|
터키어
터키어는 1923년에 오스만 제국이 무너지고 터키 공화국이 세워진 이후 알파벳으로 표기하는 터키어 체계를 마련하였습니다. 알파벳을 사용하기는 하지만, 우리가 흔히들 알고 있는 알파벳 발음과 다른 점도 많고, 특이한 문자들도 있으므로 조심해야 합니다.
- 자음 'ğ'(유무샥게)는 절대로 따로 발음하지 않고(묵음!) 앞에 있는 모음을 길게 발음합니다. 터키어에서 가장 착각하는 부분.
※ 대표적인 선수
İlkay Gündoğan - 일카이 귄도안 (귄도간, 권도간) * 터키계 독일인
İshak Doğan - 이샥 도안 (도간)
Oğuzhan Özyakup - 오우잔 외즈야쿱 (오구잔 외즈야쿱)
Emre Belözoğlu - 엠레 벨뢰졸루 (벨로조글루, 벨뢰조글루) * 전 터키 국가대표
Recep Tayyip Erdoğan - 레젭 타입 에르도안 (에르도간) * 현직 터키 총리
- 터키어의 'c'는 [ㅈ] 발음을 합니다. 흔히들 생각하는 대로 [ㅊ] 발음이 나는 녀석은 'ç'입니다. (자음 'c'의 종류가 2개!)
※ 대표적인 선수
Emre Can - 엠레 잔 (칸, 찬)
Caner Erkin - 자네르 에르킨 (카네르, 차네르)
Mehmet Ekici - 메흐메트 에키지 (에키치)
Tolga Ciğerci - 톨가 지에르지 (치게르치)
Hakan Çalhanoğlu - 하칸 찰하놀루 (칼하노글루, 칼하놀루)
Selçuk İnan - 셀추크 이난 (셀주크)
Salih Uçan - 살리흐 우찬 (우칸)
Emre Çolak - 엠레 촐락 (콜락)
Aytaç Kara - 아이타츠 카라
- 터키어에는 점이 없는 'ı'라는 글자가 있습니다. 우리가 흔히 아는 소문자 'i'와 형태는 유사하지만 발음은 전혀 다른데요. [으]라고 발음합니다. 대신 i와 구분할 수 있도록 i보다 점이 빠진 만큼 작게 표시하는 것이 특징입니다. 대신 점이 있는 'i'는 우리가 흔히 아는 [이] 발음을 해주시면 됩니다.
※ 대표적인 선수
Burak Yılmaz - 부락 을마즈 (일마즈)
Hasan Ali Kaldırım - 하산 알리 칼드름 (칼디림)
Onur Kıvrak - 오뉘르 크브락 (키브락)
Musa Çağıran - 무사 차으란 (차기란)
Olcan Adın - 올잔 아든 (아딘)
- 터키어에도 독일어처럼 움라우트(변모음)이 있습니다. 'ö'와 'ü'가 있으며, 각각 [외], [위] 발음을 해주면 됩니다.
Gökhan Gönül - 괴칸 괴뉠
Ömer Toprak - 외메르 토프락
Gökhan Töre - 괴칸 퇴레 (토레)
İbrahim Öztürk - 이브라힘 외즈튀르크
Hakan Ünsal - 하칸 윈살
Bekir İrtegün - 베키르 이르테귄
포르투갈어
포르투갈어는 본토인 포르투갈 외에도 남미 최대의 국가인 브라질을 비롯해 아프리카의 앙골라 등에서도 광범위하게 사용되는 국제어입니다. 같은 남유럽 계열인 스페인어의 사투리 격이지만, 그만큼 스페인어와 다른 점도 제법 많으며, 포르투갈의 식민지였던 브라질은 여기에 자신만의 더욱 독특한 발음법을 발전시켰습니다. 외국인인 우리 입장에서는 발음하기 매우 까다로운 언어 중의 하나입니다.
* [포르투갈식/브라질식 발음] 순서로 표기합니다.
- 자음 'c/g' 발음하기 : 모음 'a, o, u' 앞에서는 [ㅋ]/[ㄱ] 발음을, 모음 'e, i' 앞에서는 [ㅅ]/[ㅈ] 발음을 합니다. 'ç'는 어떤 모음에서든 모두 [ㅅ] 발음을 합니다.
