|
https://www.linkedin.com/pulse/implications-hitting-hard-0-interest-rate-floor-ray-dalio/
While I’m going to pass along my thoughts to you, I want to emphasize that I wasn’t, and still am not, able to anticipate the most important things happening in the markets because of the extremely rare nature of the circumstances. While what I don’t know is much greater than what I know, I will tell you what I think for you to take or leave as you like.
내 생각을 너에게 전할 동안, 나는 매우 희귀한 상황 때문에 시장에서 일어나는 가장 중요한 일들을 예상할 수 없었고, 여전히 예상할 수 없었다는 것을 강조하고 싶다. 내가 모르는 것이 내가 아는 것보다 훨씬 크지만, 나는 네가 원하는 대로 가져가거나 떠나도록 내 생각을 말하겠다.
As you know, for some time now I have been concerned that when the next economic downturn would come it would lead to hitting the 0% interest rate floor with a lot of debt outstanding and big wealth and political gaps in the same way that configuration of events happened in the 1930s. The coronavirus was the thing to cause the downturn, which surprised me. While it is an extremely serious infectious disease that will produce many harmful economic impacts, these things alone don’t scare me; however, when combined with long-term interest rates hitting the 0% floor, it really worries me.
너도 알다시피, 나는 이제 얼마 동안 다음 경기 침체가 올 때 그것이 1930년대에 일어난 사건과 같은 방식으로 많은 부채와 큰 부와 정치적 격차로 0% 금리 바닥을 치게 될 것을 우려해 왔다. 코로나바이러스가 경기 침체의 원인이 되어 나를 놀라게 했다. 이것이 많은 해로운 경제적 영향을 줄 매우 심각한 전염병이지만, 이것들 만으로도 나는 두렵지 않다. 하지만, 장기 이자율이 0%에 도달했을 때, 그것은 정말 나를 걱정하게 한다.
Long-term interest rates hitting the hard 0% floor means that virtually all asset classes go down because the positive effects of interest rates falling won’t exist (at least not much). Hitting this 0% floor also means that virtually all the reserve country central banks’ interest rate stimulation tools (including cutting rates and yield curve guidance) won’t work. The printing of money and buying of debt assets that central banks are now allowed to buy almost certainly won’t work much (because bonds can’t be pushed much higher and they are also less likely to be sold to buy other assets of entities that are in financial trouble). Further, with this hard 0% interest rate floor, real interest rates will likely rise because there will be disinflation or deflation resulting from lower oil and other commodity prices, economic weakness, and more credit problems. If that plays out in the typical way, rising credit spreads will raise debt service payments to weaker credits at the same time as credit lending shrinks, which will intensify the credit tightening, deflationary pressures, and negative growth forces. God help those countries that have these things and a rising currency, too.
금리가 0%대를 기록하는 장기적 금리는 금리 하락의 긍정적 효과가 존재하지 않기 때문에 사실상 모든 자산 계층이 하락한다는 것을 의미한다. 또한 이 0% 바닥을 친다는 것은 사실상 모든 예비 국가 중앙 은행의 금리 자극 도구(절감률과 수익률 곡선 안내 포함)가 작동하지 않는다는 것을 의미한다. 현재 중앙은행이 매입할 수 있는 자금의 인쇄와 부채 자산의 구입은 거의 효과가 없을 것이다(채권은 훨씬 더 높게 밀릴 수 없고 또한 자금난에 처한 기업의 다른 자산을 사기 위해 매각될 가능성이 적기 때문이다). 게다가, 이 어려운 0% 이자율 바닥과 함께, 석유와 다른 상품 가격 하락, 경제적 약세, 그리고 더 많은 신용 문제들로 인한 디플레이션이나 디플레이션이 일어날 것이기 때문에 실질금리는 오를 것 같다. 그것이 전형적인 방식으로 진행된다면, 신용 확산의 증가는 신용 대출이 감소하는 것과 동시에 부채 서비스 지불을 더 약한 신용으로 올려서 신용 긴축, 디플레이션 압력, 그리고 마이너스 성장력을 강화시킬 것이다. 신은 이러한 것들을 가진 나라들과 통화 상승도 돕는다.
I am trying to imagine how this will play out. To do that, I (with my great team) are taking existing market prices and visualizing what will happen if things stay exactly where they are. For example, I think about pension funds and insurance companies and others that have long-term liabilities that are funded with these equity and equity-like assets. I do the mark-to-market accounting of what this situation will be like for them by taking the present value of liabilities and looking at the expected returns of the assets that they have to fund their liabilities. They will come up short. I imagine what they will have to do—i.e., sell assets to make payments. I think about oil producers (countries and companies), see that their expenses are much greater than their revenues, and imagine what they will have to do—i.e., slash spending and sell assets. I imagine many others in similar circumstances and what that will mean for economic activity and market prices, and that’s seriously worrisome. These are only a couple of things that I’m thinking about and I’m sure what I’m thinking about is only a small percentage of the financial disruptions that will happen. Remember that most investors and businesses are long (i.e. holding assets hoping that they will go up in price) on a leveraged basis (financed with debt) so that the declines in asset prices that we are seeing will have even bigger financial effects than the unlevered price declines that we are seeing.
나는 이것이 어떻게 될지 상상하려고 노력 중이다. 그러기 위해서, 나는 (나의 위대한 팀과) 기존의 시장 가격을 취해서 상황이 정확히 제자리에 유지된다면 어떤 일이 일어날지 시각화하고 있다. 예를 들어, 나는 이러한 자본과 주식과 같은 자산으로 자금을 조달하는 장기 부채를 가지고 있는 연금 기금이나 보험 회사 등에 대해 생각한다. 나는 부채의 현재가치를 취하고 부채에 자금을 조달해야 하는 자산의 예상 수익을 살펴봄으로써 이러한 상황이 어떻게 될 것인지에 대한 시장별 회계처리를 한다. 그들은 모자랄 것이다. 나는 그들이 지불하기 위해 자산을 매각해야 할 일을 상상한다. 나는 석유 생산자(국가와 기업)에 대해 생각하고, 그들의 지출이 수입보다 훨씬 더 많은 것을 보고, 그들이 무엇을 해야 할지 상상한다. 즉, 지출을 줄이고 자산을 매각한다. 나는 비슷한 상황에 있는 다른 많은 사람들이 그리고 그것이 경제활동과 시장가격에 무엇을 의미할지 상상한다. 그리고 그것은 심각하게 걱정스럽다. 이것들은 내가 생각하고 있는 몇 가지 일들일 뿐이고 내가 생각하고 있는 것은 앞으로 일어날 재정적인 붕괴의 극히 일부에 지나지 않을 것이라고 확신한다. 대부분의 투자자와 기업들은 (즉, 가격이 오르기를 희망하는 보유자산) 레버리지 기반(부채로 자금 조달)을 길게 하고 있다는 점을 기억하십시오. 따라서 우리가 보고 있는 자산 가격의 하락은 현재 우리가 보고 있는 미발행된 가격 하락보다 훨씬 더 큰 재정적 영향을 미칠 겁니다.
