꽃주막 주인 양반
여우장갑 꽃문밖
술취한 벌 쫓아내고,
나비들도 술끊을 때,
그 몫까지 마시리.
대천사들 눈빛 모자 흔들고,
성자님들 창문마다 달려오네,
태양 등에 기대어선
꼬마 술꾼 구경하러.
I TASTE A LIQUOR NEVER BREWED
- By Emily Dickinson
I taste a liquor never brewed--
From Tankards scooped in Pearl--
Not all the Vats upon the Rhine
Yield such an Alcohol!
Inebriate of Air--am I--
And Debauchee of Dew
Reeling--thro endless summer days--
From inns of Molten Blue-
When "Landlords" turn the drunken Bee
Out of the Foxglove's door--
When Butterflies--renounce their "drams"--
I shall but drink the more!
Till Seraphs swing their snowy Hats--
And Saints--to windows run--
To see the little Tippler
Leaning against the--Sun--
1] 2연에서 "inns of Molten Blue" 가 비유 혹은 상징하는 게 뭘까요?
[2] 4연에서 "snowy Hats" 가 비유 혹은 상징하는게 뭘까요?
[3] 4연에서 "태양에 기댄 꼬마 술꾼을 천사와 성자들이 구경한다"는 것에서 코믹한 장면이 연상이 되시나요??....
가령 실생활에서 술취한 사람이 전봇대에 기댄 것을 유리창을 통하여 사람들이 재미있다고 구경하는 듯한 코믹한 느낌이 드나요??
☆ 윗 질문들은 저희 학교(영문과) 중간 고사 문제로 나왔던 문제인데요...
저는 저 3 문제를 다 틀렸거든요...ㅠㅠ..
원래 "시"라는 것에서 저런 문제를 낸다면 본인의 느낌에 따라 답이 달라져야 하지 않을까요?
그래서 여러분들은 이 시를 읽으시고 저 윗 질문에 대해 어떤 답들을
하실지 궁금합니다...
저만 일반적으로 사람들이 생각해내는 걸 못 생각해내는 건지....??
첫댓글 참고로 정답은 [1] 자연, [2] 겨울, [3] 전봇대에 기댄 취객을 사람들이 구경한다, 라네요...
제가 쓴 답은 좀 웃기지만 그래두..ㅡ,ㅡ;; [1] 여러가지 술맛을 본다, [2] 천사의 열광 (천사와도 교감할 만큼 만취한다는 의미에서..ㅡ.ㅡ), [3] 한 낮부터 취한 취객을 사람들이 구경한다 ( 태양에 기댄다는 것을 "대낮" , 한낮이라고 생각함..)
1]] 술마시고 누웠음 ㅡㅡ;;; 하늘만 보임 2]] 햇살이 눈부심 3]]술기운에 하늘로 올라간것같다...천사들이 내려온거같다.--태양이 커보임 ㅡㅡㅡ;;; 별로 재미는 못느끼는데요 ㅜㅠ