다.
(A) 같은 이유로, 만약 시식자가 괜찮으면, 그 시식자는 며칠 뒤에 그 나무에 다시 들어갈 것이고, 조금 더 먹고, 그러고 나서 다시 기다리며, 천천히 많은 분량으로 커진다. 마침내 만약 그 원숭이가 건강을 유지한다면, 다른 구성원들은 이것이 괜찮다고 생각하고, 그들은 그 새로운 먹이를 채택한다.
해설/ 이 글은 영장류가 새로운 음식을 채택하는 과정을 설명하는 것으로, 주어진 문장에서 영장류들(primates)은 새로운 먹이가 안전한지에 대한 결정을 계속 내려야 한다고 말하고, (C)에서 그들 자신(themselves)을 실험도구로 사용하는 것은 하나의 옵션이지만 사회적 영장류들은 샘플링이라는 방법으로, 그 무리의 한 구성원이 한 나무(a tree)에 가서 몇 개의 잎을 먹고 하루를 기다린다고 설명한다. 다음으로 (B)에서 만약 그 식물(the plant)이 강한 독소가 있다면 그 원숭이는 병이 들게 되고 다른 구성원들은 그 나무에 들어가지 않는다고 말한다. 마지막으로 (A)에서 같은 이유로(by the same token) 만약 시식자가 괜찮으면 그 시식자가 다시 그 나무에 들어가고 결국 다른 구성원들도 그 새로운 먹이를 채택한다고 설명한다. 따라서 글의 순서로 가장 적절한 것은 (C)-(B)-(A)이다.
어구/ primate 영장류 encounter 마주치다 by the same token 같은 이유로, 마찬가지로 sampler 시식자 reenter 다시 들어가다 build up to ~로 커지다 dose 분량 figure 생각하다, 판단하다 harbor 품다, 감추다 toxin 독소 system 몸 break down ~을 분해하다 howler monkey 짖는(howler)원숭이 habitat 서식지 troop 무리, 떼
문 5. 다음 글의 Zainichi에 관한 내용으로 가장 일치하지 않는 것은?
Following Japan’s defeat in World War II, the majority of ethnic Koreans (1-1.4 million) left Japan. By 1948, the population of ethnic Koreans settled around 600,000. These Koreans and their descendants are commonly referred to as Zainichi (literally “residing in Japan”), a term that appeared in the immediate postwar years. Ethnic Koreans who remained in Japan did so for diverse reasons. Koreans who had achieved successful careers in business, the imperial bureaucracy, and the military during the colonial period or who had taken advantage of economic opportunities that opened up immediately after the war ㅡ opted to maintain their relatively privileged status in Japanese society rather than risk returning to an impoverished and politically unstable post-liberation Korea. Some Koreans who *repatriated were so repulsed by the poor conditions they observed that they decided to return to Japan. Other Koreans living in Japan could not afford the train fare to one of the departure ports, and among them who had ethnic Japanese spouses and Japanese-born, Japanese-speaking children, it made more sense to stay in Japan rather than to navigate the cultural and linguistic challenges of a new environment.
*repatriate 본국으로 송환하다
① 주로 제2차 세계대전 이후에 일본에 남은 한국인들과 후손을 일컫는다.
② 전쟁 후에 경제적인 이득을 취한 사람들도 있었다.
③ 어떤 사람들은 한국에 갔다가 다시 일본으로 돌아왔다.
④ 한국으로 돌아갈 교통비를 마련하지 못한 사람들은 일본인과 결혼했다.
5. ④
해석/ 제2차 세계대전에서 일본의 패배 후에, 다수의 한국 교포들은(100만~140만 명) 일본을 떠났다. 1948년까지 한국 교포의 인구는 60만 명 정도로 자리를 잡았다. 이러한 한국인들과 그들의 후손들은 흔히 Zainichi(말 그대로 “일본에 거주하는”)라고 불리는데, 이것은 전쟁 직후 수년 동안 생겨난 용어이다. 일본에 남은 한국 교포들은 다양한 이유로 그렇게 했다. 식민지 시대 동안 사업에서, 황실의 관료제에서, 그리고 군대에서 성공적인 경력을 이루었거나 전쟁 직후 열린 경제적 기회를 이용했던 한국인들은, 해방 후 빈곤하고 정치적으로 불안정한 한국으로 돌아가는 위험을 무릅쓰기 보다는 그들의 일본 사회에서 상대적으로 특권적인 지위를 유지하는 것을 택했다. 본국으로 귀환한 일부 한국인들은 그들이 목격한 열악한 상황에 너무 혐오감을 느껴서 일본으로 돌아갈 것을 결정했다. 일본에 사는 다른 한국인들은 출국 항구 중 하나로 가는 기차 요금을 낼 여유가 없었으며, 그리고 일본인 배우자와 일본에서 태어난, 일본어를 말하는 아이들을 가진 사람들 중에는 새로운 환경의 문화 및 언어적 도전을 항해하기보다는 일본에 머무르는 것이 더 타당했다.
해설/ ① 세 번째 문장에서 일본에 남은 한국인들과 그들의 후손들이 Zainichi라고 불린다고 했으므로 지문과 일치한다.
② 다섯 번째 문장에서 전쟁 직후 열린 경제적 기회를 이용했던 한국인들이 일본 사회에 머무르는 것을 택했다고 했으므로 지문과 일치한다.
③ 여섯 번째 문장에서 한국의 열악한 상황을 목격한 일부 한국인들은 일본으로 돌아갈 것을 결심했다고 했으므로 지문과 일치한다.
④ 마지막 문장에서 출국 항구로 가는 기차 요금을 낼 여유가 없거나, 또는 일본인 배우자가 있었던 사람들이 일본에 머물렀다고 했고, 한국으로 돌아갈 교통비를 마련하지 못한 사람들이 일본인과 결혼했다고는 하지 않았으므로 지문과 일치하지 않는다.
어구/ following ~후에 defeat 패배 settle 자리 잡다 descendant 후손 refer to A as B: A를 B라고 부르다 reside 살다, 거주하다 postwar 전후의 imperial 제국의, 황실의 bureaucracy 관료제 military 군대 colonial period 식민지 시대 take advantage of ~을 이용하다 privileged 특권을 가진, 특권적인 status 지위 impoverished 빈곤한 post-liberation 해방 후 repulse 혐오감을 주다 departure port 출국 항구 make sense 타당하다 navigate 항해하다 linguistic 언어의 challenge 도전, 문제
문 6. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
There are a few jobs where people have had to . We see referees and umpires using their arms and hands to signal directions to the players ㅡ as in cricket, where a single finger upwards means that the batsman is out and has to leave the *wicket. Orchestra conductors control the musicians through their movements. People working at a distance from each other have to invent special signals if they want to communicate. So do people working in a noisy environment, such as in a factory where the machines are very loud, or lifeguards around a swimming pool full of school children.
*wicket (크리켓에서) 삼주문
① support their parents and children
② adapt to an entirely new work style
③ fight in court for basic human rights
④ develop their signing a bit more fully
6. ④
해석/ 사람들이 그들의 수화(手話)를 조금 더 완전하게 발전시켜야 하는 몇몇 직업들이 있다. 우리는 선수들에게 지시 신호를 보내기 위해 심판과 심판원이 자신의 팔과 손을 사용하고 있는 것을 본다 ㅡ 위를 향한 하나의 손가락은 타자가 아웃이며 삼주문을 떠나야한다는 것을 의미하는 크리켓에서처럼. 오케스트라 지휘자는 자신의 움직임을 통해 음악가들을 통제한다. 서로 좀 떨어져서 일하는 사람들은, 만약 그들이 소통하기를 원한다면, 특별한 신호를 고안해야 한다. 기계들이 매우 큰 소리를 내는 공장과 같은 시끄러운 환경에서 일하는 사람들이나, 초등학생들로 가득 찬 수영장 주변의 인명구조원들도 마찬가지이다.
① 그들의 부모와 아이들을 부양하다
② 완전히 새로운 업무 방식에 적응하다
③ 기본적인 인권을 위해 법정에서 싸우다
④ 그들의 수화를 조금 더 완전하게 발전시키다
해설/ 글 전체에서 수화(手話)를 사용하여 신호를 보내는 심판, 오케스트라 지휘자, 떨어져 일하는 사람들, 공장 근로자, 인명구조원 등의 직업의 예시를 들고 있으므로, 수화를 발전시켜야 하는 몇몇 직업군이 있다는 말이 빈칸에 들어가야 자연스럽다.
