Hebrews 5:1~10
1. Every high priest is selected from among men and is appointed to represent them in matters related to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
2. He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.
3. This is why he has to offer sacrifices for his own sins, as well as for the sins of the people.
4. No one takes this honor upon himself; he must be called by God, just as Aaron was.
5. So Christ also did not take upon himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, "You are my Son; today I have become your Father."
6. And he says in another place, "You are a priest forever, in the order of Melchizedek."
7. During the days of Jesus' life on earth, he offered up prayers and petitions with loud cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission.
8. Although he was a son, he learned obedience from what he suffered
9. and, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him
10. and was designated by God to be high priest in the order of Melchizedek.
(Hebrews 5:1~10
1. 모든 대제사장은 사람 중에서 선발되어 하나님과 관련된 문제에서 그들을 대표하여 죄를 위한 선물과 제물을 바치도록 임명됩니다.
2. 그는 자신도 약하기 때문에 무지하고 길을 잃고 있는 사람들을 부드럽게 다룰 수 있습니다.
3. 이것이 바로 그가 자신의 죄와 백성의 죄를 위해 희생을 바쳐야 하는 이유입니다.
4. 아무도 이 영광을 자신에게 돌리지 않으니, 아론이 그랬던 것처럼 하나님의 부름을 받아야 합니다.
5. 그래서 그리스도는 또한 대제사장이 되는 영광을 누리지 않으셨습니다. 그러나 하나님은 그에게 말씀하셨다. "당신은 나의 아들이시니, 오늘 나는 당신의 아버지가 되었습니다."
6. 그리고 그는 다른 곳에서 "당신은 멜기세덱의 명령에 따라 영원히 사제입니다."라고 말합니다
7. 예수님이 지상에서 살던 시절, 예수님을 죽음에서 구원해 주실 분께 큰 외침과 눈물을 흘리며 기도와 탄원서를 드렸고, 그분의 경건한 순종으로 인해 들렸습니다.
8. 그는 아들이었지만 자신이 겪은 고통에서 순종을 배웠습니다
9. 그리고 일단 완벽해지면 그를 따르는 모든 사람들을 위한 영원한 구원의 원천이 되었습니다
10. 하나님께서 멜기세덱의 대제사장으로 지정하셨습니다.)
http://naver.me/5WOSSUAb