제 2강(독해)
One dam thing after another, Part II(on page five)
단어정리
1. stress the dam's benefits: 그 댐의 혜택을 강조하다
2. flooding: 범람
3. navigation-friendly reservoir: 운행(항해) 가능한 수로
4. the official press: 관영 언론
5. brutally crush protests: 난폭하게 항의를 묵살하다
6. the reservoir area: 수몰지역
7. in parts of the government: 정부의 일각에서
8. the resolute optimism: 확실한(단호한) 낙관론
9. The front line wavered. : 최전선에 동요가 일어났다.
10. a state-run news agency: 국영 뉴스 보도국
11. dutifully cite: 충실하게 인용하다
12. reassurance: 확신
13. imminent risk: 급박한 위험
14. quote ~(목적어) as saying that~: ~(목적어)가 ~(that 이하)라고 말한 것을 인용하다, 참고) 여기서 ‘that’은 생략가능
15. water level: 수위
16. tremble: 진동(떨림)
17. just as + ~(문장): 꼭 ~한 것처럼, 예) just as experts had forewarned: 꼭 전문가들이 미리 경고한 것처럼
18. fail to ~(v.): ~하지 않다
19. mount: 증가하다, 예) mounting evidences: 증가하는 증거
20. (the) sea level: 해발, 참고) ‘the’는 생략 가능
21. seasonal variation: 계절에 따른 변동, 참고) variable: 변수
22. pose a threat to~(명사): ~에 위협을 가하다
23. landslide-prone sites: 산사태에 취약한 장소, 참고) ‘prone’은 ‘~하기 쉬운’이라는 의미
24. get punchier: 더욱 타격을 가하다, 참고) punchy(힘찬)-punchier-punchiest
25. an array of ecological ills: 총체적인 생태적 재난, 참고) ‘an array of’는 규모가 큰 무언가(특히 군대)를 정렬해 놓은 상태를 의미함.
26. preventive measures: 예방조치
27. a catastrophe: 큰 재해
28. erode banks: 제방을 침식시키다
29. triggered by~: ~에 의해 유발된, 참고) ‘trigger’은 주로 부정적인 상황이 유발될 때 사용
30. a deputy mayor: 부시장, 참고) ‘deputy’에 ‘대리의’라는 의미가 있음
31. municipality: 시 당국
32. reportedly: 보도에 따르면
33. put lives at risk: 목숨을 위협하다
34. water discharged from a dam: 댐에서 방류된 물, 참고) ‘discharge’에 ‘물을 방류시키다’라는 의미가 있음
35. anti-flood embankments: 대 홍수 제방
36. Hubei province: 후베이 성
37. a stir: 소동; 물의, 예) cause a stir: 물의를 일으키다, 유사표현) a scare
38. relocate factories: 공장을 이전하다
39. envisage forced relocation: 강제 이주를 구상하다, 참고) ‘envisage’의 발음에 주의
40. sound + ~(명사, 형용사): ~인 것 같다, 참고) ‘sound’는 ‘seem’의 의미
41. tributary: (강의) 지류
42. polystyrene fragments: 폴리스티렌 파편
43. scattered detritus: 드문드문 있는 퇴적물
44. accumulate a fortune: 재산을 모으다(축적하다)
45. pesticides, fertilizers, and sewage: 농약, 비료, 그리고 오물
46. strong backing: 강력한 후원
47. the retired supremo: 은퇴한 최고 지도자
48. a museum by the dam: 댐 옆에 있는 박물관
49. caligraphy: 서예, 참고) 'calligraphy'도 같은 의미
50. be less in evidence: 눈에 덜 띄는, 참고) ‘in evidence’가 ‘눈에 띄는’이라는 의미.
51. be in denial: 부인하다
52. stand scrutiny: 면밀한 조사를 견디다
53. vigilance: 경계, 예) parental vigilance
54. slacken a measure: 조치를 완화하다
55. shelter in a dark and damp road-tunnel: 어둡고 축축한 터널로 피신하다
56. due to be finished: 완공될 예정인
57. a long fissure: 긴 균열
58. give away secrets: 비밀을 알려주다
Your Teacher's Tips
1. ~, of which scholars at South China Normal University wrote in 2003 that there were 283. ; 'of which'는 ‘of landslide-prone sites’(산사태에 취약한 장소에 관해서)를 의미함. 따라서 ‘283’은 산사태에 취약한 장소 수를 나타냄.
영한번역
Allegations abound of resettlement funds lining officials' pockets.
주안점: ‘line one's pockets’(~의 주머니를 채우다)의 의미와 ‘abound’(풍부하다)의 의미 파악이 관건.
주민들의 재정착 기금을 관리들이 착복했다는 진술이 파다하다.