Contrary to popular thinking, the markets will have a bigger effect on the economy than the economy will have on the markets. For that reason, calculating who is in what positions and figuring out what they will need to do because they are in those positions (e.g., cut expenses, sell assets, etc.) is most important. That’s what we are struggling hard to do and are doing inadequately.
대중의 생각과는 달리, 시장은 경제가 시장에 미칠 영향보다 경제에 더 큰 영향을 미칠 것이다. 그 때문에, 누가 어떤 위치에 있는지 계산하고 그들이 그 자리에 있기 때문에 무엇을 해야 할지 알아내는 것이 가장 중요하다(예: 비용 절감, 자산 매각 등). 그것이 우리가 열심히 노력하고 있고 불충분하게 하고 있는 것이다.
However, what I’m damned sure about is the following:
Big Fiscal Stimulation with Monetary Cooperation Is Needed, Low-Risk, and Isn’t Yet Happening
빅 재정 자극에 반응하는 통화 협력과, Low-Risk, 그러나 무슨 일이 일어나지 않나 돈을 써야 한다.
Our biggest economic risk comes from the possibility that our elected officials (who are the ones who control fiscal policy) will handle it badly. That is because it’s tough enough to know what to do during a big crisis and then do it boldly even when there aren’t divisive politics. With the divisive politics it might be impossible. While some fiscal stimulation measures are being put into place, they’re not large or targeted enough to neutralize the contagion of the economic and market effects of the virus, and they are being argued about. However, there are some emerging signs that some important policy makers might move to a “whatever it takes” posture. If so, then we will have to see if works given the previously described circumstances being so limiting. More specifically, in a nutshell, here is what is going on:
우리의 가장 큰 경제적 위험은 (재정정책을 통제하는) 선출된 우리의 관료들이 그것을 나쁘게 다룰 가능성에서 온다. 그것은 큰 위기 때 무엇을 해야 할지 알고 나서 분열을 일으키는 정치가 없을 때에도 과감하게 그것을 하는 것이 충분히 힘들기 때문이다. 분열적인 정치로는 불가능할지도 모른다. 일부 재정부양책이 시행되고 있는 가운데 바이러스의 경제적 효과와 시장적 효과의 전염을 무력화할 만큼 크거나 대상이 되지 않아 논란이 되고 있다. 하지만, 일부 중요한 정책 입안자들이 "무엇이 필요하든" 자세로 움직일 수도 있다는 징후들이 나타나고 있다. 만약 그렇다면, 우리는 앞서 설명한 상황들이 그렇게 제한적인지 알아봐야 할 것이다. 좀 더 구체적으로, 간단히 말해서, 여기 무슨 일이 벌어지고 있는지 알 수 있다.
In the US:
Thus far the fiscal and monetary reactions have been too little too late but there are indications that some parties are moving into the “whatever it takes” mode. What will happen is still being worked out. Things are changing by the minute. Here’s where things now stand.
Thus far, there has been only a very small fiscal response consisting of:
·$3 billion for research and development of vaccines, test kits, and other treatments
·$2.2 billion for the Centers for Disease Control and Prevention to contain the outbreak
·$1.2 billion for the State Department to assist in battling the spread of the virus overseas
·$1 billion for medical supplies, healthcare preparedness, and community centers
·$1 billion authorized for the SBA to make subsidized SME loans
·$500 million for Medicare providers to provide telemedical services
·$300 million to ensure vaccines are delivered to individuals at little or no cost
지금까지 재정과 통화의 반응은 너무 늦었지만, 일부 정당들은 "무엇을 하든" 모드로 전환하고 있다는 징후가 있다. 앞으로 일어날 일은 여전히 해결되고 있다. 시시각각으로 상황이 변하고 있다. 지금 상황이 이렇다.
지금까지 다음과 같이 구성된 매우 작은 재정 대응만이 있었다.
·백신, 테스트 키트 및 기타 치료제의 연구개발비 30억 달러
·질병관리본부가 발병을 억제하기 위해 22억제
·국무부가 바이러스 해외 확산에 대처하는 데 도움을 주는 12억 달러
·의료 공급, 의료 준비 및 커뮤니티 센터 비용 10억 달러
·SBA가 보조금을 지급할 수 있는 10억 달러 승인
·의료 서비스 제공업체 5억 달러
·백신이 개인에게 거의 또는 무료로 제공되도록 보장하기 위한 3억 달러
There is talk of a payroll tax cut which isn’t targeted to where the problems are. It’s styled after the 2011-12 cut which was about 0.6% of GDP (a similar cut today is estimated at 0.75% of GDP). However we hear President Trump supports a complete payroll holiday until after the November election (it’s not detailed, but supposedly it encompasses both employer and employee contributions, estimated at ~$500 billion). This plan probably won’t happen because Congressional Democrats and some Republicans don’t support it (because payroll tax cuts are regressive and undermine Social Security funding, and the business part of the cut is considered too business-friendly). It is, however, indicative that president Trump might be in favor of a big stimulation, though there are no signs that it will be targeted where it needs to go most or of a size that it needs to be. Regarding his priority of getting elected, he is in serious risk of doing too little too late, and what president trying to be re-elected wouldn’t love to have big fiscal stimulation going into the election, so I would think that he would move into the “we will do whatever it takes camp.” In time and with further deterioration in conditions, maybe he will support more related tax credits.
문제가 있는 곳을 목표로 하지 않는 급여인하 이야기가 있다. 그것은 2011-12년 감산 이후 만들어졌는데, 이는 GDP의 약 0.6%(오늘날의 비슷한 감산율은 GDP의 0.75%로 추정된다)이다. 그러나 우리는 트럼프 대통령이 11월 선거 이후까지 완전한 급여 휴일을 지지한다고 들었다(상세한 내용은 아니지만, 아마도 5,000억 달러로 추산되는 고용주와 직원 기여금을 모두 아우르는 것으로 추정된다). 이 계획은 아마도 의회 민주당원들과 일부 공화당원들이 그것을 지지하지 않기 때문에 일어나지 않을 것이다. 하지만 트럼프 대통령이 큰 자극에 찬성할 수 있음을 시사하는 대목이다. 당선의 우선 순위에 대해서는 너무 늦게 할 위험성이 심각하고, 재선에 도전하는 대통령이 선거에 들어가는 큰 재정 자극을 받는 것을 좋아하지 않을 것이기 때문에 "우리는 캠프에 필요한 모든 것을 할 것이다"라고 생각할 것이다. 시간이 지나면, 그리고 상황이 더 악화되면, 그는 더 많은 관련 세금 공제를 지원할 것이다.
