|
우리나라는 참으로 좋은 꿀샘식물이 많지만 대표적 꿀샘식물부터 심어나가는 것이 효과적이라고 생각합니다. 5대 꿀샘식물을 생각해 보았습니다. 산이 70% 가까운 나라에서 해마다 목재 수입이 7조원 이상이라고 합니다. 1조는 1억이 10,000개입니다. 7조원은 7,000,000,000,000원입니다. 피나무 목백합나무는 목재로도 매우 우수합니다. 국토밀원화운동이 시작 된 2007년부터 심었더라면 곧 목재가 생산 될 것입니다. 이제는 우리 산은 낙엽이 쌓여 비옥한 토양이 되어 나무도 잘 자라게 되었습니다. Our country has many excellent honey plants, but I believe it is effective to start by planting the representative honey plants. I have thought of five major honey plants. In a country where nearly 70% is mountainous, it is said that we import over 7 trillion won worth of timber every year. One trillion is 100 billion, which means 7 trillion is 7,000,000,000,000 won. The pine tree and the white lily tree are also very excellent for timber. If we had started planting from 2007, when the national forest resource movement began, we would soon be producing timber. Now, our mountains have accumulated fallen leaves, creating fertile soil, which has allowed the trees to grow well. |
fertile soil, which has allowed the trees to grow well.
위의 도표는 2008년 국토밀원화운동을 제안하고 그때부터 만들며 수정한 것입니다.
박근헤 정부 인수위원회부터 국토밀원화를 건의해 왔습니다. 성과가 미흡합니다.
대표적 꿀샘식물부터 심어나가는 것이 효과적이라고 생각합니다.
나무가 자라는 동안 유채, 메밀, 금밀초, 에니스히솝을 심어 그 해에 꿀을 생산할 수 있습니다.
지원사업은 양봉 기자재보다 꿀샘식물을 심는데 주력해야 한다고 생각합니다.
the Homeland Atomization Movement.
Since the Park Geun-Hye government's acquisition committee, we have been proposing the reclamation of the national territory, but the results have been insufficient.
I think it is effective to plant representative nectar plants first.
While the trees are growing, you can plant rapeseed, buckwheat, golden wheatgrass, and ennis hyssop to produce honey that year.
I think the support program should focus on planting nectar plants rather than beekeeping equipment.
Translated with DeepL.com (free version)
아까시나무
우리나라 꿀 생산량의 70% 이상을 차지하는 꿀샘식물입니다.
잎은 사료가 된다. 씨와 뿌리로 번식되며 번식력이 왕성하여 무덤을 파고든다고 하여
산에 심는 것을 꺼리기도 합니다.
콩과식물로서 척박한 땅에서도 잘 자라며 땅을 기름지게 합니다.
측근성 뿌리는 지표 가까이 피지며 줄기를 베면 퍼져나간 뿌리에서 왕성하게 순이 돋아나게 됩니다.
줄기를 크게 자라게 하면 큰 목재가 되고 퍼져나가는 일이 드뭅니다.
단단하고 향기로운 목재는 기계 손잡이 목재로 쓰이며 크게 자라면 심재가 약한 결점이 있습니다.
항가리에서는 노란 아까시까지 개발하였고 꽃이 20일 동안 피는 나무도 개발되었고
유럽 목재의 1/3을 공급하다고 합니다.
1. Apis mellifera
It is a nectar plant that accounts for more than 70% of Korea's honey production.
The leaves are fodder. It is propagated by seeds and roots, and is said to be vigorous in reproduction and digs graves.
so it is reluctant to be planted in the mountains.
As a legume, it thrives in barren soil and fertilizes the ground.
The entourage roots bloom close to the surface, and when the stem is cut, vigorous shoots sprout from the spreading roots.
If the stem is allowed to grow large, it becomes a large timber and rarely spreads.
The hard, aromatic wood is used as machine handle wood and has a weak heartwood when it grows large.
In Hangarie, a tree was developed with yellow acacia and flowers for 20 days.
It is said to supply a third of Europe's timber.
Translated with DeepL.com (free version)
1. 때죽나무
때죽나무는 아까기꽃이 지고 이어서 10일 정도 하양꽃이 조종조롱 피는 나무입니다.
꿀도 많이 나오고 한약 맛이 나는 향도 좋고 맛도 좋은 꿀이며 겨울에는 잘 소리는 꿀입니다.
나무는 수형이 아름다워 정원수로도 좋고 가로수로도 좋은 나무입니다.
같은 시기에 산 속에 피는 쪽동백나무도 비슷한 꽃이 피며 꿀벌이 많이 찾아오는 나무입니다.
1. Daejuk Tree
The Daejuk tree is a type of tree that blooms with white flowers about 10 days after the Akagigok flower has fallen. It produces a lot of honey, which has a pleasant taste reminiscent of herbal medicine, and is also delicious honey that is well-suited for winter. The tree is beautifully shaped, making it suitable for gardens as well as for use as street trees. Around the same time, the Camellia japonica also blooms in the mountains, featuring similar flowers and attracting many honeybees.
