***** bar none *****
(예외 없이)
Tips=[1]= 오늘의 표현은 주로 최상급을 강조하여 "~보다 더 나은것이 없다"라는
맥락으로 "예외 없이. 단연코"란 뜻으로 쓰인다.
(1743)(A) It was really a nice dinner, isn't it?
(B) Yeah, I think this restaurant is the best
in town, bar none.
(A) Sure. Why don't we reserve a table for
Mika's birthday party next week?
= reserve a table: 예약하다
[본문 해석]
(A) 정말 멋진 저녘삭사였어요,그렇죠?
(B) 네,단연코 이 식당이 동네에서 최고인것 같네요.
(A) 그럼요. 다음주 미카의 생일파티를 위해 테이불을 예약하는 게 어때요?
Tips=[2]= English Review
[Tough decision /힘든 결정]
(A) Did your daughter decide which high school to go next year?
(따님은 내연에 어떤 고등학교에 진학할지 결정했어요?)
(B) Not yet. There are two options, Gilbert and Stanton,
but she's not sure which one to choose.
(아직요. Gilert 고교와 Stanton고교 두 곳이 후보인데,
어디를 골라야 할지 아이가 결정을 못 내리고 있어요.)
(A) That sounds like a tough decision. They're both great school.
(힘든 결정일것 같아요. 둘 다 좋은 학교 잖아요.)
[ Similar and related expressions]
**That sounds like a diffrent decision.**
(어려운 결정 일 것 같아요.)