|
출처: Tango El Beso 원문보기 글쓴이: 초이스
Ariadna Naveira & Fernando Sanchez (La Marshall 밀롱가, 07/2009)
"Te aconsejo que me olvides"
Orchestra: Aníbal Troilo
Music: Pedro Maffia
Singer: Francisco Fiorentino
가수 Francisco Fiorentino(1905-1955) 가 생전에 활동했던 오케스트라
with Anibal Troilo
with Astor Piazzolla
with Juan Carlos Cobián
그 중 Anibal Troilo 악단과 1941년에 녹음 했던 곡이 바로
-> "Te aconsejo que me olvides" (1926년 곡)
.
.
땅고 역사상 1940년대야말로 가수들 간 경합이 가장 극심했던 시기였다고 하는데,
가수로서의 노래 성량, 발음, 기교 등 몇 가지 불리한 약점에도 불구하고 최고의 인기를
구가했다던 Francisco Fiorentino. 관객을 감동시킬 줄 알았던 가수라는 평.
Anibal Troilo 악단에서 그의 뒤를 이을 재목으로는 Floreal Ruiz 였다고 하더이다.
(아래 Ariadna Naveira 또 다른 영상 속에 가수 Floreal Ruiz의 대표 곡 중 하나인 "Marioneta" 가 실려 있음)
.
.
.
Te aconsejo que me olvides (1926)
[I suggest that you forget me]
날 잊어주세요
Lyrics: Jorge Curi
Singer: Francisco Fiorentino
"이젠 잊어 달라"... 는
그녀의 편지를 받았네.
마지막 편지 내용은 이러 했다네:
"우리 사이의 모든 것 다 버리세요
내가 보낸 편지들, 내 사진 말예요;
당신도 옳다고 생각지 않을 거예요
당신이 이제 그런 거 간직한다는 거."
지금 그녀가 염려하는 건 이런 것;
내가 우리의 관계를 터트릴까 봐...
그녀를 잘 알고 있는 지인들에게
우리 친밀했던 사이를 말할까 봐.
난, 당신을 팔아먹을 그런 위인이 아니오,
추문을 퍼트릴 그런 배짱은 없단 말이오;
이미 잘 안다오, 그대의 행복
그런 일로 망칠 수 있다는 거.
하지만 부인하진 않겠지
그대 내 여자였던 시절
날, 사랑한다고 했잖소,
날, 결코 잊지 않겠다고.
아! 맹목적 사랑으로
내 입술에 키스 했지,
사랑을 미친 듯 갈구하는
크게 들뜬 어린 소녀처럼.
그래서 별 구애 받지 않고
편지, 사진 기꺼이 보내오;
분명, 날 사랑하건 아니건,
당신 물건은 결국 당신 거.
당신이 떠난 뒤 남은 허무한 공허
키스 자국 마다 벤 그 훈훈한 열기...
너무도 잘 알고 있소 당신을
그 시절로 되돌릴 수 없음을.
내 이런 행동 드러내기 꺼림은
아! 오로지 당신을 위해서라오;
그대 이름, 그대 명예를 위해서
이런 마음, 문간 뒤에 숨겨 두리.
그리고 주어진 운명을 감수 하리,
내 운명은 그렇게 정해진 것이니;
하지만 당신, 이것만은 기억해주오,
내 이런 행동, 그대를 사랑해서라오.
Recibí tu última carta,
en la cual tú me decías:
"Te aconsejo que me olvides,
todo ha muerto entre los dos.
Sólo pido mi retrato
y todas las cartas mías,
ya lo sabes que no es justo
que aún eso conserves vos".
Hoy reconoces la falta,
tenés miedo que yo diga...
que le cuente al que tu sabes
nuestra íntima amistad;
Soy muy hombre, no te vendo,
no soy capaz de una intriga!
Lo comprendo que, si hablara,
quiebro tu felicidad.
Pero no vas a negar
que cuando vos fuiste mía,
dijiste que me querías,
que no me ibas a olvidar;
y que ciega de cariño
me besabas en la boca,
como si estuvieras loca...
Sedienta, nena, de amar.
Yo no tengo inconveniente
en enviarte todo eso,
sin embargo, aunque no quieras,
algo tuyo ha de quedar.
El vacío que dejaste
y el calor de aquellos besos
bien lo sabes que no puedo
devolvértelos jamás.
Yo lo hago en bien tuyo
evitando un compromiso,
sacrifico mi cariño
por tu apellido y tu honor;
me conformo con mi suerte,
ya que así el destino quiso
pero acuérdate bien mío,
que esto lo hago por tu amor!
