詩 - 멈춤(A Pause) - 4개국어로 된 시배달
詩 - 멈춤
(A Pause)
반듯하게 걸으려면 멈춤을 예상해야 한다.
걷는 것도 쉽지 않는 일이다.
그래서 걸을 때, 느린 것도 흠이 아니게 된다.
걷는 일이 쉽지 않다는 것은,
달리다가 멈추는 일도 어렵기 때문이다.
어느 때나, 멈춰야 할 때를 놓치면
안 되는 때가 있기 때문이다.
무엇이나 하다가보면,
‘이렇게 하는 것이 아니다'란 것이 있게 된다.
그런 때는 언제나 멈춰야 한다.
그래서 누구에게나 망설임이란 무섭다.
신호등 - 빨간 전등불은 멈춰서 기다리라는 거다.
멈춤이란, 오래 걸리는 것 의미치 않는다.
깨닫는 순간이다. 깨닫는 순간에서 이뤄진다.
쉬울 때도 예외가 아니며, 더욱이 어려울 때,
긴급하거나, 바쁠 때는 악보의 휴식부호 역할 같다.
멈춤은 즉시와 순간, 위험, 쉬는 것,
잠깐과는 떠나 있을 수 없다.
살다가 보면, 머무르고 있다는 표처럼
그것에 매달려야 할 때가 있다.
.................................................................................
Poetry - A Pause
To walk straight, we have to expect a pause.
Walking is also not easy.
So when we walk, slowness is no fault.
It’s not easy to walk,
because it is also difficult to stop while running.
Anytime, when we miss a time to stop,
because there are times when it doesn't work.
When we do something,
there are things that are not.
At such times, we should always stop.
So anyone hesitation is scary.
Traffic light-the red light tells we to stop and wait.
Pausing doesn't mean taking too long.
It is the moment of realization.
It comes from the moment of realization.
When it is easy, it is no exception,
and even when it is difficult,
when we're in a hurry or when we're busy,
it's like a comma in the score.
Pause is immediate and moment, danger, rest,
It cannot be separated from a moment.
In our life, like a sign that we are staying
there are times when we have to hang on to it.
.........................................................................................
Uta - tome
詩 - 止め(A Pause)
massugu ni aruku ni wa tome o yosō suru.
真っ直ぐに歩くには止めを予想する。
Aruku no mo yōide wanai kotodearu.
歩くのも容易ではないことである。
Dakara aruku toki, osoimo kizuga nakunaru.
だから歩くとき、遅いも傷がなくなる。
Aruku kotoga yōide wa nai no wa,
歩くことが容易ではないのは、
hashirugateishimo muzukashīkaradearu.
走るが停止も難しいからである。
Itsu demo, teishi shinakereba suru toki o nogasu,
いつでも、停止しなければするときを逃す、
nai toki ga arukarade aru.
ない時があるからである。
Naniya tochū mireba `sō suru kotode wanai' to ga
何や途中見れば 「そうすることではない」とが
dekiru yō ni naru.
できるようになる。
Son'na toki wa itsumo teishi shinakereba naranai.
そんなときはいつも停止しなければならない。
Dakara darenidemo mayoito osoroshī.
だから誰にでも迷いと恐ろしい。
Shingō - Akai dentō wa teishi-machito iu kotoda.
信号 - 赤い電灯は停止待ちということだ。
Tome to wa, nagai ai kakaru koto o imi shinai.
止めとは、長い間かかることを意味しない。
Waka tte iru shunkandesu. Waka tte iru shunkan kara okonawa reru.
わかっている瞬間です。わかっている瞬間から行われる。
Yōi ni mo reigaide wa naku, sarani muzukashī toki,
容易にも例外ではなく、さらに難しいとき、
Kinkyū-ji ya, matawa isogashītoki Gakufunokyūkeifugō yakuwarito onajidearu.
緊急時や、または忙しい時、楽譜の休憩符号役割と同じである。
Tomewa sugunito shunkan, Kiken yasumu koto,
止めはすぐにと瞬間、危險、休むこと、
chotto to wa Hanarete iru koto ga dekinai.
