<한중 문화예술교류 협약서체결> 후저우시 음악가협회 & 다저우시 음악가협회 & 한국예술가곡총연합회 강원지회 민은홍 회장
소프라노 민은홍은 저장성(浙江省) 다저우시 음악가협회(湖州市音乐家协会)와 사천성(四川省) 다저우시 음악가협회(达州市音乐家协会), 그리고 한국예술가곡 총연합회 강원지회와의 상호 문화예술교류 협약서를 체결했습니다.
2024년 11월 25일, 호저우시(湖州市) 鴻城开元名庭(Maison New Century, 홍성개원명정)호텔 취이안팅(聚言厅, 취언청, juyan HALL)에서
文联副主席 郭小霞(호저우시 문예계연합회 부회장 궈샤오샤 – 곽소하) .. 市音协主席 梁卿(호저우시 음악협회장 량칭 – 양경) .. 市音协副主席兼秘书长 邓小染(후저우시 음악협회 부회장 겸 사무총장 덩샤오란 – 등소염) ..
四川省达 州市音协主席 何凤先(쓰촨성 다저우시 음악협회장 허펑셴 – 하봉선) .. 소프라노 민은홍(闵恩泓 女高音, 国艺术歌曲 总联合会 江原支部 会长) 등 중국 정부 관계자들과 양국 음악가들이 참여했습니다.
이 협약식은 중국과 한국의 예술가곡음악회.. 在湖州看見美丽中国(재호주착견미리중국, 후저우에서 아름다운 중국을 만나다)라는 타이틀의 음악회 전에 준비된 협약식 자리였습니다.
민은홍 회장은 저장성(浙江省)에서 가장 큰 전통예술축제로 이어 온 芦花国际艺术节(루화국제예술제)의 2년 임기의 상주예술가로 임명되었고..
湖州爱乐乐团(후저우 필하모닉오케스트라)의 2년 임기의 전속계약 성악가로 임명되었으며, 湖州市音乐家协会(후저우시음악협회)의 성악위원회 자문위원 5년 임기로 위촉되었습니다.
아울러, 2025년 중국 절강성에서 열리는 루화(Luhua) 제1회 국제예술가곡콩쿠르를 위한 협력 협약을 체결해 한중예술가곡콩쿨을 진행하기로 했습니다. 진심으로 영광스럽게 생각합니다.
聘书(임명장, CONTRACT OF EMPLOYMENT) .. 芦花国际艺术节(루화국제예술제, REED CATKINGS INTERNATIONAL ART FESTIVAL)
尊敬的 闵恩泓 女士(친애하는 민은홍씨) : 您以深厚的艺术功底与独到的美学视野,在国际音乐舞台上绽放异彩。(당신의 심오한 예술적 기량과 독특한 미학적 비전으로 당신은 국제 음악 무대에서 밝게 빛났습니다)
我们诚意聘请您为芦花国际艺术节驻节艺术家, 共同描绘这场东方文化盛宴 的瑰丽华章。(루화국제예술제의 상주 예술가가 되어 동양 문화 축제의 장엄한 장을 함께 그려나갈 수 있도록 진심으로 초대합니다)
聘期 : 2024年11月—2026年11月 .. 芦花国际艺术节组委会 .. 2024年11月25日
聘书(임명장, CONTRACT OF EMPLOYMENT) .. 湖州爱乐乐团(후저우 필하모닉오케스트라, HUZHOU PHILHARMONIC ORCHESTRA)
尊敬的 闵恩泓 女士(친애하는 민은홍씨) : 湖州爱乐乐团,作为湖州音乐艺术领域的领航者(후저우 필하모닉 오케스트라는 후저우 음악과 예술 분야의 선두주자로서), 始终以传播高雅音乐(언제나 우아한 음악을 전파하고), 丰富市民 精神文化生活为使命(시민의 정신적, 문화적 삶을 풍요롭게 하는 것이 우리의 사명이기에), 矢志追求艺术的卓越与创新(예술적 우수성과 혁신을 추구하기로 결정해)
现湖州爱乐乐团诚挚地聘请您为签约歌唱家(이제 민은홍 소프라노를 후저우 필하모닉 오케스트라가 전속계약 성악가로 진심으로 임명합니다).
