Bride-to-be confesses her lack of kitchen confidence
요리에 자신 없다는 사실을 고백하는 예비 신부
DEAR ABBY: My fiance, " Keith," and I are being married at the end of June. We met at a fraternity party last fall and knew right away we were meant for each other. We're both in college in Hawaii. We don't live together -- and that has been lucky for me because Keith doesn't realize how inexperienced I am in the kitchen.
He comes from the mainland. He is used to home-cooked meals and has often talked about family dinners and how good his mom is at entertaining. The only thing my mom is good at is making reservations. At our house if we didn't eat out, we ate takeout.
I know Keith will expect me to cook after our wedding -- at least sometimes. I have gone to the bookstore at the mall, but all the fancy cookbooks with elaborate recipes overwhelm me. All I want to do is learn to make a few simple dishes. Can you help me out here? -- COOKING IMPAIRED IN HONOLULU
DEAR COOKING IMPAIRED: I'll try. Where is it written that after your wedding, YOU must do all the cooking? These days many couples share that responsibility by taking turns or cooking together. If you raise the subject with your fiance, you may find that Keith not only enjoyed family dinners, but also spent time with his mother in the kitchen while she prepared them.
If that turns out not to be the case, then you and Keith should consider taking a basic cooking course together before -- or shortly after -- the wedding, so you don't starve to death.
Many brides-to-be are given " recipe showers" in which friends and relatives share favorite, easy-to-prepare family favorites to ease them on the path to domesticity. I'm sure if you asked your future mother-in-law, she would be pleased to contribute some of hers.
I publish a collection of more than 100 delicious recipes for soups, salads, main course and desserts. Not only are they time-tested and mouthwatering, they are also easy to prepare. They can be ordered by sending a business-sized, self-addressed envelope, plus check or money order for $12 (U.S. funds) to: Dear Abby -- Cookbooklet Set, P.O. Box 447, Mount Morris, IL 61054-0447. Shipping and handling are included in the price.
Summer is nearly here, and with it comes the promise of family reunions and visits. My cook booklet set contains tips on entertaining, and lots of recipes to use when families get together to celebrate holidays and special occasions. Both my mother and I have used them with great success when entertaining friends and family.
저는 약혼남인 "키스"와 6월 말 결혼할 예정이에요. 저희는 작년 가을 동아리 모임에서 만났는데 저희는 보자마자 서로의 인연인 것을 알았지요. 저희는 둘 다 하와이에서 대학을 다니고 있어요. 아직 같이 살지는 않고요. ? 그리고 그게 제게는 운이 좋은 일인데, 그 이유는 키스가 제게 부엌 요리 경험이 별로 없다는 것을 알지 못하게 해줬기 때문이에요.
그이는 미국 본토에서 왔어요. 집에서 직접 요리한 음식에 익숙해 있고 가족과 함께 저녁을 먹던 이야기와 어머니가 사람들을 즐겁게 하는 것을 정말 잘하신다고 이야기하곤 해요. 저희 엄마가 잘 하는 유일한 것은 예약하기에요. 저희 집에서는 외식을 하지 않으면 음식을 사다 먹었어요.
저는 키스가 결혼 후 제가 요리하길 기대하고 있다는 걸 알아요. ? 적어도 가끔씩은 말이에요. 저는 쇼핑센터의 서점도 가봤지만 복잡한 조리법이 담긴 멋진 요리책들을 너무 부담스러워요. 전 단지 몇 가지 간단한 요리를 배우고 싶을 뿐이에요. 절 도와주실 수 있나요?
노력해볼게요. 결혼 후 요리를 다 아가씨가 해야 한다고 어디에 쓰여 있나요? 요즘에는 많은 부부들이 번갈아 가면서 요리를 하거나 함께 요리하기도 해요. 약혼자와 이 문제에 대해 이야기를 해보면, 어쩌면 키스가 가족과 함께 저녁식사를 먹는 걸 즐겼을 뿐만 아니라 엄마가 음식을 준비할 때 함께 부엌에서 시간을 보냈었다는 사실을 알게 될 수도 있어요.
만일 그렇지 않다는 사실이 드러난다면, 아가씨와 키스는 결혼 전 ? 아니면 직후에 - 요리 기초 강의를 듣는 것을 고려해 보세요. 그래야 두 분이 굶어 죽지 않을 테니까요.
예비 신부들을 위한 "조리법 파티"가 열리는 경우도 많은데, 이 때 친구와 친척들은 각자 자기 가족들이 가장 좋아하면서도 준비하기 쉬운 음식의 조리법을 공유하는데, 이 것은 예비 신부들이 가사에 적응하는 것을 돕기 위해서 열리는 거에요. 제가 확신하건 데 예비 시어머니께 여쭤보면 알고 계신 조리법 몇 가지를 기꺼이 전수해주실 거에요.
저는 맛있는 수프, 샐러드, 메인 요리, 후식을 위한 100가지가 넘는 조리법이 담긴 요리 책자를 출판했어요. 그 조리법들은 오랜 세월을 걸쳐 입증된 것이고 군침을 돌게 할 뿐만 아니라, 준비하기가 정말 쉬워요. 요리 책자를 주문하려면 본인 주소를 적은 반신용 대 봉투에 12달러의 수표 또는 우편환(換)을 넣어서 Cookbooklet Set, P.O. Box 447, Mount Morris, IL 61054-0447 디어 애비 앞으로 보내시면 됩니다. 가격에 배송비도 포함되어 있고요.
여름이 얼마 남지 않았어요. 그리고 여름이면 가족 재회와 방문 약속이 따라오기 마련이지요. 제 요리 책자에는 명절이나 특별한 날을 축하하기 위해 가족들이 모일 때 가족들을 즐겁게 해 줄 수 있는 방법과 여러 조리법들이 담겨 있어요. 저희 어머니와 저 둘 다 친구와 친척들을 즐겁게 할 때 이 책을 써봤는데 대 성공이었답니다.
"토익을 위한 최고의 공간” 해커스 토익
www.Hackers.co.kr
* fraternity: a body of people associated for a common purpose or interest 동아리, 사교 클럽
* be meant for each other: two people are very suitable as partners for each other 서로의 인연이다
* domesticity: life at home with your family가사, 가정생활
* time-tested: proved effective over a long period of time 오랜 세월에 걸쳐 효과가 입증된
* mouthwatering: appealing to the sense of taste; appetizing 군침 도는