For now, there hasn’t been much focus on relatively targeted measures, which I believe are most important because specific areas need the most help for this debt/economic problem not to spread. I’m not saying that nothing was created, because there have been some increased subsidized SBA loans to SMEs, paid sick leave for those affected, coverage of most of the cost of virus treatment for the uninsured (potentially tapping FEMA), and increased funds for state and local healthcare services (by tapping emergency and disaster-related funds via FEMA and its Disaster Relief Fund), extension of unemployment benefits, and increased funding of other direct transfers, e.g., food stamps for those in hard-hit areas. The House voted last week on a set of targeted measures (including free testing for the virus, expanded unemployment insurance and paid sick leave for those affected, and subsidized meals for students eligible for free school lunches). But these measures will be relatively small and offer modest support to those with economic problems. They will need to be much bigger.
현재로선 상대적으로 타겟팅된 대책에 크게 초점을 맞추지 못하고 있는데, 이 대책은 특정 분야가 이 부채/경제 문제가 확산되지 않도록 가장 많은 도움을 필요로 하기 때문에 가장 중요하다고 본다. 나는 중소기업에 대한 보조금 SBA 대출이 증가하고, 환자에 대한 병가, 보험에 가입하지 않은 사람들을 위한 바이러스 치료 비용의 대부분을 커버하고, (잠재적으로 FEMA를 두드림), 주 및 지역 의료 서비스에 대한 자금을 증가시켰기 때문에 아무것도 만들어지지 않았다고 말하는 것이 아니다. FEMA와 그 재해 구제 기금을 통한 실업 수당 확대 및 기타 직접 이전(예: 피해가 심한 지역에 있는 사람들을 위한 식품 우표)의 증가된 자금 지원. 하원은 지난주 일련의 표적 대책(바이러스에 대한 무료 검사, 실업 보험 확대 및 병가, 무상급식 대상 학생에 대한 보조금 지급 포함)을 의결했다. 그러나 이러한 조치들은 상대적으로 작을 것이며 경제적인 문제가 있는 사람들에게 약간의 지원을 제공할 것이다. 그들은 훨씬 더 커야 할 것이다.
Thus far, there has not been much debt support to industries that would go broke due to this shock though President Trump has called for Congress to authorize an additional $50 billion in subsidies for loans to SMEs through the SBA. This could free up a few hundred billion dollars in loans; however, it’s not big enough and it’s not clear whether this measure will garner congressional Democrats’ support. Thus far, meaningful debt supports to industries that would go broke due to this shock have been absent (other than SBA-subsidized loans, which look to be small). Probably the best way to do this is for the fiscal policy makers to guarantee the safety of the banks for new lending of a sort that is needed with government protections on that new lending (a politically challenging move). Accidentally we are seeing a bit of this as troubled companies have tapped pre-existing lines of credit at banks. While this may not be what the banks want (I doubt they want to take on more credit risk when the economy is deteriorating), it is one way that money gets to those businesses that are squeezed. Getting money to targeted businesses is a task the Fed is ill-suited for, but it can provide liquidity to the banks to fund those loans if needed. My suspicion is that we will see more of what I will call “protected lending programs” of the sort that the ECB did (like the TLTRO) in which the Fed provides super-cheap money and protections to the banks that lend it. This big usage of credit lines by businesses has a significant hint of this, even though it’s accidentally stumbled into. All those who control the fiscal levers have to do is protect the banks from going broke. Still, not all of the squeezed companies have pre-existing lines of credit, so large gaps are likely to remain, and they will come with significant costs.
트럼프 대통령은 SBA를 통해 중소기업에 대한 대출 보조금 500억 달러를 의회에 추가로 승인해 줄 것을 요구했지만 지금까지 이 충격으로 파산할 산업에 대한 부채 지원은 많지 않았다. 이로 인해 수 천억 달러의 대출금이 풀릴 수도 있지만, 이 조치가 의회 민주당의 지지를 얻을 수 있을지는 확실하지 않다. 지금까지 이 충격으로 파산할 업종에 대한 의미 있는 채무지원은 (소규모로 보이는 SBA 보조금 외에) 빠져 있었다. 아마도 이를 위한 최선의 방법은 재정 정책 입안자들이 새로운 대출에 대한 정부의 보호와 함께 필요한 종류의 신규 대출을 위해 은행의 안전을 보장하는 것일 것이다. 우연히 우리는 문제가 있는 회사들이 은행의 기존 신용거래선을 도청하는 것을 보고 있다. 이것이 은행들이 원하는 것이 아닐 수도 있지만(경기가 악화될 때 더 많은 신용위험을 떠맡고자 하는 것은 의심스럽다), 돈을 쥐어짜는 기업들에게 돌아가는 방법 중 하나이다. 대상 기업에 돈을 버는 것은 FRB가 적합하지 않은 일이지만, 필요하다면 은행에 자금을 조달할 수 있는 유동성을 제공할 수 있다. 내 의심은 우리가 ECB가 (TLTRO와 같이) 한 종류의 "보호된 대출 프로그램"을 더 많이 보게 될 것이라는 것이다. 연방준비제도이사회(Federated Lending Programs)는 그것을 빌려주는 은행들에게 초저가 자금과 보호를 제공한다. 기업체들의 이런 큰 신용대출 사용은 우연히 우연히 마주쳤음에도 불구하고 상당한 암시를 가지고 있다. 재정지원을 통제하는 사람들은 은행들이 파산하지 않도록 보호하기만 하면 된다. 그럼에도 불구하고, 압축된 모든 회사들이 기존의 신용 라인을 가지고 있는 것은 아니기 때문에, 큰 격차가 남아있을 가능성이 높고, 그들은 상당한 비용을 지불하게 될 것이다.
I don’t yet know if the president and other fiscal policy makers have done the stress tests of various companies and various sectors of the economy as we have, or whether theirs show what ours show, but I’m seriously concerned by what I see, which is that a number of companies and industries will have debt problems that will likely lead to restructurings. Perhaps it is expected that these companies will keep operating through the bankruptcy process, though this could be debilitating and would have undesirable knock-on effects because monetary policy will be ineffective and the political fragmentation will be large and potentially volatile. If handled badly, this could become a big political and social issue. If I were in President Trump’s shoes, I’d be generous and empathetic, especially as the news will become increasingly bad at this politically sensitive time. I do expect politics to get in the way of doing the best things for the country as, above everything else, the number one goal of each of the sides is to get into power.
대통령을 비롯한 재정정책 입안자들이 우리처럼 다양한 기업과 경제의 여러 분야에 대한 스트레스 테스트를 했는지, 아니면 그들의 스트레스 테스트가 우리의 모습을 보여주는지 모르겠지만, 내가 보는 바로는 많은 기업들과 산업들이 다시 무너질 것 같은 부채 문제를 겪게 될지 심각하게 우려된다.소변. 통화정책이 효과적이지 않고 정치적 파편화가 크고 잠재적으로 불안정하기 때문에 이러한 회사들이 파산절차를 거치면서 계속 운영될 것으로 예상된다. 잘못 다루면, 이것은 큰 정치적, 사회적 문제가 될 수 있다. 내가 트럼프 대통령의 입장이라면 너그럽고 공감할 텐데, 특히 이 정치적으로 민감한 시기에 뉴스가 점점 나빠질 것이기 때문이다. 나는 정치가 나라를 위해 최선의 일을 하는 데 방해가 되기를 기대한다. 다른 무엇보다도 양측의 최우선 목표는 집권하는 것이기 때문이다.
