달리다(이탈리아어·프랑스어: Dalida, 본명 : 욜란다 크리스티나 질리오티
Yolanda Cristina Gigliotti 1933년 1월 17일 ~ 1987년 5월 3일)는 이집트 출생 이탈리아,
프랑스의 가수, 배우이다 1954 미스 이집트 우승자이다
10개 이상 언어(아랍어, 이탈리아어, 그리스어, 독일어,프랑스어, 영어, 일본어, 히브리어)로
음반 발매와 공연을 했다"Oscar mondial du succes du disque" 2회 수상자이며,
이 상을 1회 이상 수상한 유일한 유럽 출신 가수이다
1956년에 데뷔해 1986년에 마지막 앨범을 발매했으며,활동 30여년 동안 전세계 통산 앨범 17억 장 이상을 판매했다
플래티넘, 다이아몬드 판매 인증을 받은 최초의 가수이다
자살로 인해 비운의 디바라는 이미지도 덧붙여졌다
[위키백과]
Quand il me prend dans ses bras When he takes me in his arms 그가 나를 두 팔로 안아줄 때
Il me parle tout bas He whispers to me 그는 나에게 속삭여요
Je vois la vie en rose I see life in rose 나는 장미빛 인생을 봐요
Il me dit des mots d'amour He tell me love words 그는 나에게 사랑의 말을 해요
Des mots de tous les jours Everyday words 일상의 단어들을
Et ca me fait quelque chose And it does something to me 그리고 그것은 나에게 의미가 있어요
Il est entre dans mon cœur He has entered in my heart 그는 내 마음속에 들어왔어요
Une part de bonheur A slice of happiness 행복의 일부가 되었죠
Dont je connais la cause That I know the reason 나는 그 이유를 알아요
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie It's him for me, me for him in life
이 생에 나에게는 그가, 그에게는 나뿐이라는 것
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie He told me, swore it for life그는 나에게 말하며 영원히 맹세했죠
Et des que je l'apercois And as soon as I see him 그를 보자마자
Alors je sens en moi So I feel Inside me 나는 내 안에서 느꼈어요
Mon cœur qui bat My heart beating 요동치는 나의 심장을
Des nuits d'amour a plus finir Nights of endless love 끝나지 않는 사랑의 밤들
Un grand bonheur qui prend sa place A great happiness that takes its place
엄청난 행복이 제 자리를 찾았고
Des ennuis, des chagrins s'effacent Trouble, sorrow fades away 걱정과 슬픔이 없어지는
Heureux, heureux a en mourir Happy, happy to die 행복해, 죽도록 행복해
Quand il me prend dans ses bras When he takes me in his arms 그가 나를 두 팔로 안아줄 때
Il me parle tout bas He whispers to me 그는 나에게 속삭여요
Je vois la vie en rose I see life in rose 나는 장미빛 인생을 봐요
Il me dit des mots d'amour He tell me love words 그는 나에게 사랑의 말을 해요
Des mots de tous les jours Everyday words 일상의 단어들을
Et ca me fait quelque chose And it does something to me 그리고 그것은 나에게 의미가 있어요
Il est entre dans mon cœur He has entered in my heart 그는 내 마음속에 들어왔어요
Une part de bonheur A slice of happiness 행복의 일부가 되었죠
Dont je connais la cause That I know the reason 나는 그 이유를 알아요
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie It's him for me, me for him in life
이 생에 나에게는 그가, 그에게는 나뿐이라는 것
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie He told me, swore it for life 그는 나에게 말하며 영원히 맹세했죠
Et des que je l'apercois And as soon as I see him 그를 보자마자
Alors je sens en moi So I feel Inside me 나는 내 안에서 느꼈어요
Mon cœur qui bat My heart beating 요동치는 나의 심장을
La la, la la, la la La la, la la, ah la La la la la
첫댓글
가평군 청편면 대성리 강변에 왔어요
나중에 즐겨 들을게요 ㅎ
베베 시인님 가평에 가셨습니다
즐거운 날 되셔요
다시 잘 듣고 자렵니다
안녕히~
울 님들과 함께요~
쌔근쌔근~ ㅎ
오래전에 한 두번 들었는데
지금 들어보니
괜찬은것 같아서 올려 봅니다
베베 시인님 고운 날 되셔요