您的加盟, 将为乐团注入全新活力(당신의 전속가수로의 임명이 오케스트라에 새로운 활력을 불어넣을 것이며), 丰富演出曲目与形式(연주 레퍼토리와 형식을 풍부하게 하고), 提升艺术感染力与表现力(예술적 매력과 표현력을 향상시킬 것입니다).
在聘期内, 您将参与乐团的各类音乐会、文化交流活动以及艺术教育普及工作等(재임기간 동안 다양한 연주회, 문화교류 활동, 오케스트라의 예술교육 대중화 활동에 참여하게 됩니다)
乐团将为您提供广阔的艺术展示平台、专业的音乐创作团队支持以及良好的艺术创作环 境,与您携手共进,共同攀登音乐艺术高峰(오케스트라는 귀하에게 광범위한 예술 전시 플랫폼, 전문적인 음악 창작 팀 지원 및 우수한 예술 창작 환경을 제공하고, 귀하와 협력하여 음악과 예술의 정점에 오를 것입니다)
期待您在湖州爱乐乐团的舞台上,绽放非凡艺术风采,与我们一同谱写湖州音乐文 化的华丽篇章(후저우 필하모닉 오케스트라 무대에서 남다른 예술적 스타일을 선보이며, 우리와 함께 후저우 음악 문화의 화려한 장을 써나가길 기대합니다)... 聘期 : 2024年11月—2026年11月 .. 湖州市爱乐乐团 .. 2024年11月25日
聘书(임명장, CONTRACT OF EMPLOYMENT) .. 湖州市音乐家协会(HUZHOU MUSICIANS ASSOCIATION)
尊敬的 闵恩泓 女士 : 鉴于您在声乐教育领域的卓越成就与独特见解(성악교육 분야에서 귀하의 뛰어난 업적과 남다른 통찰력을 고려하여), 我们诚挚邀请您担任 湖州市音乐家协会声乐专业委员会顾问(후저우 음악가 협회 성악 전문위원회의 컨설턴트로 활동해 주실 것을 진심으로 초대합니다). 以您渊博的艺术造诣引领我市声 乐发展新篇章(여러분의 심오한 예술적 성취를 활용하여 우리 도시의 성악 발전에 새로운 장을 열어주세요) .. 聘期 : 2024年11月—2029年11月 .. 湖州市音乐家协会 .. 2024年11月25日
사단법인 한국예술가곡총연합회는 동요 <얼굴>을 작곡하신 신귀복 선생님(이사장), <그리운 금강산>을 작곡하신 최영섭 선생님, 정영택 작곡가 선생님(부이사장)을 비롯해, 대한민국 가곡을 이끌어 오신 훌륭하신 작곡가와 시인 선생님들이 참여해 한국가곡의 번성을 꾀하고 있는 단체로 소프라노 민은홍은 창단준비위원으로 참여했고, 강원지회장으로 선임되면서 이번 협약식을 추진한 것입니다.
협약식 이후에는 발전적인 교류협력 방안을 구체화하는 中韩艺术歌曲交流论坛(중한예술가곡교류포럼)도 진행했습니다.
좋은 안건들이 나왔지만, 함께 참여한 민현기 테너의 제안으로 중국과 한국의 예술가곡 100선을 정해 상호교류 공연에 적용하는 방안이 채택되기도했습니다.
민은홍 회장은 협약서 조인식 취지문에서 사단법인 한국예술가곡총연합회의 한국가곡 세계화를 위한 노력을 설명하고, 한국전통가곡의 기원과 한국예술가곡의 현재를 설명했습니다.
한민족의 한(恨)과 희망을 노래해 온 예술가곡이 한류의 흐름을 타고 중국과 한국에서 공감대를 형성하며 발전할 수 있기를 희망했습니다.