As for the Federal Reserve, it just did about all that it can do in being stimulative without moving to doing what I call Monetary Policy 3 (which is working with fiscal policy makers to monetize their deficits). The first (and preferred) type of monetary policy (MP1) primarily uses interest rates as the control mechanism. When that stops working, they go to the printing of money and buying financial assets which I call MP2. When that no longer works, the central government has to run big deficits and sell the resulting bonds to the central bank (which I call MP3). It takes various forms that you can get an explanation of in my book Principles for Navigating Big Debt Crises (available free at www.economicprincples.org). We are now at that stage in the long-term debt cycle and we will have to see if fiscal and monetary policy makers can coordinate themselves to do that and then see how it works. There’s not much else that can be done. Theoretically the Fed could buy other assets like stocks, but that won’t fly because it’s very controversial, questionable at best under the Federal Reserve Act (it likely requires Congressional approval), and it wouldn’t have much of an impact anyway. As far as I can see, the best path is to do all these things I just mentioned plus provide support to the banks in conjunction with the fiscal authorities providing fiscal protections that will help the credit get to those who need it most.
연방준비제도이사회(Federal Reserve)에 대해 말하자면, 그것은 내가 말하는 통화정책 3(재정정책 입안자들과 함께 그들의 적자를 메우기 위해 협력하고 있는 것)로 나아가지 않고 흥분시키는 데 있어서 할 수 있는 모든 것을 했다. 첫 번째(그리고 선호되는) 통화 정책 유형(MP1)은 주로 금리를 통제 메커니즘으로 사용한다. 그것이 작동을 멈추면, 그들은 돈을 인쇄하고 내가 MP2라고 부르는 금융 자산을 구입한다. 그것이 더 이상 통하지 않을 때, 중앙 정부는 큰 적자를 내고 그 결과로 생긴 채권을 중앙은행에 팔아야 한다(내가 MP3라고 부른다. 그것은 당신이 나의 책 "큰 채무 위반을 해결하기 위한 원칙"( in에서 무료로 이용 가능)에서 설명할 수 있는 다양한 형태를 취한다. 우리는 지금 장기 채무 사이클의 그 단계에 있으며 재정 및 통화 정책 입안자들이 그것을 하기 위해 그들 스스로 조정할 수 있는지 그리고 그것이 어떻게 작동하는지 봐야 할 것이다. 그밖에 할 수 있는 일이 별로 없다. 이론적으로 연방준비제도이사회(Fed)는 주식과 같은 다른 자산을 살 수 있지만, 그것은 매우 논란이 많고, 기껏해야 연방준비제도이사회(FRB)법에 의하면 의심스럽기 때문에 날지 못할 것이며, 어쨌든 큰 영향은 없을 것이다. 내가 알기로는, 가장 좋은 방법은 내가 방금 언급한 모든 것을 하는 것 외에 가장 필요한 사람들에게 신용이 가장 필요한 사람들에게 도움을 줄 재정 보호 장치를 제공하는 재정 당국과 함께 은행에 지원을 제공하는 것이다.
In Europe:
The European Commission is expected to grant maximum flexibility from the EU rules, most importantly the fiscal rules associated with the Stability and Growth Pact. Consistent with this, the fiscal responses in Europe that have been announced are generally targeted at supporting health services and hard-hit geographies, sectors, and SMEs. The measures include tax and fee cuts, debt service forbearance, and employee compensation for shortened work hours. The hard-hit sectors most mentioned are tourism, transportation, and autos, though supports are likely to be much broader than these. Both France and Italy have been pushing for more concerted efforts at the intergovernmental and supranational level. However, there still is now little consensus on policy direction or a willingness for the mutualization of deficit spending. The European Commission just proposed a modest €25 billion EU investment fund to be used for targeted measures: healthcare, SMEs, and labor-market support. It is funded by the EU Commission reallocating €7.5 billion from its budget (specifically from the Structural and Cohesion funds), which the EIB, in turn, will lever up to €25 billion. Steps toward greater policy coordination are likely to emerge from the next formal meeting of the Eurogroup (EMU finance ministers) on March 16. My guess is that each country will eventually do “whatever it takes” fiscally for itself but not materially help the others and the ECB will be too constrained to help which will cause serious problems. That means that where there are big fiscal stimulation and deficits there will be a lot more bonds that have to be sold so that, without the ECB buying, interest rates will rise. At the end of last week with the German announcement of its big fiscal stimulation we saw that. God help us if that happens.
유럽위원회는 EU 규칙, 가장 중요한 것은 안정성 및 성장 조치와 관련된 재정 규칙으로부터 최대한의 유연성을 부여할 것으로 예상된다. 이와 일관되게, 발표된 유럽의 재정 대응은 일반적으로 보건 서비스 및 심각한 타격을 입은 지역, 부문 및 중소기업을 지원하는 것을 목표로 한다. 대책으로는 세금과 수수료 인하, 채무서비스 관용, 근로시간 단축에 대한 직원 보상 등이 있다. 가장 많이 언급된 분야는 관광, 교통, 자동차 분야지만, 지원 범위가 이것들보다 훨씬 더 넓을 것 같다. 프랑스와 이탈리아는 정부간, 그리고 초국가적 차원에서 더 많은 공동의 노력을 추진해 왔다. 그러나 정책 방향이나 적자 지출의 상호화 의지에 대해서는 아직 합의가 거의 이루어지지 않고 있다. 유럽위원회는 방금 의료, 중소기업, 노동시장 지원 등 목표 조치들에 사용될 EU 투자 기금을 250억 유로로 제안했다. EU 집행위원회는 EIB가 250억 유로까지 활용할 예산(특히 구조 및 응고 자금)에서 75억 유로를 재할당하여 자금을 조달한다. 3월 16일 열리는 유로그룹(EMU 재무장관)의 차기 공식 회의에서 정책 조율을 위한 조치가 나올 것으로 보인다. 내 추측은 각국이 결국 그 자신을 위해 "무엇이든 필요한 것"을 재정적으로 할 것이지만 다른 나라들을 물질적으로 돕지는 않을 것이고 ECB는 심각한 문제를 야기할 수 있도록 너무 제한될 것이라는 것이다. 그것은 큰 재정 자극과 적자가 있는 곳에는 ECB의 매입 없이 금리가 오를 수 있도록 팔아야 하는 채권이 훨씬 더 많아질 것이라는 것을 의미한다. 지난주말에 독일의 큰 재정 자극에 대한 발표와 함께 우리는 그것을 보았다. 그런 일이 생기면 하느님이 우리를 도와주소서.
