|
(15)
우리 모두가 겸손해야 합니다.주님이 교만한자를 낮추십니다.우리가 스스로 겸손해질 때, 주님이 우리를 높혀 주십니다.교만한 눈을 버리고, 겸손과 온유의 눈을 가져야 합니다. 그래서 주님의 사랑을 받아야 합니다.다른 사람들 보다 더 많은 지식과 능력을 가졌다고 해서 , 그것을 자랑한다면, 우리는 교만한 자가 되는 것이고, 지옥에 가는 것이다.모든 능력은 나 자신의 것이 아니고, 주님의 뜻을 이루기 위해서, 나에게 맡기신 것이다.그래서 모든 능력을 가지고, 우리는 주님을 위해 사용해야 합니다.주님이 주신 모든 것들은 복음을 전파하는데 사용되고, 주님의 영광을 위해, 사용되어져야 합니다.주님께 순종하는 것이 사탄을 이기는 것이고, 천국에 가는 것이다.
.
Todos debemos ser humildes.El Señor humilla a los orgullosos. Cuando nos humillamos, el Señor nos exalta.Debemos apartar nuestros ojos altivos y tener los ojos de la humildad y la mansedumbre. Así que debemos recibir el amor del Señor. Si nos jactamos de tener más conocimiento y poder que los demás, nos enorgullecemos y nos vamos al infierno.Todos los poderes no son míos, sino que me han sido confiados para cumplir la voluntad del Señor.Entonces, con todo nuestro poder, debemos usarlo para el Señor. Todo lo que el Señor nos ha dado debe ser usado para difundir el evangelio y para la gloria del Señor. Obedecer al Señor es vencer a Satanás e ir al cielo.
.
We should all be humble. The Lord humbles the proud.When we humble ourselves, the Lord exalts us.We must put away our proud eyes and have the eyes of humility and meekness. So we must receive the love of the Lord.If we boast of having more knowledge and power than others, we become proud and go to hell.All powers are not mine, but entrusted to me to accomplish the Lord's will.So with all our power, we must use it for the Lord.All that the Lord has given us is to be used to spread the gospel and to the glory of the Lord. To obey the Lord is to overcome Satan and to go to heaven.
주님의 백성은 어떤 사람들과 동행해야 된다고 주님이 말씀하셨습니까?우리는 겸손하고 온유한 자를 우리의 친구로 삼아야 되는 것입니다. 그런데 육신적인 소욕은 불순종하고 거친 자들과 친구되기를 원한다.교만한 자들은 무례하고 , 거칠고, 난폭하고, 자기 자신들을 자랑합니다.교만한 자들의 습관적인 나쁜 말에 우리는 물들지 않아야 합니다.그런 더러운 말들은 순간적으로 재미 있게 들릴 수 있지만, 그러나 사탄에게 속한 것이다.
.
¿Con qué clase de personas dijo el Señor que Su pueblo debería caminar?Debemos hacer amistad con los humildes y los mansos.Pero la lujuria carnal quiere hacerse amigo de aquellos que son desobedientes y rudos.Los arrogantes son groseros, toscos, violentos y orgullosos de sí mismos.No debemos dejarnos manchar por las malas palabras habituales de los orgullosos.Tales palabras sucias pueden sonar graciosas por un momento, pero pertenecen a Satanás.
.
What kind of people did the Lord say His people should walk with? We are to make friends with the humble and the meek.But carnal lust wants to befriend those who are disobedient and rough.The arrogant are rude, rough, violent, and proud of themselves.We must not be tainted by the habitual bad words of the proud.Such dirty words may sound funny for a moment, but they belong to Satan.
.
잠언 16장 19절
겸손한 자와 함께 하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라 아멘.
.
Mejor es humillar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios. Proverbios 16:19
.
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. Proverbs 16:19
.
교만한 자와 동업하지 말라. 그는 악한 계략을 만드는 자이다.그는 세상 지식이 많고, 욕심이 많기 때문에 그 사업이 성공할지라도, 결국에 그는 당신에게 손해를 끼치는 자이다. 당신과 그가 협력해서, 돈을 많이 벌었을 경우라도, 두 사람이 수입금을 분배하려고 할 때, 그는 계략을 꾸밀 것이다.그는 당신보다 더 많은 돈을 취하기 위해서, 여러가지 이유들을 만들 것이다.그는 이런 식으로 당신에게 말할 것이다. "나의 노력과 영향력이 당신보다 더 많았다. 나의 지혜와 능력이 이 일을 이루었다. 나의 수고하는 것을 너는 단지 지켜보았을 뿐이다."그는 그렇게 말하고, 대부분의 이윤을 그가 취할 것입니다.