中韩艺术歌曲交流论坛(한중예술가교류포럼) .. 指导单位 : 湖州市文学艺术界联合会 达州市文学艺术界联合会(지도 단위: 후저우 문예계 연맹 대주 문예계 연맹)
主办单位:湖州市音乐家协会 达州市音乐家协会 韩国艺术歌曲总联合会(주최 : 후저우음악가협회, 대주음악가협회, 한국예술가연맹) .. 承办单位:湖州市音乐家协会声乐专业委员会(주최 : 후저우시 음악가협회 성악 전문위원회) .. 时 间:2024年11月25日 10:30 .. 地点 : 乐城里开元酒店三楼聚言厅会议室(러청시 카이위안 호텔 3층 거옌홀 회의실)
论坛议题(포럼주제) :
1. 中韩艺术歌曲的历史渊源与发展历程(중국과 한국 예술가요의 역사적 기원과 발전)
2. 中韩艺术歌曲的创作特点与风格比较(중국과 한국 예술가요의 창작적 특성과 스타일 비교)
3. 如何推动中韩艺术歌曲的交流与合作(한중 예술가요 교류협력 증진 방안)
主持人 : 颜铁军 男高音, 市音协声乐专委会会长(포럼진행 좌장 : 테너 Yan Tiejun 안철군, 시립음악협회 성악위원회 위원장)
参会人员(참가자들) :
邓小染 作曲家, 市音协副主席兼秘书长(덩샤오란, Deng Xiaoran, 등소염 작곡가, 시립음악협회 부회장, 사무총장)
闵恩泓 女高音, 韩国艺术歌曲总联合会江原支部会长(민은홍 소프라노, 한국예술가곡총연합회 강원도지부 회장)
何凤先 男高音, 达州市音乐家协会主席(허펑셴, 하봉선 테너, 사천성 대주음악가협회 회장)
李明欣 女高音, 达州市音协副主席兼秘书长(이명희, 리밍신 Li Mingxin 소프라노, 사천성 대주음악협회 부회장 겸 사무총장)
王琴 达州市音乐家协会副秘书长(왕친, 왕금 대주음악가협회 부비서장)
贾万银 男高音,市音协声乐专委会副会长兼秘书长(지아완인, 매만은, Jia Wanyin 테너, 시립음악협회 성악위원회 부회장 겸 사무총장)
张锦炎 市音协吉他专委会副会长兼秘书长(장진엔, 장진염, Zhang Jinyan, 시음악협회 기타위원회 부회장 겸 사무총장)
倪伟杰 市音协打击乐专委会副会长兼秘书长(니 웨이지에, 니위걸, Ni Weijie 시립음악협회 타악기위원회 부회장 겸 사무총장)
沈悦 女高音,市音协声乐专委会副会长(션유에 소프라노, 침열, Shen Yue, 시립음악협회 성악위원회 부회장)
张明霞 女高音,市音协流行与网络音乐专委会副会长(장밍샤 소프라노, 장명하, Zhang Mingxia), 시립음악협회 대중인터넷음악위원회 부회장
徐川 男中音,湖州市音乐家协会声乐专委会理事(쉬추안 바리톤, 서천, Xu Chuan, 후저우 음악가 협회 성악 위원회 이사)
罗慈花 女高音,湖州市音乐家协会声乐专委会理事(후오치화 소프라노, 후오자화, Luo Cihua, 후저우 음악가 협회 성악 위원회 이사)
闵贤基 男高音, 韩国世宗大学、全南大学外聘教授(민현기 테너, 한국세종대학, 전남대학교외래교수)
韩秀沉 艺术指导,韩国SU MUSIC&BOOKS 代表(한수연 피아니스트, 한국 수뮤직엔북 대표)
周子漪 艺术指导,达州市音协小夜莺童声合唱团执行团长(주자의, 저우쯔이, Zhou Ziyi, 예술 감독, 대주 음악 협회 리틀 나이팅게일 어린이 합창단 집행 이사)
尊敬的各位领导, 远道而来的韩国的各位艺术家, 以及现场的各位朋友。(존경하는 한국의 지도자들, 예술가들, 그리고 친구들이 참석해 주셨습니다)
大家上午好。伴随 着江南渐渐入冬的天气。在户外,我们感受到了一丝寒意。(모두 좋은 하루입니다. 날씨가 점차 겨울로 접어드는 강남(Jiangnan). 야외에서는 약간의 차가움을 느꼈습니다)
但是此刻, 在我们中韩艺术歌曲 交流论坛的现场。两国三地的艺术家们欢聚一堂,暖意融融。(그런데 지금 이 순간 우리는 한중예술가교류포럼에 와있습니다. 두 나라, 세 곳의 예술가들이 따뜻하고 화목한 분위기 속에서 한 자리에 모였습니다)
我想这是我们湖州市音乐家协 会乃至整个湖州音乐圈的大事, 喜事。(저는 이것이 우리 후저우 음악가 협회는 물론 후저우 음악계 전체에게 크고 행복한 행사라고 생각합니다)
今天活动促进了中韩两国音乐文化的交流,增进两国 音乐家之间的友谊。(오늘 행사는 중국과 한국의 음악 문화 교류를 촉진하고 양국 음악가 간의 우호를 강화했습니다)
也推进了湖州市音协和达州市音协的合作与交流。(또한 Huzhou Music Association과 Dazhou Music Association 간의 협력과 교류를 촉진했습니다)
今天的活动由湖州市 文学艺术界联合会、达州市文学艺术界联合会作为指导单位。(오늘 행사는 후저우 문예계 연맹과 대주 문예계 연맹이 주최합니다.)