The ECB can’t do much because it can’t cut rates and it doesn’t have the authority to buy the quantity it needs to buy. While of course its officials won’t directly say that, they are conveying that message as loudly and clearly as they can through their actions and what they are saying. Christine Lagarde did that in her way on Thursday. More specifically, she kept ECB rates at -0.5% and launched a package of measures to alleviate the economic impact of the coronavirus: providing liquidity and a bit more credit by buying €120 billion ($133.9 billion) more bonds by the end of the year and launching a new program to offer cheap loans to banks (at rates as low as -0.75%, below the ECB’s sub-zero deposit rate). But it was made clear that the ECB isn’t going to do anything much other than add liquidity because it can’t. It can’t because it is a justifiable worry that pushing rates lower than where they are now (-0.5%) will be more harmful than helpful, and the Northern Europeans are against lower rates and modifying the limitations on sovereign purchases. ECB President Christine Lagarde said her officials are looking to provide “super-cheap” funding and ensure liquidity and credit don’t dry up. And then she appropriately made clear that the response to the coronavirus needed to be “fiscal first and foremost,” noting that the spending pledges so far from Eurozone governments amounted to only €27 billion ($30 billion) in total, and that central bank measures can only work if governments throw their weight behind them, too, with steps to ensure banks keep lending to businesses in affected areas. I couldn’t agree with her more.
ECB는 금리를 인하할 수 없고 사야 할 수량을 살 수 있는 권한도 없기 때문에 많은 것을 할 수 없다. 물론 정부 관계자들은 직접적으로 그런 말을 하지는 않겠지만, 그들은 그들의 행동과 그들이 말하고 있는 것을 통해 가능한 한 크고 분명하게 그 메시지를 전달하고 있다. 크리스틴 라가르드는 목요일에 그녀의 방식대로 그렇게 했다. 구체적으로는 ECB 금리를 -0.5%로 유지하고, 연말까지 1200억 유로의 채권을 더 사들여 유동성과 좀 더 많은 신용을 제공하는 등 코로나바이러스의 경제적 충격을 완화하기 위한 종합대책을 내놓았으며, 은행들에 대한 값싼 대출(최저금리 -0.75%까지 하락)을 위한 새로운 프로그램을 시작했다.B의 예금금리 제로). 그러나 ECB는 유동성을 추가하는 것 외에는 별다른 조치를 취하지 않을 것이라는 것이 명백해졌다. 왜냐하면 그것은 그럴 수 없기 때문이다. 금리를 지금보다 낮게 매기는 것이 도움이 되는 것보다 해로울 것이라는 것은 정당한 우려이기 때문에 그럴 수 없으며, 북유럽 사람들은 낮은 이자율과 국가 구매의 한계를 수정하는 것에 반대하고 있기 때문이다. 크리스틴 라가르드 ECB 총재는 그녀의 관계자들이 "초저가" 자금을 제공하고 유동성과 신용이 고갈되지 않도록 하는 방안을 모색하고 있다고 말했다. 그리고 나서 그녀는 코로나바이러스에 대한 대응이 "회계 우선"이어야 한다는 점을 적절히 밝혀, 유로존 정부로부터의 지금까지의 지출 공약은 총 270억 유로에 불과하며, 중앙은행 대책도 정부가 그 뒤에 힘을 쏟아야만 효과를 볼 수 있다고 언급했다.확실히 은행들은 영향을 받는 지역의 기업들에게 계속 대출을 한다. 나는 그녀의 말에 전적으로 동의한다.
As for what might come next, the ECB is likely to consider raising liquidity for small and medium-size enterprises, possibly by repurposing an existing TLTRO or a new program like that, but that won’t do much. The most important big test of their willingness to “do what it takes” will be in whether or not they raise their bond buying limits to hold interest rates and credit spreads down. A yes on that will buy some time to help fund the deficit but still won’t be enough longer term while a no would be very worrisome.
에 관해선 다음에 무슨 일이 일어날지, 그는 ECB과 중소 기업에 대해서 아마 기존 TLTRO이나 그 같은 새로운 프로그램 재배치에 의해 유동성 조달하는 방안을 검토하지만, 가능성이 높다고.하지 않았을 것이다. 그들은 기꺼이“이게 얼마나 걸리나”의 가장 중요한 큰 시험 여부에 상관 없이 그들의 채권 구매 제한이 금리와 신용 스프레드를 열기로 키울 것이다. A찬성에 방송되는 적자 비용을 대기 위해 있지만 아직 충분하지 않을 거에요 더 오래 말 할 수가 아주 걱정스러운 일부 시간을 살것이다.
In Italy:
Thus far, the fiscal stimulus package equals about 0.4% of GDP but they will make it bigger and it should be much bigger. It now contains targeted tax cuts for affected sectors such as transportation, hotels, and exporters; support for healthcare services; and select tax credits for companies that reported a 25% drop in revenues. To me, this is a good policy that other countries should consider their own versions of, because it is the bankruptcies of good businesses and the second-order effects of them that is threatening economic recovery, but it’s not nearly enough. The Italian government is also preparing a structural package of measures designed to encourage FDI and investment but that’s an issue for beyond the time of this crisis. Because these policies are producing political issues, with the opposition saying more should be done, doing more is clearly politically safer on the domestic political stage. Not surprisingly, reportedly the government now seeks to more than double the stimulus size, totaling up to €25 billion (1.2% of GDP), which will bring its 2020 deficit to 3.3% though my guess is that estimate of the size of the deficit is way too low because the tax revenue will be devastated. Although the EU has shown flexibility with regard to Italy deviating from its debt reduction pathway, the amount it borrows will affect its overall debt sustainability. Italy’s finance minister touched on this by asking for the ECB’s support. We will have to see how all the political players (most importantly the European Commission and Italian government) work this out.
지금까지, 경기부양책은 GDP의 0.4%에 해당하지만 그들은 그것을 더 크게 만들 것이고 그것은 훨씬 더 커야 한다. 그것은 이제 교통, 호텔, 수출업자와 같은 영향 받는 부문에 대한 목표 감세, 의료 서비스에 대한 지원, 그리고 25%의 수익 감소를 보고한 기업에 대한 세금 공제를 포함한다. 나에게 이것은 다른 나라들이 그들 자신의 버전을 고려해야 하는 좋은 정책이다. 왜냐하면 그것은 좋은 사업의 파산이고 그들의 2차적인 영향이기 때문이다. 하지만 그것은 경제 회복을 위협하고 있지만 충분하지 않기 때문이다. 이탈리아 정부는 또한 FDI와 투자를 장려하기 위해 고안된 구조적인 조치들을 준비하고 있지만 그것은 이 위기의 시기를 넘어서는 문제다. 이러한 정책들은 정치적 이슈를 낳고 있기 때문에 야당은 더 많은 일을 해야 한다고 말하고 있기 때문에 국내 정치 무대에서 더 많은 일을 하는 것은 분명히 정치적으로 더 안전하다. 보도에 따르면, 정부가 현재 경기부양 규모를 두 배 이상 늘려 2020년 재정적자를 3.3%로 끌어올리려 하고 있다고 하는데, 내 추측으로는 세수가 황폐화될 것이기 때문에 적자 규모를 추정하는 것이 너무 낮다는 것이다. 비록 EU는 이탈리아가 채무감면 경로에서 이탈하는 것과 관련하여 융통성을 보여왔으나, 그것이 빌려주는 금액은 그것의 전반적인 부채 지속가능성에 영향을 미칠 것이다. 이탈리아 재무장관은 ECB의 지원을 요청하면서 이 문제를 다루었다. 우리는 (가장 중요한 것은 유럽 위원회와 이탈리아 정부) 모든 정치 참여자들이 어떻게 이 문제를 해결하는지 봐야 할 것이다.