어구/ umpire 심판 conductor 지휘자 at a distance 좀 떨어져서 lifeguard 인명구조원, 안전요원 school children 초등학생들 adapt to ~에 적응하다 human right 인권 signing 수화(手話)
문 7. 다음 글의 내용과 가장 일치하지 않는 것은?
Opponents of the use of animals in research also oppose use of animals to test the safety of drugs or other compounds. Within the pharmaceutical industry, it was noted that out of 19 chemicals known to cause cancer in humans when taken, only seven caused cancer in mice and rats using standards set by the National Cancer Instituted (Barnard and Koufman, 1997). For example, and antidepressant, nomifensin, had minimal toxicity in rats, rabbits, dogs, and monkeys yet caused liver toxicity and *anemia in humans. In these and other cases, it has been shown that some compounds have serious adverse reactions in humans that were not predicted by animal testing resulting in conditions in the treated humans that could lead to disability, or even death. And researchers who are calling for an end to animal research state that they have better methods available such as human clinical trials, observation aided by laboratory of autopsy tests.
*anemia 빈혈
① 한 기관의 실험 결과 동물과 달리 19개의 발암물질 중에 7개는 인간에게 영향을 미쳤다.
② 어떤 약물은 동물 실험 때와 달리 인간에게 간독성과 빈혈을 일으켰다.
③ 동물 실험에서 나타난 결과가 인간에게는 다르게 작용될 수 있다.
④ 동물 실험을 반대하는 연구자들은 대안적인 방법들을 제시하고 있다.
7. ①
해석/ 연구에서 동물의 사용에 대한 반대자들은 또한 약물이나 다른 화합물의 안전성을 테스트하기 위한 동물의 사용도 반대한다. 제약 업계 내에서, 섭취될 때 인간에게 암을 유발하는 것으로 알려진 19개의 화학물질에서, 단 7개만이 국립 암 협회(Barnard and Koufman, 1997)에 의해 설정된 기준을 사용하는 생쥐와 쥐에게 암을 유발한다는 것이 주목받았다. 예컨대, 항우울제인 노미펜신은 쥐, 토끼, 개 그리고 원숭이에게 최소의 독성을 가졌지만, 인간에게는 간(肝)독성과 빈혈을 유발했다. 이러한 경우와 다른 경우에서, 일부 화합물은 인간에게 동물 실험에서 예측되지 않았던 심각한 부작용을 가지며, 치료받은 사람에게 장애 또는 심지어 사망에 이를 수 있는 질환을 야기한다는 것이 밝혀졌다. 동물 실험의 중단을 요구하는 연구자들은, 그들에게 인간 임상 시험, 부검 검사 실험실의 도움을 받는 관찰과 같은 이용할 수 있는 더 나은 방법들이 있다고, 말한다.
해설/ ① 두 번째 문장에서 인간에게 암을 유발하는 것으로 알려진 19개의 화학물질 중에서 7개만이 쥐에게 암을 유발했다고 했으므로 지문과 일치하지 않는다.
② 세 번째 문장에서 항우울제인 노미펜신은 쥐 등에게 최소의 독성을 가졌지만 인간에게는 간(肝)독성과 빈혈을 유발했다고 했으므로 지문과 일치한다.
③ 네 번째 문장에서 일부 화합물은 인간에게 동물 실험에서 예측되지 않았던 심각한 부작용을 가진다고 했으므로 지문과 일치한다.
④ 마지막 문장에서 동물 실험의 중단을 요구하는 연구자들은 인간 임상 시험 등과 같은 이용할 수 있는 더 나은 방법들이 있다고 말한다고 했으므로 지문과 일치한다.
어구/ opponent 반대자 compound 화합물 pharmaceutical industry 제약 업계 note 주목하다, 언급하다 antidepressant 항우울제, 우울증 치료제 minimal 최소의 liver toxicity 간(肝)독성 adverse reaction 부작용 condition 질환, 몸의 이상 lead to ~ 에 이르다 disability 장애 call for ~을 요구하다 state 말하다 clinical trial 임상 시험 observation 관찰 autopsy 부검
기출 문제에 정오가 있습니다.
the National Cancer Instituted → the National Cancer Institute
For example, and antidepressant → For example, an antidepressant
8. 다음 중 문맥상 낱말의 쓰임이 가장 적절하지 않는 것은?
Cold showers are any showers with a water temperature below 70°F. They may have health benefits. For people with depression, cold showers can work as a kind of gentle electroshock therapy. The cold water sends many electrical impulses to your brain. They *jolt your system to ① increase alertness, clarity, and energy levels. Endorphins, which are sometimes called happiness hormones, are also released. This effect leads to feelings of well-being and ② optimism. For people that are obese, taking a cold shower 2 or 3 times per week may contribute to increased metabolism. It may help fight obesity over time. The research about how exactly cold showers help people lose weight is ③ clear. However, it does show that cold water can even out certain hormone levels and heal the **gastrointestinal system. These effects may add to the cold shower’s ability to lead to weight loss. Furthermore, when taken regularly, cold showers can make our circulatory system more efficient. Some people also report that their skin looks better as a result of cold showers, probably because of better circulation. Athletes have known this benefit for years, even if we have only ④ recently seen data that supports cold water for healing after a sport injury.
*jolt 갑자기 덜컥 움직이다 **gastrointestinal 위장의
8. ③
해석/ 찬물 샤워는, 화씨 90도 이하의 수온으로 하는 어떠한 샤워라도 된다. 그것들은 건강상의 이점을 가질 수 있다. 우울증이 있는 사람들에게, 찬물 샤워는 일종의 가벼운 전기충격 요법으로 작용할 수 있다. 찬물은 많은 전기 자극을 당신의 뇌로 보낸다. 그것들(전기적 자극)은 당신의 몸을 갑자기 덜컥 움직여 기민성, 명확성 및 에너지 수준을 ① 증가시킨다. 때때로 행복 호르몬이라고 불리는 엔도르핀이 또한 분비된다. 이 효과는 행복감과 ② 낙관주의로 이어진다. 비만인 사람들에게, 일주일에 두 번 또는 세 번 찬물 샤워를 하는 것은 증가된 신진대사에 기여할 수 있다. 그것은 시간이 지나면서 비만과 싸우는 것에 도움이 될 수 있다. 찬물 샤워가 얼마나 정확히 사람들이 체중을 줄이는 것에 도움이 되는지에 대한 연구는 ③ 분명하다(→분명하지 않다). 하지만 그것(연구)은 찬물이 특정한 호르몬 수준을 균등하게 하고 위장 계통을 치료할 수 있다는 것을 보여준다. 이러한 효과는 체중 감소로 이어지는 찬물 샤워의 능력을 증가시킨다. 게다가, 규칙적으로 행해질 때, 찬물 샤워는 우리의 순환 계통을 더욱 효율적으로 만들 수 있다. 일부 사람들은 또한 아무도 더 나은 순환 때문에 찬물 샤워의 결과로 그들의 피부가 더 좋아 보인다고 보고한다. 비록 우리는 스포츠 부상 후에 치료하기 위한 찬물 샤워를 뒷받침하는 자료를 단지 ④ 최근에서야 보았지만, 운동선수들은 이러한 이점을 수년간 알고 있었다.
해설/ 이 글은 찬물 샤워의 이점에 대해 설명하는 내용이며 ①, ②, ④는 글의 흐름상 자연스럽다. 하지만 ③의 경우, 뒤에 있는 문장에서 하지만(However) 연구는 찬물이 호르몬 수준을 균등하게 하고 위장 계통을 치료할 수 있다는 것을 보여준다고 말하고 있으므로, 앞 문장에서는 찬물 샤워가 얼마나 체중 감소에 도움이 되는 지에 대한 연구는 ‘분명하지 않다’라고 해야 문맥상 자연스럽다. 따라서 ③의 clear(분명한)는 unclear(분명하지 않은)로 바꾸어야 적절하다.