※ 대표적인 선수
Cacau - 카카우 (포/브 동일)
Carlos Eduardo - 카를로스 에두아르두 (포/브 동일)
Maicon - 마이콘/마이콩
Ganso - 간수 (포/브 동일)
Anderson Polga - 안데르손 폴가/안데르송 폴가
Diego - 디에구/지에구
Cicinho - 시시뉴 (포/브 동일)
Diego Mauricio - 디에구 마우리시우/지에구 마우리시우
Lucio - 루시우 (포/브 동일)
França - 프란사/프랑사
- 자음 'h'는 묵음입니다. '헐크'처럼 외국어를 발음하는 경우에는 예외.
※ 대표적인 선수
Hilario - 일라리우 (힐라리오, 힐라리우, 포/브 동일)
Paulo Henrique - 파울루 엔히크 (엔리케, 포/브 동일)
- 스페인어와는 달리 포르투갈어의 자음 'j'는 [ㅈ] 발음을 합니다.
※ 대표적인 선수
Juan - 주앙 (포/브 동일)
Julio Cesar - 줄리우 세자르 (포/브 동일)
Jefferson - 제페르송 (포/브 동일)
- 자음 'L'은 대체로 [ㄹ] 발음을 합니다.
※ 대표적인 선수
Leandro Damiao - 레안드루 다미앙 (포/브 동일)
David Luiz - 다비드 루이스 (포/브 동일)
Luiz Gustavo - 루이스 구스타부
Felipe Melo - 펠리프 멜루/펠리피 메울루
- 그러나 자음 앞이나 단어의 맨 끝에 자음 'L'이 오는 경우, 포르투갈어는 [ㄹ] 발음을 살려주는 반면, 브라질식으로는 [-우]로 약간 끌어서(?) 발음하는 경향이 있습니다.
ex) Ronaldo - 호날두/호나우두, Gilberto - 질베르투/지우베르투, Rafael da Silva - 하파엘 다 실바/하파에우 다 시우바, Daniel Alves - 다니엘 알베스/다니에우 아우베스
- 자음 'z'의 경우, 모음 앞에서는 [ㅈ], 자음 앞이나 단어의 맨 끝에서는 [스] 발음을 합니다.
※ 대표적인 선수
Diego Souza - 디에구 소자/지에구 소자
Lucas Piazon - 루카스 피아종 (포/브 동일)
Ze Roberto - 제 호베르투 (포/브 동일)
Luizinho - 루이지뉴 (포/브 동일)
David Luiz - 다비드 루이스 (포/브 동일)
Cortez - 코르테스/코르티스
- 이중자음 'ch'는 [시]로 발음합니다. 영어의 [ʃ]에 해당합니다.
※ 대표적인 선수
Ricardo Rocha - 히카르두 호샤 (호차, 포/브 동일),
Michel Bastos - 미셸 바스토스 (미첼 바스토스, 포/브 동일)
Manucho Goncalves - 마누슈 공칼비스 (마누추/마누초, 포/브 동일)
- 이중자음 'lh' 도 연음입니다. [-ㄹㄹ] 발음을 연달아 발음해주면 됩니다.
※ 대표적인 선수
Ricardo Carvalho - 히카르두 카르발류 (포/브 동일)
Guilherme Siqueira - 길레르미 시케이라 (포/브 동일)
Juao Botelho - 주앙 보텔류
Humberto Coelho - 움베르투 코엘류 (포/브 동일) * 전 한국대표팀 감독
- 이중자음 'nh'도 역시 연음입니다. [-니] 발음을 해주면 됩니다.
※ 대표적인 선수
Ronaldinho - 호나우지뉴 (포/브 동일)
Paulinho - 파울리뉴 (포/브 동일)
Rafinha - 하피냐 (포/브 동일)\
Ilsinho - 일시뉴 (포/브 동일)
Dentinho - 덴치뉴 (포/브 동일)
- 모음 'o'는 대체로 [오]로 발음하지만, 단어의 맨 끝에 오는 경우에는 [우] 발음을 합니다.
