• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A 단종 건설업자를 영어로 어떻게 표현하죠..
Genie 추천 0 조회 69 08.06.27 17:12 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 08.06.27 23:08

    첫댓글 specialty contractor

  • 작성자 08.06.28 05:16

    틴맨님 감사드려요....

  • 08.06.28 09:05

    요즘 여기서 제 꼬라지가 꼬라쥐인지라 ㅜ.ㅜ 쑥스러워서 간단하게 답을 올렸는데. 單種건설업을 요즘은 듣기 좋아라고 전문건설업이라 하더라구요. 그리고, 건설공사에서 하도급은 거의, 그리고 원칙(법)적으로 전문건설업자에게 도급하는 것이니까. 그러한 경우 계약문서에는 subcontractor로 표현됩니다. 결국 subcontractor와 실질(현실)적으로 거의 같은 말로 사용됩니다. specialty cotractor는 오히려 실제로 사용되는 경우가 거의 없을 것입니다.

  • 작성자 08.06.28 14:50

    감사합니다..실은 단종면허를 가진 건설업체라는 의미를 써야하니깐요... 아무래도 specialty contractor 이 부분이 더 나은 듯합니다.. 기운내시고요..누구나 저마다의 의견이 있고 비록 그것이 상충해도 자신의 의견을 주장할 수 있는게 민주주의라고 봅니다...문외한이...감사드립니다....

  • 08.06.28 15:46

    참고로 한국전문(즉, 단종)건설업협회 = Korea Specialty Contractor Association입니다.

최신목록