어구/ cold shower 찬물 샤워 gentle 가벼운 electroshock therapy 전기충격 요법 electrical impulse 전기 자극(충격) system 몸, 계통 alertness 기민성 clarity 명확성 release 분비하다, 방출 하다 optimism 낙관주의 obese 비만인 metabolism 신진대사 even out 균등하게 하다, 고르게 하다 add to ~을 증가시키다, circulatory 순환의
문 9. 다음 글의 내용을 한 문장으로 요약하고자 한다. 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Researchers have been interested in the habitual ways a single individual copes with conflict when it occurs. They’ve called this approach conflict styles. There are several apparent conflict styles, and each has its pros and cons. The collaborating style tends to solve problems in ways that maximize the chances that the best result is provided for all involved. The pluses of a collaborating style include creating trust, maintaining positive relationship, and building commitment. However, it’s time consuming and it takes a lot of energy to collaborate with another during conflict. The competing style may develop hostility in the person who doesn’t achieve their goals. However, the competing style tends to resolve a conflict quickly.
⇒ The collaborating style might be used for someone who put a great value in (A) , while a person who prefers (B) may choose the competing style.
(A) (B)
① financial ability interaction
② saving time peacefulness
③ mutual understanding time efficiency
④ effectiveness consistency
9. ③
해석/ 연구자들은, 갈등이 생길 때 한 개인이 그것에 대처하는 습관적인 방식에, 관심을 가져왔다. 그들은 이 접근법을 갈등 방식이라고 불렀다. 몇 가지 뚜렷한 갈등 방식이 있으며, 각각은 그것의 장단점을 지니고 있다. 협력 방식은 최선의 결과가 관련된 모든 사람들에게 제공되어 질 가능성을 극대화하는 방식으로 문제를 해결하는 경향이 있다. 협력 방식의 이점은 신뢰를 만드는 것, 긍정적 관계를 유지하는 것 그리고 약속을 구축하는 것을 포함한다. 하지만 그것은 많은 시간이 걸리며, 갈등 중에 다른 사람과 협력하는 데 많은 에너지를 필요로 한다. 경쟁 방식은 그들의 목표를 성취하지 못하는 사람에게 적대감을 키울 수 있다. 하지만 경쟁방식은 갈등을 빠르게 해결하는 경향이 있다.
⇒ 협력 방식은 (A) 상호 이해에 큰 가치를 두는 사람을 위해 사용될 수 있는 반면, 시간 효율성을 선호하는 사람은 경쟁 방식을 선택할 수 있다.
① 재력(財力) - 상호작용 ② 시간 절약 – 평화로움
③ 상호 이해 – 시간 효율성 ④ 효과성 – 일관성
해설/ 이 글은 갈등에 대처하는 두 가지 방식에 대한 설명으로, 협력 방식(collaborating style)은 관련된 모든 사람들에게 최선의 결과가 제공되고, 신뢰를 형성하고, 긍정적 관계를 유지하고, 약속을 구축하는 이점이 있고, 경쟁 방식(competing style)은 갈등을 빠르게 해결하는 경향이 있다고 했으므로 (A)에는 mutual understanding(상호 이해)이 적절하고 (B)에는 time efficiency(시간 효율성)가 적절하다.
어구/ cope with ~에 대처하다 conflict 갈등 apparent 뚜렷한 pros and cons 장단점, 찬반론 collaborating style 협력 방식 maximize 극대화하다 involved 관련된 plus 이점, 좋은 점 commitment 약속, 헌신 time consuming 많은 시간이 걸리는 competing style 경쟁 방식 hostility 적대감 resolve 해결하다 mutual 상호의 effectiveness 효과성 consistency 일관성
문 10. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?
The historical evolution of Conflict Resolution gained momentum in the 1950s and 1960s, at the height of the Cold War, when the development of nuclear weapons and conflict between the superpowers seemed to threaten human survival.
(A) The combination of analysis and practice implicit in the new ideas was not easy to reconcile with traditional scholarly institutions or the traditions of practitioners such as diplomats and politicians.
(B) However, they were not taken seriously by some. The international relations profession had its own understanding of international conflict and did not see value in the new approaches as proposed.
(C) A group of pioneers from different disciplines saw the value of studying conflict as a general phenomenon, with similar properties, whether it occurs in international relations, domestic politics, industrial relations, communities, or between individuals.
① (B)-(A)-(C) ② (B)-(C)-(A)
③ (C)-(A)-(B) ④ (C)-(B)-(A)
10. ④
해석/ 갈등 해결의 역사적 진화는 냉전의 최고조였던 1950년대와 1960년대에 탄력이 붙었는데, 그 당시 초강대국들 사이에 핵무기의 개발과 갈등이 인류의 생존을 위협하는 것처럼 보였다.
(C) 서로 다른 학문분야에서 온 한 그룹의 선구자들은, 갈등이 국제 관계에서 발생하든, 국내 정치에서, 산업 관계에서, 지역사회에서 또는 개인들 간에 발생하든, 비슷한 특성을 가진 일반적인 현상으로서 갈등을 연구하는 그 가치를 알았다.
(B) 하지만 그들은 일부 사람들에게는 진지하게 받아들여지지 않았다. 국제 관계 종사자들은 국제 갈등에 대해 자신만의 이해를 가지고 있었고, 제안된 바와 같은 새로운 접근법에서 가치를 보지 않았다.
(A) 새로운 아이디어에 내포된 분석과 실행의 결합은, 전통적인 학술기관이나 외교관과 정치인과 같은 전문직 종사자들의 관례와 조화를 이루기가 쉽지 않았다.
해설/ 주어진 글에서는 갈등 해결의 역사적인 발전이 1950년대와 1960년대에 탄력이 붙었다고 말하고, (C)에서 일단의 선구자들(A group of pioneers)이 일반적인 현상으로서 갈등을 연구하는 가치를 알았다고 말하고, 다음으로 (B)에서 하지만(However) 그들(they)은 일부 사람들에게는 진지하게 받아들여지지 않았다고 하면서 국제 관계 종사자들의 예를 든다. 그리고 마지막으로 (A)에서 새로운 아이디어에 내포된 분석과 실행의 결합이 전통적 학술기관이나 전문적 종사자들의 관례와 조화를 이루기가 쉽지 않았다고 말하면서 글을 마무리 짓고 있다. 따라서 글의 순서로 가장 적절한 것은 (C)-(B)-(A)이다.
어구/ conflict resolution 갈등 해결 gain momentum 탄력이 붙다 at the height of ~의 최고조에 superpower 초강대국 threaten 위협하다 implicit 내포된 reconcile 화해시키다, 조화를 이루다 scholarly institution 학술기관 practitioner 전문직 종사자 diplomat 외교관 profession 직업, 종사자들 pioneer 개척자, 선구자 discipline 학문분야 property 특성
문 11. (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 어법에 맞는 표현으로 가장 적절한 것은?
The key to understanding economics is accepting (A)[that / what] there are always unintended consequences. Actions people take for their own good reasons have results they don’t envision or intend. The same is true with *geopolitics. It is doubtful that the village of Rome, when it started its expansion in the seventh century BC, (B)[had / have] a master plan for conquering the Mediterranean world five hundred years later. But the first action its inhabitants took against neighboring villages set in motion a process that was both constrained by reality and (C)[filled / filling] with unintended consequences. Rome wasn’t planned, and neither did it just happen.
*geopolitics 지정학
(A) (B) (C)
① that had filled
② what had filling
③ what have filled
④ that have filling
11. ①
해석/ 경제학을 이해하는 열쇠는 의도하지 않은 결과가 항상 있다는 것을 받아들이는 것이다. 사람들이 그들 자신만의 타당한 이유로 취하는 행동들은 그들이 상상하거나 의도하지 않은 결과들을 가진다. 지정학에서도 마찬가지이다. 로마 마을이, 기원전 17세기에 그것의 확장을 시작했을 때, 5백년 후에 지중해 세계를 정복하기 위한 종합 계획을 가졌는지는 의심스럽다. 하지만 그것(로마)의 주민들이 이웃 마을에 취했던 첫 번째 행동은 현실에 의해 제약될 뿐만 아니라 의도하지 않은 결과로 가득 찬 과정의 도화선에 불을 댕겼다. 로마는 계획되지 않았고, 그것(로마)은 그저 일어난 것도 않았다.