2. 목백합나무
아메리카 원산으로 외래식물이지만 우리 산에도 잘 자라며 거대하고 키가 크게 자라므로
건물 주위에 심는 일은 조심해야 합니다.
자료로 보아 유밀기에는 흐르는 꿀을 감당못하여 꽃잎에 흐르는 꿀이 잎으로 흘러
바람이 불면 비처럼 쏟아져 비처럼 내릴 것입니다.
고급 목재가 생산되며 아까시 다음 피는 꽃으로 지역에 따라서는 아까시꽃이 질 무렵 같이
피기도 합니다. 숲으로 조성하면 꿀비가 쏟아지는 나무입니다.
큰 나무는 수원 산림과학원에 가면 목재가 되는 큰나무를 볼 수 있습니다. 중심 줄기는 20~30미터의
같은 굵기가 쭉 곧게 자라며 노랑 미색의 고급 목재가 생산됩니다.
우리나라 연간 목재 수입액이 7조원이라는 천문학적 숫자를 줄일 수 있는 나무입니다.
후손을 위해 많이 심을 나무입니다.
2. magnolia tree
Native to the Americas, it is an invasive plant, but it thrives in our mountains and grows huge and tall.
you should be careful about planting it around buildings.
Apparently, it can't handle the flowing nectar during the lactating season, so the nectar on the petals will flow onto the leaves.
When the wind blows, it will pour down like rain.
It produces fine wood and is the next flower to bloom, and depending on the region, it may bloom at the same time as
as the sun sets. It is a tree that pours honey rain when planted as a forest.
You can see large trees that become lumber at the Suwon Forest Science Center. The central trunk is 20 to 30 meters
It grows straight and thick, and produces high-quality yellowish-white wood.
It is a tree that can reduce the astronomical number of 7 trillion won ($7 billion) that Korea imports in lumber annually.
It is a tree that will be planted in large numbers for posterity.
Translated with DeepL.com (free version)
산길 가로수로 좋고 4, 5그루 모아심어도 잘 자라는 피나무
3.피나무
악기를 비롯한 고급 공예 목재와 꿀이 쏟아지는 나무이며 찰피나무 올피나무 참피나무 뽕피나무 등
20여가지 피나무가 있으며 찰피나무에서 꿀이 가장 많이 생산됩니다.
헨리아나피나무는 송인택 변호사님이 도입한 것으로 9월까지 꽃이 핀다고 합니다.
많이 보급 되는 날에는 양봉 산업에 획기적인 일이 일어날 것으로 봅니다,
피나무 목재의 재질은 무르나 나이테가 없고 휘어짐과 갈라짐이 없는 목재로서 바둑판 장기판을 물론
고급 악기재롸 공예재료로 쓰입니다.
3.Pinus
High-quality craft wood, including musical instruments, and honey trees, such as Chalcopyrrhiza olivacea basswood mulberry, etc.
There are more than 20 types of pine trees, with the most honey being produced by the charpie tree.
The henriana tree was introduced by attorney Song In-taek and blooms until September.
I think it will revolutionize the beekeeping industry when it becomes widely available,
The wood of the basswood tree is a wood that is free from warping and splitting, and is used to make checkerboard chessboards as well as
as well as fine musical instruments and crafts.
Translated with DeepL.com (free version
헛개나무17년생입니다. 목재로서 가치도 충분하다고 생각됩니다.
4.헛개나무 :
간에 특효로 알려진 헛개나무는 약재와 기능성꿀이 아까시의 8배이상 생산됩니다.
수형도 신비로우며 중심주와 가지가 시원스럽게 자랍니다.
뿌리 줄기 가지와 잎에도 약성이 뛰어나고 열매는 지구자라는 한약재입니다.
그것 때문에 헛개나무 약효가 알려지자 토종 헛개나무를 베어 대패밥을 만들어 관광지와 휴게소에서 팔았습니다.
중국산이 들어와 보급되기도 했습니다. 토종 헛개나무가 좋습니다. 꽃도 더 많이 피고 약성이 좋다고 합니다.
산림과학원에서 풍성 1호 2호 3호를 유성하여 보급하였습니다.
부산의 우엠가 박효진 님의 헛개 농장에는 7월 초순에 꽃이 무성하게 피는 나무가 있었습니다.
울릉도에는 그게 자라 헛개나무와 숲이 이씁니다.
헛개나무는 꿀이 많이 나와 꽃이 피면 하루 종이 벌들이 바글바글 찾아오는데
화기가 4, 5일로 짧은 것이 흠입니다. 제가 3년 관찰한 나무는 6월 7일부터 23일까지 피는 나무가 있습니다.
더 관찰을 요합니다만 돌연변이로 품종이 고정되었다면 획기적이라 생각합니다.
The tree shape is mysterious, and the center and branches grow coolly.
The rhizome, branches, and leaves also have excellent medicinal properties, and the fruit is a Korean herbal medicine called eojja.
When its medicinal properties became known, native holly trees were cut down to make pancake rice and sold at tourist spots and rest areas.
It even spread to China. It is said that the native wattle tree is better because it blooms more and has better medicinal properties.
Pungseong No. 1, No. 2, and No. 3 were planted and distributed by the Forestry Research Institute.
