“인디언이 썼던 전투형 큰 도끼”가 어원이라고 하고 사거리가
2,500km나 되는 강력한 순항미사일의 이름이 tomahawk라고 하는데요
제가 누굽니까? 궁금증이 폭발을 했습니다
그런데 도끼를 생각하니 금방 “토막”이 되네요
발음을 약간 늘이면 “토마악”이 되니 금방 “토마호크”와 비슷해졌습니다
“매”를 상징하는 hawk는 그냥 발음상 갖다 붙인 것으로 보입니다
“매가 사냥하듯 날아가는 큰 도끼의 모습”을 보며 짜 맞췄겠지요
인디언들이 누굽니까? 우리는 옛날에 같은 종족이라고 하지 않습니까?
그리고 도끼는 “나무를 반토막 내는데 쓰는 도구”가 아니겠습니까?
그러니 앞뒤가 맞는 것 같지 않나요?
만약에 우리말로 풀지 못한다면 제가 하는 일이 틀린 것이 될 것입니다
그래도 이렇게 금방 풀어지네요. 기분좋은 밤입니다
2426. tomahawk (토마호크, 인디안의 무기로 쓴 도끼, 미사일 이름):
(도끼로) 토막(내다)이 어원
* 크로아티아, 독일, 헝가리,
프랑스, 스웨덴, 말레이시아,
라틴어, 남아프리카, 카탈루냐,
체코, 덴마크, 네덜란드, 핀란드,
아이슬란드, 아일랜드, 이탈리아,
노르웨이, 폴란드, 포르투갈, 스페인 : tomahawk ((도끼로) 토막)
* 중국: 钺
* 인도네시아: kampak orang Indian ((도끼로) 까뿌까 라는 거 인디안)
* 한국: 큰 도끼
* 일본: トマホーク
* 터키: savas baltasi ((도끼로) 쌔(리)삤어 빨리 때렸지)
* 베트남: ca chua ((도끼로) 까 줘)
tomahawk = 토마호크 = 토막
출처: 오훈의 영어는 한국어다 원문보기 글쓴이: 오훈