해설/ (A) 타동사 accept의 목적어 자리에 명사절이 온 것으로, 빈칸 뒤에 완전한 절(there are ~ consequences)이 왔으므로 명사절 접속사 that이 적절하다.
(B) 동사의 시제를 묻는 것으로, 과거의 사실(when it ~ in the seventh century BC)의 말하므로 동사의 과거형 had가 적절하다.
(C) a process를 선행사로 하는 주격관계대명사 that 뒤에 동사가 병치(was constrained ~ and filled)된 구조이다. fill은 ‘~을 채우다’라는 의미의 타동사로 쓰이며, 선행사(a process)와 동사가 수동관계이므로 수동태(was filled)가 와야 한다. 그리고 수동태(be+p.p.)가 병치되는 경우에 and 뒤의 be동사(was)는 생략할 수 있으므로 filled가 적절하다.
어구/ unintended 의도하지 않은 good reason 타당한 이유 envision 상상하다, 마음속에 그리다 the same is true with ~에서도 마찬 가지이다 master plan 마스터플랜, 종합 계획 inhabitant 주민 set in motion ~의 도화선에 불을 댕기다 constrain 제약하다
문 12. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.
Water and civilization go hand-in-hand. The idea of a “*hydraulic civilization” argues that water is the unifying context and justification for many large-scale civilizations throughout history. For example, the various multi-century Chinese empires survived as long as they did in part by controlling floods along the Yellow River. One interpretation of the hydraulic theory is that the justification for gathering populations into large cities is to manage water. Another interpretation suggests that large water projects enable the rise of big cities. The Romans understood the connections between water and power, as the Roman Empire built a vast network of **aqueducts throughout land they controlled, many of which remain intact. For example, Pont du Gard in southern France stands today as a testament to humanity’s investment in its water infrastructure. Roman governors built roads, bridges, and water systems as a way of .
*hydraulic 수력학의 **aqueduct 송수로
① focusing on educating young people
② prohibiting free trade in local markets
③ concentrating and strengthening their authority
④ giving up their properties to other countries
12. ③
해석/ 물과 문명은 밀접한 관련이 있다. “수력(水力) 문명”의 아이디어는, 물이 역사를 통틀어 많은 대규모 문명에 대한 통합적 배경과 타당한 이유라고, 주장한다. 예컨대, 여러 세기 동안 존속된 다양한 중국 제국들은 부분적으로 황허 강을 따라 홍수를 통제함으로써 그들이 그랬던 만큼 오랫동안 살아남았다. 수력 이론의 한 가지 해석은, 인구를 대도시로 모은 타당한 이유가 물을 관리하기 위한 것이라는 점이다. 또 다른 해석은 대규모 치수 사업이 대도시의 출현을 가능하게 한다고 말한다. 로마 제국은 그들이 지배했던 땅 전체에 걸쳐 광대한 송수로 망을 건설했기 때문에, 로마인들은 물과 권력 사이의 관련성을 이해했는데, 그것들(송수로) 중 많은 것들이 손상되지 않은 채 있다. 예컨대, 프랑스 남부에 있는 퐁 뒤 가르(Pont du Gard)는 물 기반시설에 대한 인류의 투자의 증거로서 오늘날 서 있다. 로마 통치자들은 그들의 권한을 집중하고 강화하는 방법으로 도로, 다리 그리고 수계(水系)를 건설했다.
① 젊은이들을 교육하는 것에 집중하는
② 지역 시장에서 자유로운 거래를 금지하는
③ 그들의 권한을 집중하고 강화하는
④ 그들의 땅을 다른 나라에 넘겨주는
해설/ 로마인들은 물과 권력 사이의 관련성을 이해했다고 했으므로, 로마 통치자들이 ‘그들의 권한을 집중하고 강화하는’ 방법으로 수계(水系) 등을 건설했다고 하는 것이 자연스럽다.
어구/ go hand-in-hand 밀접한 관련이 있다 unifying 통합적인, 통일 하는 context 배경, 맥락 justification 타당한 이유 multi-century 여러 세기의 interpretation 해석 intact 손상되지 않은, 고스란히 그대로 있는 testament 증거 infrastructure 기반 시설 governor 통치자 water system 수계(水系) prohibit 금지 하다 authority 권한 give up 넘겨주다 property 땅, 재산
문 13. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?
Ambiguity is so uncomfortable that it can even turn good news into bad. You go to your doctor with a persistent stomachache. Your doctor can’t figure out what the reason is, so she sends you to the lab for tests.
(A) And what happens? Your immediate relief may be replaced by a weird sense of discomfort. You still don’t know what the pain was! There’s got to be an explanation somewhere.
(B) A week later you’re called back to hear the results. When you finally get into her office, your doctor smiles and tells you the tests were all negative.
(C) Maybe it is cancer and they’ve just missed it. Maybe it’s worse. Surely they should be able to find a cause. You feel frustrated by the lack of a definitive answer.
① (B)-(A)-(C) ② (B)-(C)-(A)
③ (C)-(A)-(B) ④ (C)-(B)-(A)
13. ①
해석/ 모호함은 너무나 불편해서 그것은 심지어 좋은 소식을 나쁜 것으로 바꿀 수 있다. 당신이 지속되는 복통으로 의사에게 간다. 당신의 의사는 그 이유가 무엇인지 알아내지 못하고, 그래서 그녀는 테스트를 위해 당신을 검사실로 보낸다.
(B) 일주일 후에 당신은 결과를 듣도록 다시 호출된다. 당신이 마침내 그녀의 진료실에 도찰할 때, 당신의 의사는 웃으면서, 당신에게 테스트가 모든 음성이라고 말해준다.
(A) 그리고 무슨 일이 일어나는가? 당신의 즉각적인 안도는 이상한 불안감으로 대체될 수 있다. 당신은 여전히 그 통증이 무엇이었는지 알지 못한다. 틀림없이 어딘가에 설명이 있을 것이다.
(C) 아마 그것은 암이고 그들이 그것을 놓쳤을지도 모른다. 아마 더 나쁠지도 모른다. 분명히 그들은 원인을 찾을 수 있어야 한다. 당신은 확실한 대답의 부족으로 좌절감을 느낀다.
해설/ 이 글은 모호함은 너무나 불편해서 좋은 소식을 나쁜 것으로 바꿀 수 있음을 설명하는 내용이다. 주어진 글의 뒷부분에서 의사가 테스트(tests)를 위해 당신을 검사실로 보낸다고 말하고, 이어서 (B)에서 일주일 후 당신이 그 결과(the results)를 듣도록 호출되고 의사에게서 테스트 결과가 음성이라는 말을 듣는다. 그리고 (A)에서 당신의 반응은 즉각적인 안도(relief)에서 불편함(sense of discomfort)으로 바뀔 수 있고, 통증에 대한 설명(an explanation)이 분명히 있을 것이라고 말한다. 마지막으로 (C)에서 그것(it)은 암일지도 모르고, 아마 더 나쁠지도 모르며, 명확한 답변의 부재로 당신은 좌절감을 느끼게 된다고 말하며 글을 마무리 짓고 있다. 따라서 글의 순서로 가장 적절한 것은 (B)-(A)-(C)이다.
어구/ ambiguity 모호함 persistent 지속되는 stomachache 복통, 위통 figure out 알아내다 lab 실험실, 검사실 relief 안도, 안심 weird 이상한 discomfort 불편, 불안 have (got) to do ~해야 한다, 틀림없이 ~일 것이다 doctor’s office 진료실, 병원 negative (테스트 결과가) 음성인 definitive 확실한, 명확한
문 14. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?
The effect, however, was just the reverse.
How we dress for work has taken on a new element of choice, and with it, new anxieties. ( ① ) The practice of having a “dress-down day” or “casual day,” which began to emerge a decade or so ago, was intended to make life easier for employees, to enable them to save money and feel more relaxed at the office. ( ② ) In addition to the normal workplace wardrobe, employees had to create a “workplace casual” *wardrobe. ( ③ ) It couldn’t really be the sweats and T-shirts you wore around the house on the weekend. ( ④ ) It had to be a selection of clothing that sustained a certain image ㅡ relaxed, but also serious.
