그래도 너무 급하시다면.. 그대로 영작한것을.. Osung Electronics.Inc make the best product with advanced skill. Osung Electronics.Inc always pursue the best quailty of products with proven skill.2-3번문장은 같은말이라하나만씀 Osung Electronics.Inc promise to serve the best qulity of products. Notice(공지사항)-->Meet the our notice(이렇게는 어색합니다. 그냥 notice로하심이..) Meet the Osung's products
첫댓글 혹...네이버나 다음 지식인분들에게 물어보셨나요... 내공걸면..그게 더 빠를것 같기두하고...ㅎㅎ
영어가 외계어이면 본인한테는 미국사람들은 다 외계인..이라는 결론.;;
위에문구대로 그대로 영작은 해드릴수있으나, 카피문구인데 그렇게 하는것은 의미가 없다 봅니다. yahoo.com들어가서 검색창에 electronics advertisement 찍은후에 비슷한느낌의 영어를 찾아서 사용하는것이 좋을듯..
그래도 너무 급하시다면.. 그대로 영작한것을.. Osung Electronics.Inc make the best product with advanced skill. Osung Electronics.Inc always pursue the best quailty of products with proven skill.2-3번문장은 같은말이라하나만씀 Osung Electronics.Inc promise to serve the best qulity of products. Notice(공지사항)-->Meet the our notice(이렇게는 어색합니다. 그냥 notice로하심이..) Meet the Osung's products
진짜 너무너무 감사합니다!!!!!!!!! 외계어를 잘하시네요;;
직역해드릴께요~~~ 1,솰라솰라 2,솰라솰라,,,,,,