***** get the upper hand *****
(우위를 점하다)
Tips=[1]= "upper hand"는 "유리한 위치"를 뜻한다.
그래서 오늘의 표현은 "우위를 점하다, 주도권을 쥐다,~을 지배하다"라는
뜻으로 쓰인다.
(1745)
(A) How was the soccer match last night?
(B) It was neck and neck in the first half,
but our team got the upper hand
when the top scorer of the opposing team
was shown a red next match?
(A) That's good! When is the next match?
=neck and neck:막상막하인 =first half:전반전
=opposing team:상대팀
[본문 해석]
(A) 어제밤 축구경기 어땠어요?
(B)전반전에는 막상막하였는데 상대편의 득점왕이 퇴장당하고 나서는
우리 팀이 주도권을 쥐였어요.
(A) 잘됐군요 다음 경기는 언제죠?
Tips=[2]= English Review
[Get(something)out of the way / (무엇을) 끝마치다]
(A) It's Friday! Do you want to go to the movies tonight?
(금요일이네요? 오늘저녘 영화보러 가지 않을 래요?)
(B) Sounds like a good idea.
But first, let me get homework out of the way.
(좋은 생각이예요. 하지만 숙제부터 먼저 끝내고요.)
(A) OK. Let me know when you're done.
(알겠어요. 끝나면 알려줘요.)
[Similar and related expressions]
** But first, let me frinish my homework.**
(하지만, 먼저 숙제부터 끝내고요.)