|
여러분들의 반응이 어떠실지 긴장됩니다... 처음이라 좀 어색합니다..곧 좋아지겠죠..ㅎㅎ 조언과 관심 부탁 드립니다...(시작버튼을 눌러주세요~)
어흐흠..... 내용으로 보자면 뭐 꼭 밀회는 아닌 듯 하지만 어쨌건 중국 신문이 그런 내용으로 보도했네요. 여기서 지명한 한국의 섹시한 신인 여배우는 <선녀와 사기꾼>이라는 드라마에 나왔던 '현영'이라고 소개되어 있습니다. '섹시', '밀회' 등의 단어를 사용한 거 보면 한국이든 중국이든 연예계 기사는 일단 독자의 시선을 자극하는데 목적이 있는 듯 합니다요~~ 내용 소개함당~~ --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 梁朝伟又传绯闻 深夜和韩国性感新星幽会 2004年11月08日 据新加坡联合早报报道,韩国媒体有消息说,10月底的某个深夜,伟仔被影迷目击和当地性感新星铉英在汉城狎鸥亭洞亲密聊天,并一同坐上铉英的白色马赛地车。当时铉英身穿针织线衫配白色牛仔裤,伟仔则是一身休闲打扮。 양조위 또 스캔들, 심야에 한국의 섹시한 신인여배우와 밀회 한국언론의 소식에 따르면 10월 말 어느날 심야에 양조위가 한국의 섹시한 신인 여배우 현영과 서울 압구정동에서 현영의 흰색 메르세데스에 앉아 다정하게 대화를 나누고 있는 장면이 팬에게 목격되었으며 당시 현영은 니트에 흰색 진을 입고 있었고 양조위는 캐주얼 차림이었다고 싱가폴의 연합조보가 보도했다. 伟仔는 양조위를 현지에서 부르는 별칭임당~ 马赛地는 메르세데스.. 자동차 이름이죠..
铉英的经纪公司发布新闻稿澄清,两人见面是事实,但都有旁人在场。因铉英有意进军亚洲, 与伟仔见面是希望与香港电影圈接触。拥有性感身材的铉英1997年出道,曾在《仙女与骗子》等连续剧中演出。 현영의 매니지먼트사는 두 사람이 만난 사실은 있으나 동행이 있었으며 현영은 아시아 진출을 생각하고 있기 때문에 홍콩의 영화권과의 접촉을 위해 양조위와 만난 것이라고 입장을 밝혔다. 섹시한 몸매의 소유자인 현영은 1997년 데뷔하였으며 <선녀와 사기꾼> 등의 연속극에 출연한 바 있다. 经纪公司 매니지먼트 회사를 말하죠. 메니저는 经纪人 이라고 합니다. 新闻稿는 신문 등에 보도할 원고니... 보도문이라고 하면 맞지만 본문에서는 직역하지 않았습니다. 旁人在场 현장에 당시 옆에 누군가가 함께 있었다는 표현으로 둘만의 밀회가 아님을 말하는 거죠. 进军은 ‘진군하다'로 원래는 군대용어인데요... 중국에서는 어떠한 시장에 진출한다는 의미로 사용된답니다. 出道 데뷔하다. 새로운 단어죠? |