30:21 "Under three things the earth trembles(떨리다), under four it cannot bear up(견디다):
땅이 떨리는 일이 세 가지가 있고, 견딜 수 없는 일이 네 가지가 있다.
30:22 a servant who becomes king, a fool who is full of food,왕이 된 하인, 배불리 먹은 바보,
30:23 an unloved woman who is married, 결혼한 사랑받지 못한 여자,
and a maidservant(하녀) who displaces her mistress(여주인). 여주인을 대신하는 하녀
30:24 "Four things on earth are small, yet they are extremely(극단적으로) wise:
세상에는 작지만 매우 현명한 것이 네 가지 있다.
30:25 Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer;
개미는 힘이 약한 동물이지만 여름에 음식을 저장합니다.
30:26 coneys(토끼) are creatures of little power, yet they make their home in the crags(절벽);
토끼는 힘이 별로 없는 동물이지만 절벽에 집을 짓습니다.
30:27 locusts have no king, yet they advance(나아가다) together in ranks(대열);
메뚜기들은 왕이 없지만, 모두 대열을 지어 나아간다.
30:28 a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kings' palaces.
도마뱀은 손으로 잡을 수도 있지만, 왕궁에서 발견된다.
30:29 "There are three things that are stately(위엄있게) in their stride(큰 걸음),
four that move with stately bearing:
위엄 있게 걷는 것이 셋 있고, 위엄 있는 자세로 움직이는 것이 넷 있다.
30:30 a lion, mighty among beasts, who retreats(후퇴하다) before nothing;
짐승 가운데 가장 강하고 어떤 것 앞에서도 물러서지 않는 사자
30:31 a strutting(뽐내는) rooster, a he-goat(숫염소), and a king with his army around him.
뽐내며 걷는 수탉, 숫염소, 그리고 군대를 거느린 왕.
30:32 "If you have played the fool and exalted yourself,
or if you have planned evil, clap(가볍게 두드리다) your hand over your mouth!
만일 네가 어리석은 짓을 하고 자신을 높였거나 악한 일을 꾀하였거든 손으로 입을 막으라!
30:33 For as churning(휘저으면) the milk produces butter, 우유를 휘저으면 버터가 생기듯이,
and as twisting the nose produces blood, 코를 비틀면 피가 나듯이
so stirring up(일으키다) anger produces strife(분쟁)."그래서 분노를 일으키면 분쟁이 생긴다.