*wardrobe 옷, 의류
14. ②
해석/ 우리가 직장에서 어떻게 옷을 입는 지는 새로운 선택 요소가 되었으며, 그것과 함께 새로운 걱정거리가 되었다. ① “약식 복장으로 근무하는 날” 또는 “평상복 입는 날”을 가지는 관행은, 10년 전 쯤에 나타나기 시작했는데, 직원들에게 생활이 더 편안해지도록, 그들이 돈을 절약하고 사무실에서 더 편안함을 느낄 수 있게 하도록 의도되었다. ② 하지만 그 효과는 정반대였다. 표준적인 직장 옷 외에도, 직원들은 “직장 캐주얼” 옷을 만들어내야 했다. ③ 그것은 정말, 당신이 주말에 집에서 입는 운동복과 티셔츠일 수는 없었다. ④ 그것은 특정한 이미지를 ㅡ 느긋하지만 또한 진지한 이미지를 ㅡ 유지하는 엄선된 옷이어야 했다.
해설/ 직장에서 캐주얼한 옷(평상복)을 입는 것이 가지는 효과를 설명하는 글이다. 그리고 주어진 문장은, 하지만(however) 그 효과는 정반대였다는 내용이다. ② 앞에서는 직장에서 캐주얼한 옷을 입는 관행은, 직원들의 생활이 더 편안해지고 돈을 절약할 수 있도록 하려고 의도되었다고 말하고 있는데 반해, ② 뒤에서는 직원들이 표준적인 직장 옷 외에도 직장 캐주얼 옷을 만들어내야 했다는 내용으로 그 의도와는 다르게 되었다고 설명하고 있다. 따라서 주어진 문장은 ②에 들어가는 것이 자연스럽다.
어구/ the reverse 정반대 take on (성질, 모습 등) ~을 띠다 practice 관행 dress-down day 약식 복장으로 근무하는 날 casual day 평상복 입는 날 in addition to ~외에도, ~에 덧붙여 normal 표준적인 sweats 운동복 a selection of 엄선된
문 15. 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 어법상 가장 틀린 것은?
You should choose the research method ① that best suits the outcome you want. You may run a survey online that enables you to question large numbers of people and ② provides full analysis in report format, or you may think asking questions one to one is a better way to get the answers you need from a smaller test selection of people. ③ Whichever way you choose, you will need to compare like for like. Ask people the same questions and compare answers. Look for both similarities and differences. Look for patterns and trends. Deciding on a way of recording and analysing the data ④ are important. A simple self created spreadsheet may well be enough to record some basic research data.
15. ④
해석/ 당신은 당신이 원하는 결과에 가장 잘 맞는 연구 방법을 선택해야 한다. 당신은, 당신이 많은 사람들에게 질문할 수 있도록 해주며 그리고 보고서 형식으로 완전한 분석을 제공해 주는 설문조사를 온라인으로 할 수 있으며, 또는 당신은 일대일로 질문을 하는 것이 더 적은 테스트 선발 인원에게서 당신이 필요로 하는 답을 얻기 위한 더 나은 방법이라고 생각할 수도 있다. 당신이 어느 방법을 선택하든, 비슷한 것을 비교할 필요가 있을 것이다. 사람들에게 똑같은 질문을 하고 대답을 비교해라. 유사점뿐만 아니라 차이점을 찾아라. 패턴과 경향을 찾아라. 자료를 기록하고 분석하는 방법을 결정하는 것은 중요하다. 자기가 만든 간단한 스프레드시트가 일부 기초적인 조사 자료를 기록하는데 아마도 충분할 것이다.
해설/ ① research method를 선행사로 하는 주격관계대명사 that으로, that 뒤에 주어가 빠진 불완전한 절이 와서 적절하다.
② 주격 관계대명사 that 뒤에 동사의 병치(enables ~ and provides) 구조로 선행사(a survey)가 단수이므로 동사의 단수형인 provides가 적절하다.
③ 복합관계형용사 whichever가 명사(way)와 결합하여 양보의 부사절을 이끄는 것으로 적절하다.
④ 동명사(Deciding on ~ the data) 주어는 단수 취급하므로 동사의 단수형이 와야 한다. are → is
어구/ suit ~에 잘 맞다, 적합하다 format 형식 one to one 일대일로 like 비슷한 것 self-created 자기가 만든 may well be 아마 ~ 일 것이다
문 16. 다음 글의 요지로 가장 적절한 것은?
Some criminal offenders may engage in illegal behavior because they love the excitement and thrills that crime can provide. In his highly influential work Seductions of Crime, sociologist Jack Katz argues that there are immediate benefits to criminality that “seduce” people into a life of crime. For some people, shoplifting and *vandalism are attractive because getting away with crime is a thrilling demonstration of personal competence. The need for excitement may counter fear of apprehension and punishment. In fact, some offenders will deliberately seek out especially risky situations because of the added “thrill”. The need for excitement is a significant predictor of criminal choice.
*vandalism 기물 파손
① 범죄를 줄이기 위해서 재소자를 상대로 한 교육이 필요하다.
② 범죄 행위에서 생기는 흥분과 쾌감이 범죄를 유발할 수 있다.
③ 엄격한 형벌 제도와 법 집행을 통해 강력 범죄를 줄일 수 있다.
④ 세밀하고 꼼꼼한 제도를 만들어 범죄 피해자를 도울 필요가 있다.
16. ②
해석/ 일부 범죄자들은, 범죄가 줄 수 있는 흥분과 스릴(전율)을 너무 좋아해서, 불법행위를 할지도 모른다. 자신의 매우 영향력 있는 저서인 범죄의 유혹에서, 사회학자인 Jack Katz는 범죄행위에는 사람들을 범죄 인생으로 “유혹하는” 즉각적인 이득이 있다고 주장한다. 일부 사람들에게는, 상점에서 물건을 훔치는 것과 기물 파손은 매력적인데, 왜냐하면 잡히지 않고 범죄를 해 내는 것이 개인 능력에 대한 스릴 넘치는 입증이기 때문이다. 흥분에 대한 욕구가 체포와 처벌의 두려움에 대응할 수 있다. 사실, 일부 범죄자들은 추가되는 스릴(전율) 때문에 의도적으로 특히 위험한 상황을 찾을 것이다. 흥분에 대한 욕구는 범죄의 선택의 중요한 예측 변수이다.
해설/ 이 글은 일부 범죄자들이 범죄 행위를 하는 이유에 대한 것으로, 특히 첫 번째 문장과 마지막 문장에서 흥분과 스릴에 대한 욕구 때문이라고 설명한다. 따라서 글의 요지로 가장 적절한 것은 ②이다.
어구/ criminal offender 범죄자 engage in ~을 하다, 종사(참여)하다 illegal 불법의 thrill 스릴, 전율 influential 영향력 있는 sociologist 사회학자 criminality 범죄행위 seduce 유혹하다 shoplifting 상점에서 물건을 훔치는 것 get away with (나쁜 일 등) ~을 잡히지 않고(벌 받지 않고) 해내다 demonstration 입증 competence 능력 counter 대응하다, 반박하다 apprehension 체포 deliberately 고의적으로, 의도적으로 seek out ~을 찾아 내다 significant 중요한, 의미 있는 predictor 예측 변수
문 17. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
In one classic study showing the importance of attachment, Wisconsin University psychologists Harry and Margaret Harlow investigated the responses of young monkeys. The infants were separated from their biological mothers, and two *surrogate mothers were introduced to their cages. One, the wire mother, consisted of a round wooden head, a mesh of cold metal wires, and a bottle of milk from which the baby monkey could drink. The second mother was a foam-rubber form wrapped in a heated terry-cloth blanket. The infant monkeys went to the wire mother for food, but they overwhelmingly preferred and spent significantly more time with the warm terry-cloth mother. The warm terry-cloth mother provided no food, but did provide .