由湖州市音乐家协会、达州市 音乐家协会、韩国艺术歌曲总联合会作为主办单位。(후저우시음악가협회, 대주시음악가협회, 한국예술가곡총연합회 강원지회가 함께 주최한다)
由湖州市音乐家协会声乐专业委员会承 办,湖州市音乐家协会钢琴专业委员会协办。(후저우 음악가 협회 성악 전문 위원회가 주최하고, 후저우 음악가 협회 피아노 전문 위원회가 공동 주최합니다)
接下来请允许我荣幸的为大家介绍出席今天活 动的各位领导和嘉宾。(다음으로, 오늘 행사에 참석하신 모든 지도자들과 내빈 여러분께 소개할 수 있는 영광을 부탁드립니다)
今天的活动有六项议程,首先进行第一项 议程有请湖州市湖州市文学艺术界联合会副主席郭小震致辞,大家欢迎! (오늘 행사의 안건은 6가지입니다. 첫 번째 항목부터 시작하겠습니다. 후저우시 문학예술계 연맹 부회장께서 연설하시겠습니다)
让我们掌声祝贺成功签约(성공적인 계약에 박수와 축하를 보내드립니다),
我们也相信彼此的合作会越来越深入, 彼此的音乐事 业的发展会越来越兴旺。(또한 우리의 협력이 점점 더 깊어지고, 서로의 음악 경력이 더욱 번영할 것이라고 믿습니다)
下面进行第三项议程聘请韩方歌唱家闵恩泓为湖州市音 乐家协会声乐专委会顾问,有请闵恩泓会长、颜铁军会长(세 번째 안건은 한국 가수 민은홍을 후저우음악가협회 성악위원회 자문위원으로 선임하는 안건입니다)
再次掌声祝贺, 谢谢闵恩泓会长的倾情加盟,我们也期待闵恩泓会长在湖州的音 乐舞台上有精彩的表现。(함께해주신 민은홍 회장님께 다시 한 번 축하와 박수를 보내드립니다. 또한, 후저우 음악무대에서 민은홍 회장님의 멋진 활약을 기대합니다)
下面进行最后一项议程签订2025 年芦花首届艺术歌曲 国际大赛合作协议, (마지막 안건은 2025년 루화(Luhua)에서 열리는 제1회 국제예술가곡콩쿠르를 위한 협력 협약을 체결하는 것입니다.
有请何凤仙主席、闵恩泓会长、邓小染秘书长、颜铁军会长(회장 허펑셴(He Fengxian),민은홍(Min Enhong) 주석, 덩샤오란(Deng Xiaoran) 사무총장, 옌티에쥔(Yan Tiejun) 주석)
祝贺成功签约, 芦花艺术节又迈出了国际化的一步。(성공적인 계약 체결을 축하합니다. 루화예술제는 국제화를 향한 또 다른 발걸음을 내디뎠습니다)
我们也期待 2025 芦花艺术 节的精彩绽放。签约仪式议程到这里告一段落, 谢谢.(2025 루화예술제의 멋진 꽃피우기도 기대됩니다. 이상으로 조인식 일정을 마치겠습니다. 감사합니다)
등소염 교수(회장)이 참으로 많은 일을 진행했습니다. 음악회뿐만아니라 협약식 등 다양한 협회와 지역의 음악인들과의 만남과 교류를 통해 일구어 낸 아름다운 교류였습니다. 진심으로 감사드립니다. 아울러 중국일정을 동행해 준 민현기 테너와 한수연 피아니스트에게도 감사함을 전합니다.
2024년 11월 24일 김포공항을 출발해 상하이 홍차오 국제공항(上海虹橋國際機場)에 도착해서부터 한국으로 출발할 때까지 차량운행 등 수고해 준 고달(深思寡言, 쎈스과이엔)에게도 고마움을 전합니다.
더욱 발전된 한중음악교류 활동이 진행되기를 희망합니다. 소프라노 민은홍~