In Germany:
The Germans started approaching this crisis with their usual frugality that put not creating a lot of money and credit during times of financial stress above all else, but now they appear to be flipping to doing “whatever it takes” which will significantly increase its need to sell bonds. This put the onus on the ECB to buy them to hold rates down, though there are restrictions, mostly by the Germans, that prevents the ECB from buying them. To quote the statement from the finance ministry “The German government is taking decisive and forceful action against the economic impact of the coronavirus.” It has been agreed that there will be a “far-reaching package of measures to protect jobs and support companies. The government is setting up a protective shield for employees and companies. The goal is to equip businesses with sufficient liquidity that they will be able to make it through the crisis in good shape.” They went on to layout some specifics but a lot more will come. These measures include employee and employer reduced work hours and compensation for these shortened hours and liquidity provisioned via the public investment bank. They also include tax payment deferrals, penalties for late payments being eliminated, etc. It will also create a “protective shield” for businesses that include KD business loans and loan guarantees. To me this looks like an excellent path both in size and focus and it then will require more borrowing to fund it which will put this back in the ECB’s court and the ECB needs to hold rates down and do whatever buying is required to do that, which means that controls will have to be lifted (which is doubtful). It will also be interesting to see how Germany handles its own constraints such as the “black zero” (pledge to maintain a balanced budget) to constrain the size of any potential stimulus over and beyond leveraging automatic stabilizers and drawing down existing surpluses. Also it has to deal with the “debt brake” which is a constitutional provision limiting the structural deficit to 0.35% of GDP. There is, however leeway if a majority of parliamentarians determine additional spending is required to address a “natural disaster or extraordinary emergency situation outside the control of the state,” for which COVID-19 qualifies.
독일인들은 재정적인 스트레스가 많은 시기 동안 많은 돈과 신용을 창출하지 못하는 그들의 평소의 검소함으로 이 위기에 접근하기 시작했지만, 지금은 그들은 채권 매각의 필요성을 크게 증가시킬 "무엇이든"을 하는 것에 급급하고 있는 것처럼 보인다. 이는 ECB가 금리를 인하할 수 있도록 ECB를 매수할 수 있도록 하는데, 이는 대부분 독일인들에 의해 제한되어 있지만 ECB가 이율을 매입하는 것을 방해하는 것이다. 재무부의 성명을 인용하자면, "독일 정부는 코로나바이러스의 경제적 영향에 대해 결정적이고 강력한 조치를 취하고 있다." 일자리와 지원기업을 보호하기 위한 대책의 ‘파격포장’이 마련되는 것으로 합의했다. 정부는 직원과 기업에 대해 보호막을 설치하고 있다. 기업들이 위기를 잘 헤쳐나갈 수 있도록 충분한 유동성을 갖추는 게 목표라고 말했다. 그들은 몇 가지 세부적인 사항들을 배치하기 시작했지만 더 많은 것들이 올 것이다. 이러한 조치에는 직원과 고용주가 근로시간을 단축하고 이러한 단축된 시간에 대한 보상과 공공 투자 은행을 통해 공급되는 유동성 등이 포함된다. 그들은 또한 세금 납부 불이행, 탈락된 연체금에 대한 벌칙 등을 포함한다. 또 KD사업자금 대출과 대출보증 등을 포함하는 사업자를 위한 ‘보호 방패’를 만들기로 했다. 나에게 이것은 크기와 초점 면에서 모두 훌륭한 길처럼 보이며, 그 후에 그것은 이것을 ECB의 법원에 되돌려 놓을 자금을 더 많이 빌려야 할 것이고, ECB는 그것을 하기 위해 필요한 모든 것을 할 필요가 있을 것이며, 그것은 통제가 해제되어야 한다는 것을 의미한다. 자동 안정제 활용을 넘어 기존의 잉여금을 끌어내리기 위해 독일이 어떤 잠재적 자극의 크기를 제약하기 위해 ‘검은 제로’(균형예산 유지를 위한 투입)와 같은 제약을 어떻게 처리하는지 또한 흥미로울 것이다. 또 구조적 적자를 국내총생산(GDP)의 0.35%로 제한하는 헌법 조항인 채무제동(debt brake)도 처리해야 한다.그러나 대다수 국회의원들이 국가 통제 밖의 자연재해나 비상사태를 해결하기 위해 추가 지출이 필요하다고 판단하면 자유가 있다. 자격이 있다
In France:
So far, the focus is on credit payment assistance and various forms of regulatory relief (e.g., credit payment assistance for up to 70% of loans, removal of late payment penalties on public contracts and tax obligations). However, the finance minister has initiated emergency economic measures. The last time such measures were implemented (during the Yellow Jacket protests), they were used to initiate spending and revenue changes of roughly 0.4% of GDP. France has a more centralized institutional structure than Germany and a less stringent strain of fiscal conservatism in its culture. This means that policy barriers to the provision of assistance are weaker, enabling the government to enforce deeper policy cooperation across the sectors of the economy. Governments are also more responsive to people’s screaming (some would say temper-tantrums) so we should expect more as conditions worsen there. However, because France’s budget deficit is already large and in breach of EU fiscal rules (3.2% of GDP), there isn’t yet much talk of a broad fiscal stimulus. I do however expect that will come. We are awaiting announcements.
지금까지는, 신용 지불 지원 및 다양한 형태의 규제 완화(예: 대출의 70%까지에 대한 신용 지불 지원, 공공 계약 및 세금 의무에 대한 연체 벌금의 제거)에 초점을 맞추고 있다. 그러나 재경부 장관은 비상경제대책에 착수했다. 그러한 조치들이 마지막으로 시행되었을 때, 그들은 GDP의 약 0.4%의 지출과 세입 변화를 시작하는데 사용되었다. 프랑스는 독일보다 더 중앙집중적인 제도적 구조를 가지고 있고, 그것의 문화에서 덜 엄격한 재정보수의 압력을 가지고 있다. 이는 지원 제공에 대한 정책 장벽이 약해 경제 분야 전반에 걸쳐 보다 심도 있는 정책 협력을 시행할 수 있다. 정부는 또한 사람들의 비명소리에 더 잘 반응하기 때문에 우리는 그곳의 상황이 악화될수록 더 많은 것을 기대해야 한다. 그러나 프랑스의 재정 적자가 이미 크고 EU 재정 규정(GDP의 3.2%)을 위반하고 있기 때문에 아직 광범위한 재정 부양책에 대한 이야기는 많지 않다. 그러나 나는 그것이 오기를 기대한다. 우리는 발표를 기다리고 있다.