*surrogate 대리의
① jobs ② drugs
③ comfort ④ education
17. ③
해석/ 애착의 중요성을 보여주는 한 고전적인 연구에서, 위스콘신 대학 심리학자인 Harry와 Margaret Harlow는 어린 원숭이의 반응을 조사했다. 아기원숭이들은 그들의 생물학적 어미로부터 분리되었고, 두 개의 대리 어미들이 그들의 우리로 넣어졌다. 하나는 철사 어미로, 둥근 나무로 된 머리, 차가운 철사 그물망, 그리고 아기원숭이가 마실 수 있는 우유병으로 구성되었다. 두 번째 어미는 가열된 테리직물 담요로 감싸진 스폰지 고무 형태였다. 아기원숭이들은 먹이를 위해 철사 어미에게 갔지만, 그들은 따뜻한 테리직물 어미를 압도적으로 선호했고 훨씬 더 많은 시간을 보냈다. 따뜻한 테리 어미는 아무런 음식도 제공하지 않았지만, 안락함을 제공했다.
① 일, 직업 ② 약물, 마약
③ 안락함, 위안 ④ 교육
해설/ 이 글은 아기원숭이들이 차가운 철사로 된 어미와 따뜻한 테리 직물로 된 어미 중 후자를 선호한 이유를 설명하는 것으로, 첫 문장에서 애착(부착)의 중요성을 보여주는 연구라고 했고, 따뜻한 테리 직물로 된 어미와 연관된 단어를 찾으면 빈칸에는 comfort가 적절함을 알 수 있다.
어구/ attachment 애착, 부착 investigate 조사하다 separate 분리하다 introduce 소개하다, 넣다 cage 우리 mesh 그물망 foam-rubber 스폰지(기포) 고무로 만든 heated 가열된, 데워진 terry-cloth 테리 직물 comfort 안락함, 위안
문 18. 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 어법상 가장 틀린 것은?
I was released for adoption by my biological parents and ① spend the first decade of my life in orphanages. I spent many years thinking that something was wrong with me. If my own parents didn’t want me, who could? I tried to figure out ② what I had done wrong and why so many people sent me away. I don’t get close to anyone now because if I do they might leave me. I had to isolate ③ myself emotionally to survive when I was a child, and I still operate on the assumptions I had as a child. I am so fearful of being deserted ④ that I won’t venture out and take even minimal risks. I am 40 years old now, but I still feel like a child.
18. ①
해석/ 나는 입양을 위해 나의 생물학적 부모에 의해 버려졌고 나의 삶의 첫 10년을 고아원에서 보냈다. 나는 여러 해를 무언가 나에게 문제가 있다고 생각하면서 보냈다. 나의 부모가 나를 원하지 않는다면 누가 그럴 수 있지? 나는 내가 무엇을 잘못했는지 그리고 그렇게 많은 사람들이 왜 나를 쫓아 보냈는지 알아내려고 했다. 나는 지금 어느 누구에게도 다가가지 않는데, 왜냐하면 만약 내가 그런다면 그들이 나를 떠날지도 모르기 때문이다. 나는 아이였을 때 살아남기 위해 나 자신을 감정적으로 고립시켜야 했고, 나는 여전히 내가 아이였을 때 가졌던 가정에 근거해서 행동을 취한다. 나는 버려지는 것이 너무나 두려워서 모험하지 않을 것이고 최소한의 위험조차도 무릅쓰지 않을 것이다. 나는 지금 마흔 살이지만 아이처럼 느껴진다.
해설/ ① 동사의 병치구조(was released ~ and spend)로 필자(I)가 고아원에서 보낸 과거의 사실을 말하고 있으므로 동사의 과거형을 써야 한다. spend → spent
② figure out의 목적어 자리에 명사절을 이끄는 의문대명사 what이 온 것으로, what 뒤에 타동사(had done)의 목적어가 빠진 불완전한 절이 와서 적절하다.
③ to부정사(to isolate)의 의미상 주어(I)와 목적어가 동일하므로 재귀대명사 myself가 적절하다.
④ ‘so ~ that ~(너무 ~해서 ~하다)’ 구문으로 접속사 that 뒤에 완전한 절(I won’t ~ risks)이 와서 적절하다.
어구/ release 방출하다, 놓아주다 adoption 입양 orphanage 고아원 figure out 알아내다 send away ~을 쫓아 보내다 get close to ~에 다가가다, 가까워지다 operate 행동을 취하다 assumption 가정, 추정 desert 버리다 venture out 모험하다, take a risk 위험을 무릅쓰다 minimal 최소한의
문 19. 다음 글의 밑줄 친 부분 중 어법상 가장 틀린 것은?
Music can have *psychotherapeutic effects that may transfer to everyday life. A number of scholars suggested people ① to use music as psychotherapeutic agent. Music therapy can be broadly defined as being ‘the use of music as an adjunct to the treatment or rehabilitation of individuals to enhance their psychological, physical, cognitive or social ② functioning’. Positive emotional experiences from music may improve therapeutic process and thus ③ strengthen traditional cognitive/behavioral methods and their transfer to everyday goals. This may be partially because emotional experiences elicited by music and everyday behaviors ④ share overlapping neurological pathways responsible for positive emotions and motivations.
*psychotherapeutic 심리 요법의
19. ①
해석/ 음악은 일상생활로 이동할 수 있는 심리요법의 효과를 가질 수 있다. 많은 학자들은 사람들에게 음악을 정신치료제로 사용할 것을 제안한다. 음악 치료는 대략적으로 ‘그들의 심리적, 신체적, 인지적 또는 사회적 기능을 향상시키기 위한 치료 또는 재활의 부속물로서 음악을 사용하는 것으로 정의될 수 있다. 음악으로부터의 긍정적인 감정의 경험은 치료과정을 개선할 수 있고, 따라서 전통적인 인지/행동방식과 일상적인 목표로의 그들의 이동을 강화할 수 있다. 이것은 부분적으로 음악에 의해 유도된 감정적 경험과 일상적인 행동이 긍정적인 감정과 자극을 담당하는 서로 중복되는 신경 통로를 공유하기 때문이다.
해설/ ① suggest는 3형식 동사로, 5형식 구조인 ‘suggested(동사)+people(목적어)+to use(목적보어)’를 가질 수 없으므로 3형식 구조인 ‘suggested(동사)+(that)+people(주어)+동사원형(use)’로 바꾸어야 한다. to use → use
② functioning은 ‘기능, 작용’이라는 의미를 지닌 명사로서, enhance의 목적어로 적절하게 쓰였다.
③ 조동사 may 뒤에 동사원형의 병치(improve ~ and thus strengthen ~) 구조로 적절하게 쓰였다.
④ 접속사 because 뒤에 ‘주어(emotional ~ behaviors)+동사(share) ~’ 구조로 주어가 ‘A(emotional experiences)+and+B(everyday behaviors)’의 형태로 복수이므로 동사의 복수형인 share가 적절하다.
어구/ transfer 이동, 이동하다 psychotherapeutic agent 정신치료제 broadly 대략적으로 adjunct 부속물 rehabilitation 재활 enhance 향상시키다 cognitive 인지의 elicit 이끌어내다, 유도 하다 overlapping 서로 중복되는 neurological 신경의 pathway 통로
문 20. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Cultural interpretations are usually made on the basis of rather than measurable evidence. The arguments tend to be circular. People are poor because they are lazy. How do we “know” they are lazy? Because they are poor. Promoters of these interpretations rarely understand that low productivity results not from laziness and lack of effort but from lack of capital inputs to production. African farmers are not lazy, but they do lack soil nutrients, tractors, feeder roads, irrigated plots, storage facilities, and the like. Stereotypes that Africans work little and therefore are poor are put to rest immediately by spending a day in a village, where backbreaking labor by men and women is the norm.
① statistics ② prejudice
③ appearance ④ circumstances
20. ②
해석/ 문화적 해석은 대개 측정할 수 있는 증거보다는 편견에 근거하여 행해진다. 그 주장들은 순환적인 경향이 있다. 사람들은 게으르기 때문에 가난하다. 우리는 그들이 게으른지 어떻게 아느냐? 그들은 가난하기 때문이다. 이러한 해석의 옹호자들은 낮은 생산성이 게으름과 노력의 부족에서 기인하는 것이 아니라 생산에 대한 자본 투입의 부족에서 기인한다는 것을 좀처럼 이해하지 못한다. 아프리카 농부들은 게으른 것이 아니라, 그들은 토양 영양분, 트랙터, 지선 도로, 관개(灌漑)가 되는 부지(땅), 저장시설 기타 등등이 부족하다. 아프리카 사람들이 거의 일을 하지 않으며 따라서 가난하다는 고정관념은 하루를 마을에서 보냄으로써 즉시 잠재워져질 것인데, 그곳에서는 남성과 여성에 의한 고된 노동이 일반적인 것이다.
