sold out 으로 쓰이는 표현들)
sell someone out 하면 누군가를 속이다. 배신을 때리다는 의미가 있습니다.
물건이 be sold out 된건 다 팔려서 없다 (매진이다)라는 뜻이고요.
예문을 보시지요 ^^
1. they are all sold out
we're temporarily out of that item
지금 그 물건 다 떨어져서 없어요.
cf) we don't carry them (우린 그 그거 취급안해요 -o-)
2.He sold me out. (i was sold out 혹은 상황에 따라서, i have been sold out)
= I was back stabbed.
= He stabbed me in the back
= He tissed me
그는 나를 배반했어요. 속였어요
backstab 하면 뒤에서(back)찌르다(stab)는 의미이므로 배신을 한다든지(betray), 뒤에서 뒷말을 한다든지 하는 행위에 쓰입니다.
그런 행위를 하는사람은 backstabber라고 하고 행위 자체는 backstabbing(배반하기)이라고 하고요.
(기타..)
3. it sells like hot cakes
=it sells like crazy
그거 무지 잘팔려 (미친듯이 팔려)
정말 많이 쓰이는 표현이지요. 첫번째 sell시간에 배운 -물건이 팔리다-는 의미로 쓰였습니다.
4. he's been sold down the river by the people who were supposed to protect him
그는 그를 지켜주어야 할 사람들에게서 배신당했다.
sell down the river 하면 (누구를)배신하다 변절하다라는 의미입니다.
윗문장에서는 수동태로 쓰였으므로 배신을 당한것이 되지요.
이 뜻은 uncle Tom's Cabin에서 나왔다고 하네요. 미국의 흑인 노예들을 미시시피 강 아래로 팔아 치우면 이들은 강 아래쪽인 남부지방의 cotten field에서 죽도록 일만 하면서 살아야 한다는 데서 유래되었다고 합니다.
위에 나온 sell someone out/ backstab 등과 같은 의미입니다.
Don't bite the hand that feeds you 라는 문장도 있는데요,
음식을 주는 손을 물지말라는 의미는 즉, 은혜를 원수로 갚지 말라는 뜻입니다.
이 외에도
don't turn your back on me 하면 날 외면하지 말아요. 날 배신하지 말아요..이런 의미로도 쓰일수 있습니다.
5. it sold for a song
그건 완전 헐값에 팔렸어.
i bought it for a song
나 그거 정말 싼값에 샀어.
for a song은 여러분도 문장을 보셔서 알겠지만. 원래의 가치에 비해서 실제로는 제대로 받지 못하는것을 뜻합니다.
다음시간에는 leave라는 단어를 가지고 찾아뵙겠습니다..
좋은하루 보내세요~
카페 게시글
♣E. Class♣
He sold me out.
오리꽥꽥~
추천 0
조회 49
03.07.05 01:11
댓글 0
다음검색