※ 대표적인 선수
Oscar - 오스카르 (포/브 동일)
Robinho - 호비뉴 (호빙요, 포/브 동일)
Marcelo - 마르셀루 (마르셀로, 포/브 동일)
Ganso - 간수 (간소, 포/브 동일)
Romulo - 호물루 (호물로, 포/브 동일)
Mario Fernandez - 마리우 페르난데스 (마리오 페르난데스, 포/브 동일)
- 이중모음 'ou'는 [오]로 발음합니다.
※ 대표적인 선수
Lucas Moura - 루카스 모라 (모우라, 포/브 동일)
Douglas Costa - 도글라스 코스타 (더글러스 코스타, 포/브 동일)
Arouca - 아로카 (아루카, 포/브 동일)
- 이중모음 'ãe'는 [앙이]로 발음합니다.
※ 대표적인 선수
Junior Morães - 주니오르 모랑이스 (포/브 동일)
- 이중모음 'ão'은 [앙]으로 발음합니다.
※ 대표적인 선수
Juão - 주앙 (포/브 동일)
São Paulo - 상 파울루 (상 파울로, 포/브 동일) * 2014년 브라질 월드컵의 개최 도시
- 이중모음 'õe'는 [옹이]로 발음합니다.
※ 대표적인 선수
Andre Simões - 안드레 시몽이스 (포/브 동일)
네덜란드어
네덜란드어는 게르만 족의 언어에서 파생되었지만 자신들만의 독특한 발음법을 발전시켰습니다. 덕분에 네덜란드어를 배우려는 외국인들을 굉장히 골탕먹이기도 하는데요. 네덜란드어에서 주의해야 할 발음들을 살펴보겠습니다. 벨기에의 네덜란드어권 지역인 플랑드르 지방에서도 네덜란드어가 사용되므로 벨기에 선수들의 발음에도 조심할 필요가 있습니다.
- Van Persie, Van Nistelrooy 등등 네덜란드인들의 이름을 보면 유난히 자음 'v'를 쓸 일이 많은데요. 네덜란드어에도 자음 "f"가 따로 있지만 대체로 'v'와 'f'를 비슷한 느낌으로 발음해 주시면 됩니다. [프]!!
※ 대표적인 선수
Rafael Van der Vaart - 라파얼 판 데르 파르트 (라파엘 반 데 바르트)
Michel Vorm - 미첼 포름 (보름, 봄)
Ron Vlaar - 론 플라르 (블라르, 블라)
Mark Van Bommel - 마르크 판 보멀 (반 봄멜)
- 자음 'g'는 네덜란드어에서 가장 놓치기 쉬운 부분 중 하나로, 강한 [ㅎ] 발음을 냅니다.
※ 대표적인 선수
Edgar Davids - 엣하르 다비츠 (에드가 다비즈)
Maarten Stekelenburg - 마르턴 스테켈렌뷔르흐 (스테켈렌부르크)
Guus Hiddink - 휘스 히딩크 (거스 히딩크)*
Groninggen - 흐로닝언 (그로닝겐)
* 휘스 히딩크 : 현 안지 마하치칼라 감독.
* 흐로닝언 : 네덜란드 에레디비지에 소속팀 FC 흐로닝언을 가리킴.
네덜란드어에서는 단어 맨 끝에 오는 모음 'e'를 약하게 처리합니다. 이것을 약모음 '슈와(Sjwa)'라고 하며, 통상적으로 [어]라고 발음하시면 편합니다. Snejder처럼 e 뒤에 자음이 오는 경우에는 그대로 끝 글자까지 읽어주시면 됩니다.
※ 대표적인 선수
Wesley Sneijder - 베슬러이 스네이더르 (베슬리 스네이더)
Adam Maher - 아담 마허르 (마헤르, 마허)
Arjen Robben - 아르연 로번 (아르옌 로벤)
Nigel de Jong - 니헐 데 용 (니겔 데 용)
Jetro Willems - 예트로 빌럼스 (빌렘스)
다른 북유럽, 동유럽 계통의 언어들과 마찬가지로 네덜란드어의 자음 'j'는 [이] 발음을 합니다.
※ 대표적인 선수
Jan Vennegoor of Hesselink - 얀 베네호르 오프 헤셀링크
Daryl Janmaat - 다릴 얀마트
네덜란드어의 특이한 이중모음들을 살펴보겠습니다. 네덜란드어에서 가장 괴랄한 녀석 중 No.1이라고 해도 과언이 아닙니다. 영어 위주의 발음에 익숙한 우리가 놓치기 쉬운 발음들 위주로 살펴보겠습니다.