① 통계 ② 편견
③ 외관 ④ 상황, 환경
해설/ 이 글은 문화적 해석이 대개 증거보다는 편견에 근거해서 이루어진다는 것으로, 사람들이 가난한 이유에 대해서 ‘증거’에 근거하지 않고 ‘게으르기 때문이다’라는 편견에 근거해서 해석한다는 내용이다. 마지막 문장에서 특히 Stereotypes(고정관념)이라는 단어를 통해 빈칸에 편견(prejudice)이 적절함을 알 수 있다.
어구/ interpretation 해석 on the basis of ~에 근거하여 measurable 측정할 수 있는 circular 순환적인 promoter 주창자, 옹호자 result from ~에 기인하다 soil nutrient 토양 영양분 feeder road 지선 도로 irrigate 관개하다, 물을 대다 plot 부지, 땅 storage facility 저장시설 and the like 기타 같은 종류의 것, 기타 등등 stereotype 고정관념 put to rest (소문 등이 사실이 아님을 보여주어서) 잠재우다 backbreaking 고된, 몹시 힘든 norm 일반적인 것, 표준 prejudice 편견
문 21. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?
But the demand for food isn’t *elastic; people don’t eat more just because food is cheap.
The free market has never worked in agriculture and it never will. ( ① ) The economics of a family farm are very different than a firm’s: When prices fall, the firm can lay off people and idle factories. ( ② ) Eventually the market finds a new balance between supply and demand. ( ③ ) And laying off farmers doesn’t help to reduce supply. ( ④ ) You can fire me, but you can’t fire my land, because some other farmer who needs more cash flow or thinks he’s more efficient than I am will come in and farm it.
*elastic 탄력성 있는
21. ③
해석/ 자유 시장은 농업에서 결코 작동한 적이 없으며, 그리고 결코 작동하지 않을 것이다. ① 가족 농장의 경제적 측면은 기업의 그것과 매우 다르다; 가격이 떨어질 때, 기업은 사람들을 해고하고 공장을 폐쇄할 수 있다. ② 결국 시장은 공급과 수요 사이의 새로운 균형을 찾는다. ③ 하지만 식량에 대한 수요는 탄력성이 있지 않다; 사람들은 음식이 값이 싸다고 해서 더 많이 먹지는 않는다. 그리고 농부들을 해고하는 것은 공급을 줄이는 데 도움이 되지 않는다. 당신은 나를 해고할 수 있지만, 나의 땅을 해고할 수는 없는데, 왜냐하면 나보다 더 많은 현금 유동성을 필요로 하거나 자신이 나보다 더 유능하다고 생각하는 어떤 다른 농부가 들어와서 그것을 경작할 것이기 때문이다.
해설/ 가족 농장과 기업의 경제적 측면의 차이점을 설명하는 글이다. 그리고 주어진 문장은, 하지만(But) 식량에 대한 수요는 탄력적이지 않아서 음식 값이 싸다고 해서 더 많이 먹지 않는다는 내용이다. ③ 앞에서는 기업의 경우 가격이 떨어질 때 사람들을 해고하고 공장을 폐쇄하면 결국 시장이 새로운 균형을 찾는다고 말하는데 반해, ③ 뒤에서는 그리고(And) 농부들을 해고하는 것은 공급을 줄이는데 도움이 되지 않는다는 내용으로 기업의 경우와는 다르다고 말하고 있다. 따라서 주어진 문장은 ③에 들어가는 것이 자연스럽다.
어구/ work 작동하다 agriculture 농업 economics 경제적 측면 farm 농장, 경작하다 lay off 해고하다 idle 폐쇄하다, 놀게 하다 eventually 결국 reduce 줄이다 fire 해고하다 cash flow 현금 유동성
문 22. 다음 글의 주제로 가장 적절한 것은?
Daily training creates special nutritional needs for an athlete, particularly the elite athlete whose training commitment is almost a fulltime job. But even recreational sport will create nutritional challenges. And whatever your level of involvement in sport, you must meet these challenges if you’re to achieve the maximum return from training. Without sound eating, much of the purpose of your training might be lost. In the worst-case scenario, dietary problems and deficiencies may directly impair training performance. In other situations, you might improve, but at a rate that is below your potential or slower than your competitors. However, on the positive side, with the right everyday eating plan your commitment to training will be fully rewarded.
① how to improve body flexibility
② importance of eating well in exercise
③ health problems caused by excessive diet
④ improving skills through continuous training
22. ②
해석/ 매일의 훈련은 운동선수에게 특별한 영양상의 필요를 만드는데, 훈련 약속이 거의 풀타임 일인 엘리트 운동선수에게 특히 그러하다. 하지만 심지어 레크리에이션 스포츠도 영양상의 문제를 만들어낼 것이다. 그리고 당신의 스포츠에 대한 참여 정도가 어떠하든, 당신이 훈련으로부터 최대한의 이익을 성취하고자 한다면 당신은 이러한 문제에 잘 대처해야 한다. 온전한 식사가 없다면, 당신의 훈련 목적의 많은 부분을 잃게 될 수도 있다. 최악의 경우에는, 식단문제와 영양부족이 훈련 성과를 직접적으로 손상시킬 수 있다. 다른 상황에서는 당신이 향상될 수도 있지만, 당신의 잠재력보다 낮거나 또는 당신의 경쟁자보다 느린 속도로 향상될 수 있다. 하지만 긍정적인 측면으로는, 올바른 일상적인 식사계획과 함께, 훈련에 대한 당신의 전념은 충분히 보상받게 될 것이다.
① 신체 유연성을 향상시키는 방법
② 운동에서 잘 먹는 것의 중요성
③ 과도한 다이어트에 의해 야기되는 건강상의 문제
④ 지속적인 훈련을 통해 기술을 향상시키는 것
해설/ 운동할 때 건강한 식사가 얼마나 중요한 지를 설명하는 글이다. 첫 문장에서 훈련 또는 운동은 특별한 영양상의 필요를 만들어낸다고 말하고, 이어서 운동선수든 아니면 레크리에이션 스포츠를 하든 그 수준에 관계없이, 영양상의 문제에 잘 대처해야 운동 또는 훈련의 보상을 충분히 받게 된다고 설명하고 있다. 따라서 글의 주제로 가장 적절한 것은 ②이다.
어구/ nutritional 영양상의 particularly 특히 commitment 약속, 전념 involvement 참여 return 이익, 수익 sound 건강한, 온전한 purpose 목적 in the worst-case scenario 최악의 경우에 dietary 식단의 deficiency 영양부족 impair 손상시키다 performance 성과, 수행능력 flexibility 유연성
문 23. 다음 글의 주제로 가장 적절한 것은?
A very well-respected art historian called Ernst Gombrich wrote about something called “the beholder’s share”. It was Gombrich’s belief that a viewer “completed” the artwork, that part of an artwork’s meaning came from the person viewing it. So you see ㅡ there really are no wrong answers as it is you, as the viewer who is completing the artwork. If you’re looking at art in a gallery, read the wall text at the side of the artwork. If staff are present, ask questions. Ask your fellow visitors what they think. Asking questions is the key to understanding more ㅡ and that goes for anything in life ㅡ not just art. But above all, have confidence in front of an artwork. If you are contemplating an artwork, then you are the intended viewer and what you think matters. You are the only critic that counts.
① 미술작품의 가치는 일정 부분 정해져 있다.
② 미술작품을 제작할 때 대중의 요구를 반영해야 한다.
③ 미술작품은 감상하는 사람으로 인하여 비로소 완성된다.
④ 미술 감상의 출발은 작가의 숨겨진 의도를 파악하는 것이다.