In Busan, Uemga Park Hyo-jin's barnacle farm had a tree that blooms profusely in early July.
In Ulleungdo Island, it grows and grows and grows.
The holly tree produces a lot of honey, so when it blooms, bees come to visit every day.
The flowering period is short, four or five days. The tree I observed for three years blooms from June 7th to 23rd.
It needs more observation, .
우리의 쉬나무가 외국으로 전해져 벌투성이나무(beebee tree)로 불립니다.
영동군ㅇ서는 군목으로 지정했습니다
5.쉬나무
바이오 기름과 꿀이 가장 많이 나오는 나무입니다.
가을에 까맘 열매에서 나오는 기름은 우리 조상들이 책을 읽고 공부할 때 등불을 밝히던 기름입니다.
항산화 성분이 많아서 북한에서는 식용 기름으로 쓴다고 합니다.
디젤유에 섰으면 연비가 올라가는 바이오 기름입니다.
이 나무를 연구한 학자는 이 나무를 많이 심으면 우리도 산유국이라고 말한 학자도 있습니다.
독일에서는 바이오 기름 생산제조 특허를 낸 한국인이 있습니다.
한 나무에서는 10일 정도 꽃이 피지만 조생종 중생종 만생종이 있어 한달 동안 꽃이 피어 꿀이 들어오는
좋은 꿀샘식물입니다. 잘 숙성된 쉬나무 꿀은 짙은 미색이며 꿀도 찰지고 감칠맛이 납니다.
씨앗 발아는 쉬운 편이나 오래 걸립니다.
가을에 씨를 받아 정선하여 양파자루에 넣고 땅에 묻었다가 봄에 심으면 싹이 잘 틉니다.
꿀은 아까시의 10배이상 생산되고 목재는 참나무와 비슷한 숯을 만들 수 있습니다.
5.shea tree
This is the tree that produces the most bio-oil and honey.
The oil that comes from the kamam fruit in the fall is the oil that our ancestors used to light lanterns while reading and studying.
It is said to be high in antioxidants and is used as cooking oil in North Korea.
It's a bio-oil that increases gas mileage when added to diesel fuel.
There is even a scholar who studied this tree who said that if we planted a lot of this tree, we would be an oil-producing country.
In Germany, there is a Korean who patented the production of bio-oil.
One tree blooms for about 10 days, but there is a species that blooms for a month and produces nectar.
It is a good nectar plant. Well-ripened shee tree honey is dark off-white in color, and the nectar is sticky and flavorful.
The seeds are easy to germinate but take a long time.
You can collect the seeds in the fall, select them, put them in an onion sack, bury them in the ground, and plant them in the spring.
It produces more than 10 times as much honey and the wood can be used to make charcoal similar to oak.
Translated with DeepL.com (free version)
***AI번역이 아직은 너무 부족하가고 느껴집니다.
할 일이 참 많다고 생각합니니다.
꿀샘 식물과 양봉 용어를 정확히 번역하는 날까지
AI산업이 언어에서 더 발전이 있기를 바랍니다.
한글이 기본이 된다면 더 빠르고 정확해진다고 합니다. (한결)
첫댓글 ai번역을 해 보았습니다.
대한민국의 인구 절벽을 탈출하려 국가적인 지원을 하고 있으니 약간의 반등이 있다고 하지요.
양봉간업의 노령화의 극복은
첫 번째 밀원식물의 식제요.
두 번째도 밀원식물의 식제요.
그 세 번째도 바로 밀원식물의 식제로 인한 청년들의 도전으로 희망의 직종이 되는 것이라고 생각합니다.
일찍이 밀원식물의 중요성을 강조하신 선생님께 존경을 표합니다.
격려말씀 감사드립니다,
우는 아기에 젖을 많이 준다고 하지요.
변덕스런 날씨에 아까시 1차지에서 안타가워하는 양봉인들
아까시꿀 10배 이상 꿀샘나무를 심도록 모두 알아야 한다고 생각하며 번역해 보고있습니다.
Ai 가 [헛개나무]를 번역하지 못합니다.
저는 아까시꽃 이어서 피는 떼죽나무 꿀이 향기도 좋고 맛도 최상품인것 같습니다. 특히 겨울이 되면 100%결정이 되므로 결정꿀로 판매하면 인기도 좋습니다.
네, 이곳에도 때죽나무 군락지가 있습니다.
이제 전기자 시대가 올 텐 데 가로수로도 좋을 것 같습니다.
아까시와 함께 때죽나무도 포함해야겠습니다.
23년에 식재한 쉬나무 1,000그루가 불에 타버린후 군청에서
내년 봄에 묘목을 심겠다고 합니다. 무슨 나무를 심을까 고민 하고 있습니다.
얼마나 안타까우십까
역시 쉬나무가 좋지요.
Ai에 우리말이 번역등록이 되지 않은 식물이 많은 것 같습니다.
양봉용어도 우리말로 등록 되기를 바랍니다.
등록된 영어를 우리말 번역은 놀랍도록 자연스럽습니다.
과거 어느 번역기보다 정확하다고 생각합니다.
놀라운 시대입니다..