In Japan
The government’s fiscal response thus far is targeted to support healthcare services and impacted persons and firms, in particular SMEs. Two recently enacted spending packages totaling ¥450 billion, for example, fund new medical clinics and improvements to medical facilities, provide aid to working parents forced to take leave due to school closures, and support SMEs. In addition, the government is providing ¥1.6 trillion in special financing to aid SMEs and other businesses affected by the outbreak. These look good to me, though not yet enough in light of their total picture. These measures draw on existing “rainy day” government funds. Isn’t it great that they have such a fund? The government is also seeking legislation empowering the prime minister to declare a state of emergency, if needed. These steps are in addition to ¥13.2 trillion in fiscal stimulus already in the pipeline announced in December. That spending is being phased in over several quarters. The government is reportedly considering a fiscal package for April of some ¥10-20 trillion that may include direct cash handouts to households.
정부의 재정 반응 지금까지 특정한 중소 기업에 의료 서비스 및 미끄러진 개인이나 업체를 지원할 대상으로 하고 있다. 두 최근 지출 패키지 ¥450 억 9000만, 예를 들어 펀드 새로운 의학 병원과 의료 시설에 대한 개선을, 일하는 부모들 때문에 가도록 강요하는 원조를 제공하도록 규정했다.초등 학교 휴교령까지, 그리고 지원 중소 기업. 또한, 정부는 특별한 자금 조달에서 중소 기업과 업종이 발발하여 피해를 돕기 위해 ¥1.6 조원을 제공하고 있다. 아니지만 아직 충분히 그들의 전체 사진의 빛으로 이 나에게 좋게 보였다. 이러한 조치는 기존“비 오는 날”정부 보조금에 그리세요. 그들이 그러한 적립금도 좋지 않아? 정부는 또한 법안은 총리 필요하다면, 비상 사태를 선포한에게 힘을 찾고 있습니다. 이러한 단계 ¥13.2조 외에 재정 부양책에 이미 그 파이프 라인 12월에 발표되고 있다. 그것은 소비를 몇 분기 동안 삭감되고 있다. 정부는 보도에 따르면 4월을 위한 ¥10-20조의 가정에 직접적인 현금 보조금 포함될 수 있는 재정 정책을 고려하고 있다.
The BoJ is being even more squeezed than other central banks because it has the same problems plus the strong currency (which adds to deflationary and negative growth pressures). However, it has more flexibility in what it can buy and in what quantities. Its usual bond purchase it has so far purchased roughly ¥100 billion of equities ETFs on each day it has intervened in the market in March, compared to a previous pace of around ¥70 billion. It has also provided ample liquidity to the market via repo operations. It may increase its annual target for ETF purchases at its March meeting.
때문에 이는 강력 통화(고 부정적인 디플레이션 성장 압력을 더했다) 멋진 같은 큰 문제가 없BoJ 더 다른 중앙 은행들보다 줄여라고 있다. 하지만, 그것이 무엇을 살 수 있고 수량에서 더 유연합니다. 그것의 평소 채권 구매 지금까지 주변 ¥70 억 이전 속도에 비해 시장에서 3월에 개입해 왔다 매일,에서 대략 ¥100 억 주식의 ETFs 구매했다. 그것은 또한 시장에 상품 회수 작전을 통해 풍부한 유동성을 제공하고 있다. 그것은 3월 회의에서 전자 이동 플라빈 단백 구매를 위해 연간 목표인 증가할 수 있다.
In China:
The most targeted and appropriately-sized fiscal and monetary responses are coming from China. That is because it is a country that has a greater ability to coordinate fiscal and monetary policies and cut through political disputes more quickly, and it has very smart economic policy makers.
가장 appropriately-sized 목표 재정 및 통화 응답 중국에서 오고 있다. 는, 그리고 그것은 매우 똑똑한 경제 정책 입안자들이 있는 더 큰 능력과 정치적인 논쟁들이를 좀 더 빠르게 잘라냈어요. 그리고 재정 통화 정책을 조율하기 위해 가지고 있는 나라이다.
Thus far there has been a series of announced fiscal measures that have amounted to roughly 1.2% of GDP, excluding infrastructure investment. These include waivers and reductions of social charges (e.g., corporate pensions, unemployment and workplace injury insurance), reduced healthcare insurance contributions, lower VAT taxes for some enterprises, and lower electricity and gas fees for corporate users, among other measures. There has also been a series of smaller fiscal support measures (including subsidies) announced at the local level. At the national level, the government has introduced sets of measures to support select industries, as well as regulatory forbearance (such as delayed recognition of some bank non-performing loans).
지금까지 발표된 재정 대책은 인프라 투자를 제외한 GDP의 약 1.2%에 달했다. 여기에는 사회적 비용(예: 기업 연금, 실업 및 직장 상해 보험), 의료 보험 기부금 감소, 일부 기업의 부가가치세 인하, 기업 사용자의 전기 및 가스 요금 인하 등이 포함된다. 지방 차원에서 발표된 소규모 재정지원 대책(보조금 포함)도 잇따르고 있다. 국가 차원에서 정부는 선별된 산업을 지원하기 위한 일련의 조치와 규제적 관용(일부 은행의 부실채권 인정 지연 등)을 도입했다.
The People’s Bank of China has more room to maneuver because of where interest rates are and because it has more levers to pull in order to make lending increase or decrease where it wants to see increases and decreases. It has recently cut rates, cut reserve requirements, provided liquidity and initiated a $79 billion support package for companies hurt by the virus. Additionally it has shifted its official stance to “prudent with appropriate flexibility” and introduced 30 measures to support enterprises impacted by the outbreak (with a focus on SMEs), such as relending and rediscounting funding for banks. It is in my opinion appropriate in light of the full picture.
인민 은행은 중국의 더 레버 안의 주문 아니면 이것을 보고 싶어 한다를 대출 증가를 만들 수 있도록 힘을 가지고 있는 위치 때문에 이자율의 더 많은 방 있게 할 것이다.인상과 감소한다. 최근, 예비 소요를 없앴지만, 유동성 제공하고 기업들이 바이러스에 의해 다치달러 79억 지원 패키지에 착수했다 금리 삭감했다. 또한 그것“ 적절한 유연성과 함께 신중한”에 가져와 30조치 기업들이 발생(중소 기업에 초점을 두고)등에 의해 충격을 지원하기를 소개했다. 그것의 공식 입장을 옮겼다.로 재할인 은행에 대한 자금 relending. 그것은 내 의견은 전체 그림의 빛에 적절한지에 있다.
