https://youtu.be/fJ9rUzIMcZQ
https://youtu.be/nxUASv1Z2TU
포레스텔라,
Bohemian Rhapsody(보헤미안 광시곡) - QUEEN 1975
노래:QUEEN(Freddie Mercury-리드 보컬.피아노.front man/Brian May-기타, 보컬/John Deacon-베이스.보컬/Roger Taylor-
드럼, 보컬)
작사/작곡:Freddie Mercury
Rmks:
1.영국의 위대한 록밴드중의 하나인 퀸은 리드 보컬이자 그룹의 핵인 프레디 머큐리의 Bohemian Rhapsody가 1975년
발표되면서부터 그들은 세계적인 밴드가 되었음.
하지만 1991년 그룹의 핵인 프레디 머큐리가 사망하며 팀은 해체 수순을 밟게됨.
개인적으로 몽트뢰에 방문해 프레디 동상을 찾았는데 비오는 날임에도 관광객들의 발길이 끊이지 않아 사후에도 영향력이
대단한 뮤지션이라는 생각임.
2.곡이 아카펠라, 발라드, 오페라, 하드록이라는 전혀 다른 형식의 장르들을 섞어 총 5가지 부분으로 만든 독특하고 실험적인
구성을 서로 조화롭게 만들어 엄청난 성공을 거뒀다는 것에서 그들의 음악적 재능을 새삼 느낄 수 있음.
3.노래 제목의 번역은 '자유인의 광시곡' 또는 '보헤미안 광시곡'정도로 해석할 수 있음.
상당히 이해하기 어려운 가사 내용에 대해서 프레디는 사람들 각자에게 해석을 맡긴다고 말했다 함.
표면적으로는 가사 그대로 사형수가 사람을 죽이고 사형 당하기 전까지의 심경을 가사로 담아냈다 하지만 정확한 속뜻은
알 수 없음.(가사 보다는 음악 자체를 즐기는 것으로 충분할 듯)
4.퀸의 노래를 제대로 부를 수 있는 국내 가수들이 거의 없다 생각했는데 포레스텔라가 2019년 불후의 명곡에서 리메이크한
곡은 기대 이상이어 첨부함.
1.오페리
Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide,
No escape from reality
Open your eyes,
Look up to the skies and see,
이게 현실인가요?
이게 그냥 환상인가요?
피할수없는 산사태에 갇혀
현실에서 탈출구가 없네요
눈을 떠
고개를 들고 하늘을 바라 봐요
I'm just a poor boy, I need no sympathy,
Because I'm easy come, easy go,
Little high, little low,
Anyway the wind blows
doesn't really matter to me, to me.
난 그냥 가난한 소년일 뿐, 동정은 필요없어요
왜냐하면 쉽게 얻은 것은 쉽게 잃는 것이고(속담)
조금 기쁘지도 슬프지도 않으니까요(화자의 감정)
내운명이 어떻게 될진 몰라도
나에겐, 나에겐 정말 중요치 않아요
2. 피아노 록
Mama, just killed a man,
Put a gun against his head,
Pulled my trigger, now he's dead.
Mama, life had just begun,
But now I've gone and thrown it all away.
엄마, 난 방금 사람을 죽였어요
그의 머리에 총을 갖다대고
방아쇠를 당겼어요, 지금 그는 죽었어요
엄마, 내 인생이 방금 시작되었는데
하지만 내가 막 내 인생을 전부 내 팽개쳐 버렸어요
Mama, ooh,
Didn't mean to make you cry,
If I'm not back again this time tomorrow,
Carry on, carry on
as if nothing really matters.
엄마. 오
당신을 울게할려고 그런 것은 아니었어요
만일 내가 내일 이 시간에 다시 돌아오지 않는다면
그냥 아무 일 없는 것처럼 계속 살아가세요
Too late, my time has come,
Sent shivers down my spine,
Body's aching all the time.
Goodbye, everybody, I've got to go,
Gotta leave you all behind
and face the truth.
너무 늦었어요, 내 차례가 왔어요
등골이 오싹하고, 계속 몸이 아파와요
모두들 안녕히, 나는 가야만 해요
여러분 모두를 뒤로 남기고 진실을 마주하러
Mama, ooh (anyway the wind blows),
I don't wanna die,
I sometimes wish
I'd never been born at all.
엄마 오 (운명이 어디로 이끌던)
난 죽고 싶지 않아요
닌 가끔 결코 태어나지 않았기를 바래기도 해요
3.오페라
I see a little silhouetto of a man,
Scaramouche, Scaramouche,
will you do the Fandango?
Thunderbolt and lightning,
Very, very frightening me.