ちょっととは離れていることができない。
Ikite miru to, Todomatte iru to iu shirushinoyō ni
生きてみると、とどまっているという印のように、
sore tori kumanakereba naranai toki ga arimasu.
それ取り組まなければならない時があります。
.........................................................................................................................
Shī - tíngzhǐ (zàntíng)
詩 - 停止 (暫停)
yào zhí zǒu, nín bìxū yào tíngdùn yīxià.
要直走,您必須要停頓一下。
Zǒulù yě bù róngyì.
走路也不容易。
Yīncǐ, dāng nín zǒulù shí, sùdù màn wúkěhòufēi.
因此,當您走路時,速度慢無可厚非。
Zǒulù bù róngyì,
走路不容易,
pǎobù shí yě hěn nán tíng xiàlái.
跑步時也很難停下來。
Rènhé shíhòu, rúguǒ wǒ xiǎng tíng xiàlái
任何時候,如果我想停下來
yīnwèi yǒu shíhòu tā bù qǐ zuòyòng.
因為有時候它不起作用。
Rúguǒ nǐ zuò rènhé shì
如果你做任何事
yǒu yīzhǒng jiàozuò “bùshì zhèyàng de dōngxī” de dōngxī.
有一種叫做“不是這樣的東西”的東西。
Zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, nín yīnggāi shǐzhōng tíng xiàlái.
在這種情況下,您應該始終停下來。
Zhè jiùshì wèishéme yóuyù duìyú rènhé rén lái shuō dōu shì kěpà de.
這就是為什麼猶豫對於任何人來說都是可怕的。
Jiāotōng xìnhàodēng-hóng dēng biǎoshì tíngzhǐ bìng děngdài.
交通信號燈-紅燈表示停止並等待。
Zàntíng bìng bù yìwèizhe huāfèi tài cháng shíjiān.
暫停並不意味著花費太長時間。
Zhè shì shíxiàn de shíkè. Tā láizì shíxiàn de shíkè.
這是實現的時刻。它來自實現的時刻。
Róngyì de shíhòu yě bù lìwài, jíshǐ kùnnán de shíhòu,
容易的時候也不例外,即使困難的時候,
jǐnjí huò mánglù shí, tā jiù xiàng shì yuèpǔ de zhōngduàn biāozhì.
緊急或忙碌時,它就像是樂譜的中斷標誌。
Zàntíng shì jíshí hé shùnjiān, wéixiǎn, xiūxí,
暫停是即時和瞬間,危險,休息,
wǒ bùnéng líkāi yīhuǐ'er.
我不能離開一會兒。
Shēnghuó zhōng, jiù xiàng nǐ liú xià de jīxiàng
生活中,就像你留下的跡象
yǒu shíhòu, nín bìxū jiānchí xiàqù.
有時候,您必須堅持下去。
...........................................................................................................
컴퓨터 자판에 내 직함과 이름 얹으면 만나줄 시(詩)가 나옵니다.
주후 2021년 3월 27일, 토요일, 『사상과 문학』誌 등단, 고문(顧問)역임(歷任),
‘한우물同人會’ 제1대 회장, ‘한우물 同人詩集『막사발詩』등 1~5輯,
韓國文人協會'會員', ‘문학생활화 위원회 위원’, 『한국문학인』『문학세계』『純粹文學』
『스토리문학관』 한국시인연대『한강의 설화-사화집 제29집』등등 청탁투고,
『사상과 문학』 cafe. blog 등에 올려 둔 數千 首의 시로 이 분야 연구재로로 제공해 옴,
영남신대, 대전신대, 부산장신대 Ex-Prof. 한남대, 침신대 외 10개 신학 출강,
신학대학교재용 교양, 전공서적 번역 및 편저서 20여종 집필,
Prof. King David University U. S. A. in Korean Branch.
교단총회 ‘기독교용어전문위원’, 시인 목사, 최병극의
언제나 임시처소만 찾아다니며 모아 온 시.
...........................................................................................................