불어 텍스트 중간에 들어간 이탈리아어 전화 통화 내용입니다.
대충 감으로 알듯도 한데, 정확한 해석을 아시는 분은 좀 도와주세요...
Si, Lucca. Scusami io sono in vacanze. Si, ti chiamo? Si, va bene? Ciao.
미리 감사드립니다~
다음 카페의 ie10 이하 브라우저 지원이 종료됩니다. 원활한 카페 이용을 위해 사용 중인 브라우저를 업데이트 해주세요.
다시보지않기
Daum
|
카페
|
테이블
|
메일
|
즐겨찾는 카페
로그인
카페앱 설치
번역하는사람들
카페정보
번역하는사람들
실버 (공개)
카페지기
부재중
회원수
1,548
방문수
149
카페앱수
18
카페 전체 메뉴
▲
검색
친구 카페
이전
다음
ㆍ
pilsa
ㆍ
번역하는 엄마들
ㆍ
한글필사방
카페 게시글
목록
이전글
다음글
답글
수정
삭제
스팸처리
Q & A
[이탈리아어] 간단한 몇 문장
믿는구석
추천 0
조회 23
08.05.25 01:49
댓글
2
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
게시글 본문내용
다음검색
저작자 표시
컨텐츠변경
비영리
댓글
2
추천해요
0
스크랩
0
댓글
julio
08.05.25 03:03
첫댓글
그래, 루카, 미안하지만 지금 난 휴가 중이야. 그래, 내가 전화할까? 어, 잘지내지? 안녕.
믿는구석
작성자
08.05.25 20:54
julio님 이탈리아어 답변까지, 정말 감사합니다~
검색 옵션 선택상자
댓글내용
선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
검색하기
연관검색어
환
율
환
자
환
기
재로딩
최신목록
글쓰기
답글
수정
삭제
스팸처리
첫댓글 그래, 루카, 미안하지만 지금 난 휴가 중이야. 그래, 내가 전화할까? 어, 잘지내지? 안녕.
julio님 이탈리아어 답변까지, 정말 감사합니다~