23. ③
해석/ Ernst Gombrich라는 이름의 매우 존경을 받는 한 미술 사학자가 “보는 사람의 몫”이라고 불리는 무언가에 대해 글을 썼다. 보는 사람이 미술작품을 “완성한다”는 것, 즉 미술작품의 의미의 일부는 그것을 보는 사람에게서 나온다는 것이, Gombrich의 믿음이었다. 그러니까 ㅡ 미술작품을 완성하는 것은, 보는 사람으로서의 당신이기 때문에, 정말로 틀린 답은 없다. 만약 당신이 미술관에서 미술품을 보고 있다면, 미술작품 옆에 있는 벽의 글을 읽어라. 만약 직원이 있다면, 질문을 해라. 동료 방문객에게 그들이 어떻게 생각하는지 물어라. 질문을 하는 것이 더 많이 이해하는 것의 열쇠이다 ㅡ 그리고 그것은 예술뿐만 아니라 인생의 어떤 것에도 적용된다. 하지만 무엇보다도 미술작품 앞에서 자신감을 가져라. 만약 당신이 미술작품을 응시하고 있다면, 그러면 당신은 의도된 보는 사람이며, 당신이 어떻게 생각하느냐가 중요하다. 당신은 중요한 유일한 비평가이다.
해설/ 이 글은 미술작품을 보는 사람이 미술작품을 완성한다는 Gombrich의 견해를 인용하면서, 미술작품을 감상하는 사람이 어떻게 생각하느냐가 중요하다고 설명한다. 따라서 글의 주제로 가장 적절한 것은 ③이다.
어구/ well-respected 존경을 받는 art historian 미술 사학자 beholder 보는 사람 artwork 미술작품 so you see (무언가를 설명하면서) 그러니까 art 미술품 wall text 벽의 글 go for ~ 에 적용되다 above all 무엇보다도 confidence 자신감, 확신 contemplate 응시하다, 숙고하다
문 24. Argentina에 관한 다음 글의 내용과 가장 일치하지 않는 것은?
Argentina is the world’s eighth largest country, comprising almost the entire southern half of South America. Colonization by Spain began in the early 1500s, but in 1816 Jose de San Martin led the movement for Argentine independence. The culture of Argentina has been greatly influenced by the massive European migration in the late nineteenth and early twentieth centuries, primarily from Spain and Italy. The majority of people are at least nominally Catholic, and the country has the largest Jewish population (about 300,000) in South America. From 1880 to 1930, thanks to its agricultural development, Argentina was one of the world’s top ten wealthiest nations.
① Jose de San Martin이 스페인으로부터의 독립운동을 이끌었다.
② 북미 출신 이주민들이 그 문화에 많은 영향을 끼쳤다.
③ 남미지역 중에서 가장 많은 유대인들이 살고 있는 곳이다.
④ 농업의 발전으로 한때 부유한 국가였다.
24. ②
해석/ 아르헨티나는 세계에서 8번째로 가장 큰 국가이며, 남아메리카의 거의 남반부 전체를 차지한다. 스페인에 의한 식민지화가 1500년대 초에 시작되었지만, 1816년에 Jose de San Martin이 아르헨티나의 독립 운동을 이끌었다. 아르헨티나의 문화는 19세기 후반과 20세기 초반에 유럽의, 주로 스페인과 이탈리아로부터의, 거대한 이주에 의해 크게 영향을 받았다. 대다수의 사람들이 적어도 명목상 가톨릭이며, 그 국가(아르헨티나)는 남아메리카에서 가장 많은 유대인 인구(약 30만 명)를 가진다. 1880년에서 1930년까지, 그것의 농업의 발전 덕분에, 아르헨티나는 세계에서 가장 부유한 10개의 국가 중 하나였다.
해설/ ① 두 번째 문장에서 Jose de San Martin이 스페인의 식민지화에서 독립 운동을 이끌었다고 했으므로 지문과 일치한다.
② 세 번째 문장에서 아르헨티나의 문화는 유럽, 주로 스페인과 이탈리아로부터의 거대한 이주에 의해 크게 영향을 받았다고 했으므로 지문과 일치하지 않는다.
③ 네 번째 문장에서 아르헨티나는 남아메리카에서 가장 많은 유대인 인구를 가진다고 했으므로 지문과 일치한다.
④ 마지막 문장에서 1880년에서 1930년까지, 농업의 발전 덕분에 아르헨티나는 세계의 10대 부국 중 하나라고 했으므로 지문과 일치한다.
어구/ comprise 구성하다, 차지하다 southern half 남반부 colonization 식민지화 massive 거대한 migration 이주 the majority 대다수 nominally 명목상으로
문 25. Sonja Henie에 관한 다음 글의 내용과 가장 일치하지 않는 것은?
Sonja Henie is famous for her skill into a career as one of the world’s most famous figure skaters ㅡ in the rink and on the screen. Henie, winner of three Olympic gold medals and a Norwegian and European champion, invented a thrillingly theatrical and athletic style of figure skating. She introduced short skirts, white skates, and attractive moves. Her spectacular spins and jumps raised the bar for all competitors. In 1936, Twentieth-Century Fox signed her to star in One in a Million, and she soon became one of Hollywoo’s leading actresses. In 1941, the movie ‘Sun Valley Serenade’ received three Academy Award nominations which she played as an actress. Although the rest of Henie’s films were less acclaimed, she triggered a popular surge in ice skating. In 1938, she launched extravagant touring shows called Hollywood Ice Revues. Her many ventures made her a fortune, but her greatest legacy was inspiring little girls to skate.
① 피겨 스케이터와 영화배우로서의 업적으로 유명하다.
② 올림픽과 다른 대회들에서 좋은 성적을 거두었다.
③ 출연한 영화가 1941년에 영화제에서 3개 부문에 수상했다.
④ 어린 여자아이들에게 스케이트에 대한 영감을 주었다.
25. ③
해석/ Sonja Henie는 세계에서 가장 유명한 피겨 스케이팅 선수 중 한 명으로서 ㅡ 스케이팅장과 영화에서 ㅡ 자신의 기술을 직업으로 한 것으로 유명하다. 세 개의 올림픽 금메달 수상자이자 노르웨이와 유럽 챔피언인 Henie는, 스릴 있게 연극 같고 운동선수다운 피겨 스케이팅 방식을 고안했다. 그녀는 짧은 치마, 하얀 스케이트 그리고 매력적인 움직임을 소개했다. 그녀의 멋진 스핀과 점프는 모든 경쟁자들에 대해 기대치를 높였다. 1936년에, Twentieth-Century Fox사는 그녀에게 One in a Million에서 주연을 맡도록 계약했고, 그녀는 곧 할리우드의 주요한 여배우 중 한 명이 되었다. 1941년에, 그녀가 배우로서 연기한 영화 ‘Sun Valley Serenade’가 아카데미상 3개 부문 후보에 올랐다. 비록 Henie의 나머지 영화들은 덜 갈채를 받았지만, 그녀는 아이스스케이팅의 대중의 급증을 유발했다. 1938년에 그녀는 Hollywood Ice Revues라고 불리는 화려한 순회공연을 시작했다. 그녀의 많은 모험은 그녀에게 부를 가져다주었지만, 그녀의 가장 위대한 유산은 어린 여자아이들에게 스케이트를 타도록 고무한 것이었다.
해설/ ① 첫 번째 문장에서 스케이팅장과 영화에서 자신의 기술을 직업으로 한 것으로 유명하다고 했으므로 지문과 일치한다.
② 두 번째 문장에서 세 개의 올림픽 금메달 수상자이자 노르웨이와 유럽 챔피언이라고 했으므로 지문과 일치한다.
③ 여섯 번째 문장에서 그녀가 출연한 영화 Sun Valley Serenade가 아카데미상 3개 부문 후보에 올랐다고 했으므로 지문과 일치하지 않는다.
④ 마지막 문장에서 그녀의 가장 위대한 유산은 어린 여자아이들에게 스케이트를 타도록 고무한 것이라고 했으므로 지문과 일치한다.
어구/ thrillingly 스릴 있게 theatrical 연극 같은 athletic 운동선수다운 spectacular 멋진, 인상적인 raise the bar 기대치를 높이다 sign 계약하다 star 주연을 맡다 leading 주요한 nomination 지명, 후보에 오름 acclaim 갈채를 보내다 trigger 유발하다, 일으키다 surge 급증 launch 시작하다 extravagant 화려한 touring show 순회공연 venture 모험 fortune 부, 큰 돈 legacy 유산 inspire 고무하다, 영감을 주다
ㅡ 최선을 다한 모든 수험생이 합격의 영광을 가지기를 기원 합니다 ㅡ
|