- 이중모음 'ui', 'uy'는 [아이], 또는 [아위]로 발음합니다. 가장 놓치기 쉬운 부분.
※ 대표적인 선수
Patrick Kluivert - 파트릭 클라이버르트 (클루이베르트)
Johan Cruiff - 요한 크라이프 (크루이프)
Dirk Kuyt - 디르크 카윗 (쿠이트, 쿠잇)
- 이중모음 'oo'는 길게 [오] 발음을 합니다. 가장 놓치기 쉬운 부분 2.
※ 대표적인 선수
Ruud Van Nistelrooy - 뤼트 판 니스텔로이 (반 니스텔루이)
Kevin Strootman - 케빈 스트로트만 (스트루트만)
- 이중모음 'ae'는 길게 [아] 발음합니다.
※ 대표적인 선수
Thomas Vermaelen - 토마스 퍼르말런 (베르마엘렌)
Dennis Praet - 데니스 프라트 (프라에트)
- 이중모음 'ei'는 독일어의 모음 'ei'와는 다르게 알파벳 그대로 [에이]라고 발음해주시면 됩니다.
※ 대표적인 선수
Eindhoven - 에인트호번 (아인트호벤) * 네덜란드의 공업 도시
- 이중모음 'ij'는 이중모음 'ei'와 마찬가지로 [에이] 발음합니다.
※ 대표적인 선수
Joris Mathijsen - 요리스 마테이선 (마티이센)
Stefen De Vrij - 스테판 더 프레이 (데 브라이, 데 브리)
Bert Van Marwijk - 베르트 판 마르베이크 (반 마르바이크)
- 이중모음 'ee'도 [에이] 발음합니다. 가장 놓치기 쉬운 부분 3.
※ 대표적인 선수
Clarense Seedorf - 클라렌서 세이도르프 (셰도르프, 시도르프) * 전 AC 밀란 감독
Pim Verbeek - 핌 퍼르베이크 (베어벡) * 전 한국 대표팀 감독
Heerenveen - 헤이런베인 (히렌빈, 헤렌벤) * 네덜란드의 도시
- 이중모음 'ie'는 약간 긴 [이]로 발음합니다.
※ 대표적인 선수
Gregory Van der Wiel - 흐레호리 판 데르 빌 (그레고리 반 더 비엘)
Robin Van Persie - 로빈 판 페르시 (반 페르시에)
Jordy Clasie - 요르디 클라시 (클라시에),
- 이중모음 'oe'는 [우] 소리를 냅니다.
※ 대표적인 선수
Frank De Boer - 프랑크 더 부어르 (데부르, 데부어) * 현 AFC 아약스 2군(융 아약스) 감독
Jeroen Zoet - 예로언 주트 (예로엔 조트, 조에트)
네덜란드는 이민자의 나라라고 할 만큼 다양한 인종의 국민들이 모여 사는 나라입니다. 전통적인 네덜란드 발음이 적용되지 않는 선수들을 살펴보겠습니다.
Luciano Narsingh - 루치아노 나르싱 - 인도계
벨기에
벨기에는 국토 면적은 우리나라(남한)의 3분의 1, 인구는 5분의 1 남짓되는 작은 나라인데도 국가가 두 개의 언어권으로 양분되어 있는 특이한 나라입니다. 따라서 '벨기에어'는 따로 존재하지 않으며, 크게 네덜란드어를 쓰는 플랑드르(플라망) 지방과 프랑스어를 쓰는 왈롱 지방으로 구분됩니다.
중세 시대부터 서유럽 상업의 중심지로 그 이름이 등장하는 플랑드르 지방은 벨기에의 북부 지방을 차지하며, 네덜란드계 국민들이 거주하고 있습니다. 따라서 플랑드르 출신의 벨기에 선수들의 이름을 발음할 때에는 네덜란드식 발음을 그대로 따라주면 됩니다. (물론 본토 네덜란드어와 아주 약간의 차이는 있다고 하지만, 외국인인 우리 입장에서는 무시해도 크게 상관은 없는 것들입니다.)