(Galileo) Galileo.
(Galileo) Galileo,
Galileo Figaro
Magnifico.
난 한 남자의 실루엣 (주인공의 자아 )을 보아요
겁쟁아,겁쟁아,
정말 당신이 그런 짓을 하겠다고?
천둥 소리와 번개가 날 너무나도 두렵게 하고 있어요
(갈릴레오) 갈릴레오, (갈릴레오) 갈릴레오
예수님,신이시여, 저를 구원하소서
But I'm just a poor boy, nobody loves me.
He's just a poor boy from a poor family,
Spare him his life from this monstrosity.
하지만 난 가난한 소년이고 아무도 날 사랑하지 않아요
이 친구는 가난한 가정에서 태어난 불쌍한 소년일 뿐이에요
이 끔찍한 참상( 예정된 운명 )으로부터
그의 목숨을 살려 주세요.
Easy come, easy go, will you let me go?
Bismillah! No, we will not let you go.
(Let him go!)
Bismillah! We will not let you go.
(Let him go!)
Bismillah! We will not let you go.
(Let me go!)Will not let you go(Never).
(Let me go!)Will not let you go(Never,never,never)
Let you go
No, no, no, no, no, no, no.
(Oh, mama mia, mama mia) Mama mia, let me go.
Beelzebub has a devil
put aside for me,
for me, for me.
쉽게 얻은 건 쉽게 잃는 법, 절 풀어 주실 건가요?
신의 이름으로! 안 돼, 풀어 주지 않을 거다 (그를 풀어 주시오)
신의 이름으로! 풀어 주지 않을 거다 (그를 풀어 주시오)
신의 이름으로! 풀어 주지 않을 거다 (나를 풀어 주시오)
(풀어 주세요) 풀어 주지 않을 거다 (절대로)
(풀어 주세요) 풀어 주지 않을 거다 (절대로,절대로,절대로)
나를 풀어 주세요
안돼,안돼......
(오, 맙소사, 맙소사) 맙소사, 날 풀어 주세요
바알세불이 내 곁에 악마를 두었어요.
내 곁에, 내 곁에
4. 하드록
So you think you can stone me
and spit in my eye?
So you think you can love me
and leave me to die?
Oh, baby, can't do this to me, baby,
Just gotta get out,
just gotta get right outta here.
그래서 당신은 나에게 돌을 던질 수도
내눈에 침을 뱉을 수도 있다고 생각하나요
그래서 당신은 나를 사랑할 수도
죽게 내버려 둘 수도 있다고 생각하시나요?
오 아가야 나에게 이럴 수는 없다 아가야
그냥 나가야만 하겠어, 그냥 여기를 나가야겠다고
5.피아노 록
(Oh, yeah, oh yeah)
Nothing really matters,
Anyone can see,
Nothing really matters,
Nothing really matters to me.
어떤것도 정말 중요치 않아요
누구도 알 수 있어요
어떤것도 정말 중요치 않아요
어떤것도 나에게 정말 중요치 않아요
Anyway the wind blows.
어디에서 시련이 닥치던
*Scaramouche:이탈리아 옛 희극에 나오는 겁이 많고 허세 부리는 어릿광대. 이곡에서는 아티스트로 살아가면서 슬플 때도
항상 웃어야 하는 프레디 머큐리 자신의 분신으로 표현되었음.
*fandango:판당고. 스페인의 경쾌한 2인 무용을 가리키는 단어이며, 어리석거나 쓸데없는 것 또는 그러한 행동을 의미함.
살해당하는 사람이 주인공에게 한 말로 번역됨.
*Galileo는 고대 로마어로 예수를 의미하고, "Galileo figuro magnifico"는 직역하면 "갈릴레오는 위대한 이발사"로 이것
역시 예수의 이미지를 떠올린다는 뜻임. 즉 신께 도움을 요청하는 모습을 빗댄 것임.
*Bismillah:아랍어로 "In the name of God"이란 의미임. 이 부분에서는 운명이 주인공 소년을 놓아주지 않을 것이라고 말함.
*Beelzebub: 성경에 나오는 지옥의 악마 중 하나임. 이 죽임에 대한 해석은 여러 가지가 있으며, 주인공의 운명과 싸우는
내용으로 이해할 수도 있음.
*The way the wind blows"라는 관용어가 있음. 인간이 손댈 수 없는 자연적인 힘(바람)이 흘러가는, 즉 '결정된 운명'을
뜻하는 말. The way가 Any way가 되었으므로 '운명이 이끌 어딘가'라는 뜻. 의역으로 '"어디에서 시련이 닥치든" 이 근접함.
출처:나무위키 참조