In summary, I believe that 1) the 0% interest rate floor and the absence of other effective central bank tools requires much greater fiscal stimulation that is targeted to hit the most important pain points, with the cooperation of central banks holding rates down and providing plenty of liquidity, 2) the response thus far has been inadequate in size, focus, and coordination but that has varied a lot by country, 3) in the last few days there have been signs of fiscal and monetary policy makers moving to much stronger “do whatever it takes” policies, and 4) the wealth and political gaps will test social and political abilities to cooperate and help rather than hurt each other in dealing with these problems.
요약하자면, 나는 1)0%금리 바닥과 다른 효과적인 중앙 은행 도구의 부재 가장 중요한 고통을 때리는 것의 표적이 되고 있는 훨씬 더 큰 재정 자극 요구할 것이라고 믿는다.중앙 은행의 협력 아래와 유동성의 충분한 제공율을 차지한 포인트, 2)응답이 지금까지 크기, 초점 및 조정에 가고 싶었지만 그건 엇갈려 왔다 부족했다.지난 몇일만에 재정 통화 정책 결정자들이 훨씬 더 강한“는 데 필요한 일이라면”정책에 움직이는 국가별로 많은, 3)조짐이 있었, 그리고 4)부와 정치적 공백.사회적, 정치적 능력과 도움보다는 해가 이러한 문제를 다루는 데 서로 협력해야 하는지 시험할 것이다.
--
Bridgewater Daily Observations is prepared by and is the property of Bridgewater Associates, LP and is circulated for informational and educational purposes only. There is no consideration given to the specific investment needs, objectives or tolerances of any of the recipients. Additionally, Bridgewater's actual investment positions may, and often will, vary from its conclusions discussed herein based on any number of factors, such as client investment restrictions, portfolio rebalancing and transactions costs, among others. Recipients should consult their own advisors, including tax advisors, before making any investment decision. This report is not an offer to sell or the solicitation of an offer to buy the securities or other instruments mentioned.
브리지 워터 데일리 Observations에 의해 브리지 워터 어소시에이츠, LP와 및 교육 정보 전달만을 목적으로 순환시킨다의 속성 준비가 되어 있다. 없는 고려가 필요한 구체적 투자 필요 목표나 수혜자의 허용 오차에 주어집니다. 또한, 브리지 워터의 실제 투자 위치해 주고 있다. 종종, 그 결론을 논의했다 여기에 고객 투자 restrictions, 등의 어떤 숫자에 근거한 다양하다.포트폴리오를 설명하고 거래 비용, 다른 사람들 사이에서 rebalancing. 수혜자는 다른어떤 투자 결정을 내리기 전에 세금 고문을 포함한 자신들의 자신의 보좌관을 참조해야 한다. 이 보고서는 아닌 제의를 판매하거나 제의를 유가 증권이나 다른 악기들 언급한 구입 권유.
Bridgewater research utilizes data and information from public, private and internal sources, including data from actual Bridgewater trades. Sources include the Australian Bureau of Statistics, Barclays Capital Inc., Bloomberg Finance L.P., CBRE, Inc., CEIC Data Company Ltd., Consensus Economics Inc., Corelogic, Inc., CoStar Realty Information, Inc., CreditSights, Inc., Credit Market Analysis Ltd., Dealogic LLC, DTCC Data Repository (U.S.), LLC, Ecoanalitica, EPFR Global, Eurasia Group Ltd., European Money Markets Institute – EMMI, Factset Research Systems, Inc., The Financial Times Limited, GaveKal Research Ltd., Global Financial Data, Inc., Haver Analytics, Inc., The Investment Funds Institute of Canada, Intercontinental Exchange (ICE), International Energy Agency, Lombard Street Research, Markit Economics Limited, Mergent, Inc., Metals Focus Ltd, Moody’s Analytics, Inc., MSCI, Inc., National Bureau of Economic Research, Organisation for Economic Cooperation and Development, Pensions & Investments Research Center, Renwood Realtytrac, LLC RP Data Ltd, Rystad Energy, Inc., S&P Global Market Intelligence Inc., Sentix Gmbh, Spears & Associates, Inc., State Street Bank and Trust Company, Sun Hung Kai Financial (UK), Thomson Reuters, Tokyo Stock Exchange, United Nations, US Department of Commerce, Wind Information (Shanghai) Co Ltd, Wood Mackenzie Limited, World Bureau of Metal Statistics, and World Economic Forum. While we consider information from external sources to be reliable, we do not assume responsibility for its accuracy.
Bridgewater 연구는 실제 Bridgewater 거래의 데이터를 포함하여 공공, 민간 및 내부 출처의 데이터와 정보를 활용한다. 출처로는 호주 통계국, 바클레이스 캐피털, 블룸버그 파이낸스 L.P, CBRE, CEIC 데이터 회사, 컨센서스 경제사, 코레로직, CoStar Realty Information, Inc., CoStar Realty Information, Inc., CreditSights, Cred Market Analogic LLC, Dalica, Dalogica, Dalic LLC, Del, Del, Del, Detory, Epositalica, Epositalica, Epp Ltd, European Money Markets Institute – EMI, Factset Research Systems, Inc. 파이낸셜 타임즈 유한회사, GaveKal Research Ltd, Global Financial Data, Inc., Haver Analytics, Inc. 캐나다 투자펀드 연구소, 인터콘티넨털 익스체인지(IC), 국제 에너지청, 롬버드 스트리트 리서치, 마크 이코노믹스 리미티드, 머전트, 메탈스 포커스, 무디스 애널리틱스, 주식회사, MSCI, 주식회사, 국립경제연구국, 경제협력개발기구, 펜션 & 투자 연구 센터, Renwood Realtrac, LLC RP 데이터 Ltd, Rystad Energy, Inc., S&P Global Market Intelligence Inc., Sentix Gmbh, Spears & Associates, Inc., State Street Bank and Trust Company, Sun Ha Financial(영국), Sun Co, UN, Thomson Reutes, Thomson Reuters, United, United, United, United., 세계금속통계국, 세계경제포럼. 우리는 외부 출처의 정보를 신뢰할 수 있다고 생각하지만, 그 정확성에 대한 책임은 지지 않는다.
The views expressed herein are solely those of Bridgewater as of the date of this report and are subject to change without notice. Bridgewater may have a significant financial interest in one or more of the positions and/or securities or derivatives discussed. Those responsible for preparing this report receive compensation based upon various factors, including, among other things, the quality of their work and firm revenues.
여기에 제시된 견해는 본 보고서 날짜 현재 브리지워터의 견해일 뿐이며 예고 없이 변경될 수 있다. 브리지워터는 논의된 하나 이상의 포지션 및/또는 증권 또는 파생상품에 상당한 재정적 이해관계를 가질 수 있다. 이 보고서를 작성하는 책임자는 무엇보다도 업무의 질과 매출액을 포함한 다양한 요인에 근거한 보상을 받는다.
|
첫댓글 감사합니다..
좋은 하루되세요...
감사합니다.
차카니께 감사드립니다.이런 세심한 배려까지 ....^^
감사합니다^^
많은 도움에 감사드립니다
감사합니다.수고하셨습니다.
감사합니다
감사합니다 ^^
감사합니다~