※ 대표적인 선수
Thomas Vermaelen - 토마스 퍼르말런
Jan Vertonghen - 얀 퍼르통언
Toby Alderweireld - 토비 알더르베이럴트
Daniel Van Buyten - 다니얼 판 바이턴
Kevin De Bruyne - 케빈 더 브류이너
Axel Witsel - 악셀 비첼
Dries Maartens - 드리스 마르턴스
Bart Buysse - 바르트 바이서
Anthony Vanden Borre - 안토니 판던 보러
왈롱 지방은 벨기에의 남부 지방을 차지하며, 프랑스계 국민들이 거주하고 있습니다. 따라서 왈롱 출신의 벨기에 선수들 이름을 발음할 때에는 프랑스식 발음을 그대로 따라주면 됩니다.
※ 대표적인 선수
Vincent Kompany - 뱅상 콩파니
Eden Hazard - 에당 아자르
Thibaut Courtois - 티보 쿠르투아
Simon Mignolet - 시몽 미뇰레
Sebastien Pocognoli - 세바스티앙 포코뇰리
Guillaume Gillet - 기욤 질레
Jean-Francois Gillet - 장-프랑수아 질레
플랑드르와 왈롱 중 어느 곳에도 속하지 않는 이민자 출신 선수들을 따로 모아봤습니다.
※ 대표적인 선수
Moussa Dembele - 무사 뎀벨레 - 말리계
Kevin Mirallas - 케빈 미라야스 - 스페인계
Marouane Fellaini - 마루앙 펠라이니 - 모로코계
Romelu Lukaku - 로멜루 루카쿠 - 콩고계
Gaby Mudingayi - 가비 무딩가이 - 콩고계
Radja Nainggolan - 라자 나인골란 - 인도네시아계 (바탁 족)
Igor de Camargo - 이고르 지 카마르구 - 브라질계
스칸디나비아 3국 (덴마크, 스웨덴, 노르웨이)
스칸디나비아 계열의 언어들은 영어에 익숙한 한국인들에게 생소한 발음이 가장 많은 언어 중 하나이므로 주의할 필요가 있습니다.
스칸디나비아어에서 가장 특이하다고 볼 수 있는 이중모음 'aa'는 길게 [오] 발음을 합니다. 스웨덴어에서는 모음 "Å"에 해당됩니다. (A 위에 작은 동그라미가 달려 있음.)
※ 대표적인 선수
Anders Lindegaard - 아너스 리니고르 (안데르스 린데가르트)
Jannik Vestergaard - 야닉 베스터고르
Aalesund - 올레순 (알레순트) * 올레순 : 노르웨이 티펠리겐(1부 리그)에 속해 있는 '올레순 FK'를 말하며, 아너스 리니고르의 전 소속팀.
- 노르웨이어에는 'skj'와 'kj', 'rs'라는 특이한 이중자음이 있는데요. 모두 우리말의 [시청], [시작], [미식가], [게시판], [실현]을 발음한다는 느낌으로 [ㅅ] 발음을 해주시면 됩니다.
※ 대표적인 선수들
Ole Gunnar Solksjaer - 올레 군나르 솔샤르 * 현 카디프 시티 감독
Per Ciljan Skjelbred - 페르 칠리안 셸브레 (스켈브레트, 스켈브레드)
* 올레 군나르 솔샤르 : 맨체스터 유나이티드의 레전드. 현 몰데 FK 감독.
- 단독 자음 "d"는 당연히 [ㄷ] 발음을 하지만 스칸디나비아어는 그 외에 다양한 발음 규칙들을 갖고 있습니다.
※ 대표적인 선수
Brede Hangeland - 브레데 한겔란 (한겔란트)
Oscar Wendt - 오스카르 벤트
Niklas Bendtner - 니클라스 벤트너
Anders Lindegaard - 아너스 리니고르 (린데가르트)
- 스웨덴어의 경우 자음 'K'는 약모음 (i, e, y, a, o) 앞에서는 [시] (영어의 "sh"에 해당) 발음을 합니다.