(영어)
I received the last of your letters,
the one in which you said:
"I suggest that you forget me,
what we had has come to a close.
I ask of you only my pictures
and the letters that I sent you;
you know it wouldn't be right
for you to keep any of those."
Now you realize the problem;
you're afraid I might tell stories...
that I'd speak to you-know-who
of our intimate friendliness.
I'm too much a man to sell you out,
I don't have the stomach for scandal;
I'm well aware that if I speak of us
I ruin your happiness.
And yet you won't deny
that back when you were mine
you told me that you loved me,
that you could never forget me.
And blinded then with affection,
you kissed me on the mouth
like a baby girl gone mad
in thirsting after love.
I don't have the least objection
in sending you all this;
undoubtedly, love me or not,
what's yours is yours in the end.
The void that you left behind
and the heat of your every kiss—
too well do I know I can never
take you back to those times again.
It's for your sake that I'm avoiding
making this thing a show;
for your name and for your honor
I can leave my heart at the door.
Let me accept my fortune,
now that destiny's framed it so;
but ever remember, my darling,
it's your love that I do this for.
(영어 번역 Jake Spatz)
Ariadna Naveira & Ines Muzzopappa
"Marioneta" (1928)
(Alfredo de Angelis 버전)
Music: Guichandut Juan Jose Martin
Lyrics: Taggini Armando Jose Maria
Singer : Floreal Ruiz
가수 Floreal Ruiz (1916-1978)
1936년 데뷔. 당대 가장 유명 악단이었던 De Angelis, Troilo, Rotundo 오케스트라에서 노래.
Troil 악단의 가장 인기 있던 가수 Fiorentino 를 대신할 정도의 역량.
아버지와의 일화:
무정부주의자였던 아버지는 집안에 노래하는 사람을 둘 수 없다는 이유로 아들을 쫒아냄. 후에 유명해진 아들과 화해.
1943년 Alfredo de Angelis 악단에서 노래. 당시 녹음했던 곡들 중 (위 공연에서 쓰인 곡) "Marionetta"가 가장 널리
알려진 곡이라 함.
"Marioneta" (1928)
Lyrics: Taggini Armando Jose Maria
Singer : Floreal Ruiz
Tenía aquella casa no sé qué suave encanto
en la belleza humilde del patio colonial
cubierto en el verano por el florido manto
que hilaban las glicinas, la parra y el rosal...
Si me parece verte! La pollerita corta,
sobre un banco empinadas las puntas de tus pies,
los bucles despeinados y contemplando absorta
los títeres que hablaban, inglés, ruso y francés.
-Arriba, doña Rosa!...
Don Pánfilo, ligero!...
Y aquel titiritero
de voz aguardentosa
nos daba la función.
Tos ojos se extasiaban:
aquellas marionetas
saltaban y bailaban
prendiendo en tu alma inquieta
la cálida emoción...
Los años de la infancia risueña ya pasaron
camino del olvido; los títeres también.
Piropos y promesas tu oído acariciaron...
te fuiste de tu casa, no se supo con quién.
Allá entre bastidores, ridículo y mezquino,
claudica el decorado sencillo de tu hogar...
Y tu, en el proscenio de un frívolo destino,
sos frágil marioneta que baila sin cesar!
첫댓글 옆동네 대전탱고 까페에서 퍼왔어요~ 나도 이참에 40기 땅게로 들어볼까나ㅎ
멋진 동영상 잘~~~봤어요...감사감사^^*
오매! 멋지당~!!!!!♡ 언니가 배워서 아휘랑 춰야하는뎅~! ≥ㅁ≤ ㅋ~ 지금도 어설픈데 개니 땅게로 배워서 이도저도아닌 지렁이되는 거 아닌가 몰라 ㅎ;;;
멋지죠. 완전 잘춰.ㅎ 이도저도아닌 지렁이는 머야.ㅋ
지렁이~~ 푸하하하하^_____^ 암울했는데 빵터트려주시는눈요~~ 완소 윰님께서 지렁이라뇨 ㅎㅎㅎ 하셔도 넘 잘하실꺼같아요 ...
3~5년 춘 담에는 역할 바꾸기 해보는 것도 재밌어.^^ 너무 자주하면 좀 그렇지만 ㅋ
난 아직 1년 남았군.ㅋ 삐에로님이 그래서 맨날 땅게로들을 꼬시는구만요~ㅋ
멋지네요....