※ 대표적인 선수
Simon Kjaer - 시몬 셰르 (키예르, 캬르, 캬에르)
Kim Kallström - 심 셸스트룀 (킴 칼스트롬)
- 다른 북유럽계 언어들과 마찬가지로 스칸디나비아어에서도 자음 'W'는 영어의 'V'에 해당하는 [ㅂ] 발음을 합니다. 실제로 스웨덴어 사전을 보면 'V'와 'W'가 동일선상에 등재되어 있다고 합니다.
※ 대표적인 선수
Oscar Wendt - 오스카르 벤트 (웬트, 웬드트)
스웨덴어의 약모음 'i, e, y, a, o' 앞에서 자음 "G"는 [이] 발음을 합니다. 나머지 모음에서는 그대로 우리가 아는 [ㄱ] 발음을 하시면 됩니다.
※ 대표적인 선수
Sven-Goran Erikson - 스벤-예란 에릭손 (스벤-고란 에릭손) * 현 광저우 부리 감독.
Alexander Gerndt - 알렉산더 예른트
Goteborg - 예테보리 (괴테보리) * 스웨덴 제 2의 도시
John Guidetti - 욘 귀데티 (위데티)
- 스웨덴어의 자음 'c'와 'z'는 [ㅅ] 발음을 합니다.
※ 대표적인 선수들
Jimmy Durmaz - 이미 두르마스
Rade Prica - 라데 프리사
- 스웨덴어의 모음 'Ä'는 [애] 발음을 합니다.
※ 대표적인 선수
Pär Hansson - 패르 한손
- 한편 모음 'Ö'는 [외] 발음을 합니다.
※ 대표적인 선수
Rasmus Jönsson - 라스무스 왼손 (존슨)
Göteborg - 예테보리 * 스웨덴 제 2의 도시
알바니아어
축구와는 전혀 관련없어 보이는 국가가 알바니아이지만, 최근 이 나라 출신 이민자들이 유럽 각국에서 눈에 띄는 활약을 뽐내고 있습니다. 알바니아어도 발음이 굉장히 특이합니다. 특징적인 부분 몇 가지만 살펴봅시다.
- 자음 'X'와 이중자음 'Xh', 'Zh'은 [좌]에 가까운 발음을 합니다. 간편하게 [ㅈ] 발음만 해주셔도 좋을 것 같습니다.
Xherdan Shaqiri - 제르단 샤치리 (셰르단) * 알바니아계 스위스 선수. 현지 발음으로는 [줴르단 샤치리]에 가깝습니다.)
Granit Xhaka - 그라니트 자카 (샤카) * 알바니아계 스위스 선수
Taulant Xhaka - 타울란트 자카 (샤카) * 알바니아계 스위스 선수
Enver Hoxha - 엔베르 호자 (호샤) * '알바니아의 김일성'으로 불리는 스탈린주의 독재자
- 자음 'Q'는 [ㅊ] 발음을 합니다.
※ 대표적인 선수
Xherdan Shaqiri - 제르단 샤치리 (샤키리) * 알바니아계 스위스 선수. 현지 발음으로는 [줴르단 샤치리]에 가깝습니다.)
Kristi Qose - 크리스티 초세 (코세)
- 자음 'J'는 [이] 발음을 합니다.
※ 대표적인 선수
Adnan Januzaj - 아드난 야누자이 * 알바니아계 벨기에 선수
Mërgim Mavraj - 머르김 마브라이
Samir Ujkani - 사미르 우이카니
Sabjen Lilaj - 사비엔 릴라이
- 알바니아어도 터키어와 마찬가지로 자음 'c'의 종류가 2가지 있는데요. 먼저 자음 'c'는 [ㅊ] 또는 [ㅉ] 발음을 합니다.
Lorik Cana - 로릭 차나 (카나)
Edgar Çani - 에드가르 차니 (카니)
Ergys Kaçe - 에르기스 카제
- 모음 'y'는 [유] 발음을 합니다.
※ 대표적인 선수
Elseid Hysaj - 엘세이드 휴사이 (히사이, 히사즈)
Jahmir Hyka - 야흐미르 휴카 (히카)
출처 :
위키피디아의 'IPA 발음기호' 페이지 (http://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet)
국립국어원 외래어 표기법 제 3장 '표기 세칙'
기타 블로그 등
첫댓글 권도안
발음이 찰하놀루, 우찬이었군..
모라 찌찌파티!!!!!
그래봣자 여기는 한국