.
No hagas negocios con los orgullosos. Él es el hacedor de planes malvados.Aunque el negocio puede tener éxito porque él es conocedor y codicioso, al final es él quien te hace daño. Incluso si usted y él trabajaron juntos y ganaron mucho dinero,Cuando los dos intenten distribuir las ganancias, él ideará una intriga.Él hará una serie de razones para tomar más dinero que tú.Él te lo dirá de esta manera. "Mis esfuerzos e influencia fueron mayores que los tuyos. Mi sabiduría y poder han logrado esto. Solo has observado mi esfuerzo".Él lo dice, y se llevará la mayor parte de las ganancias.
.
Do not do business with the proud. He is the maker of evil schemes.
Although the business may succeed because he is knowledgeable and greedy, in the end he is the one who harms you. Even if you and he worked together and made a lot of money,When the two try to distribute the proceeds, he will devise a scheming.He will make a number of reasons to take more money than you.He will tell you this way. "My efforts and influence were greater than yours. My wisdom and power have accomplished this. You have only observed my toil."
He says so, and he will take most of the profits.
.
두 사람이 함께 수고하였다, 그러나 결과는 교만하고 욕심 많은 자가 대부분의 수익을 취해버린다.욕심이 가득한 자와 동업하지 않아야 된다.교회에서도 자기 자신을 자랑하고, 자기의 많은 돈과 능력과 지혜를 드러내고 싶어하는 자가 있다. 이런 교인들은 교만한 자이다.하나님이 주신 것을 자랑하지 말고, 가난한 자들에게 함께 나눠야 한다.사치한 생활을 하지 말라 하나님께로 부터 받은 재산으로.
.
Los dos trabajaron juntos, pero el resultado es que el orgulloso y codicioso se lleva la mayor parte de las ganancias.No debes hacer negocios con una persona llena de codicia.Incluso en la iglesia, hay quienes quieren jactarse de sí mismos y mostrar su riqueza, poder y sabiduría. Estos miembros de la iglesia son arrogantes.No presumas de lo que Dios te ha dado, sino compártelo con los pobres.No lleves una vida lujosa con las riquezas que recibes de Dios.
.
The two labored together, but the result is that the proud and greedy one takes most of the profits.You must not do business with a person full of greed.Even in the church, there are those who want to boast of themselves and show off their wealth, power, and wisdom. These church members are arrogant.Don't brag about what God has given you, but share it with the poor.Do not lead a luxurious life with the wealth you receive from God.
.
손톱에 메니큐 칠하지 말라. 그것도 자기를 자랑하는 것이다.자기 자신을 자랑할 때, 주님의 축복이 오는 것이 아니라, 자기 안에 사탄이 들어온다.어떤 여성들은 발톱에도 메니큐를 칠한다.그것은 자기를 아름답게 만드는 것이 아니다, 자기의 영혼을 더럽게 만드는 것이다, 너무나 어리석은 짓.세상적인 사치를 버리고, 주님의 말씀을 붙잡고 순종해야 합니다.하나님 백성은 오직 예수님을 붙잡고 가야 합니다.가난하고 병든 자들을 도와주어라.자기 자신을 자랑하지 말고, 사치스런 생활 하지 말라. 그것은 저주받는 삶이다.
.
No te manicures las uñas. También se trata de estar orgulloso de uno mismo.Cuando te jactas de ti mismo, no llega la bendición del Señor, sino que Satanás entra dentro de ti.Algunas mujeres incluso se hacen la manicura en las uñas de los pies.No se trata de hacerte hermosa, se trata de ensuciar tu alma, demasiado estúpida.Debemos abandonar el lujo mundano, aferrarnos a la palabra del Señor y obedecerla.El pueblo de Dios debe aferrarse únicamente a Jesús.Ayuda a los pobres y a los enfermos.No presumas de ti mismo y no lleves una vida lujosa. Es una vida maldita.
.
Don't manicure your nails. It's also about being proud of yourself.When you brag about yourself, the blessing of the Lord does not come, but Satan enters within you.Some women even manicure their toenails.It's not about making yourself beautiful, it's about making your soul dirty, too stupid.We must abandon worldly luxury, hold onto the word of the Lord and obey it.God's people must hold on to Jesus only.Help the poor and the sick.Do not brag about yourself, and do not lead a luxurious life. It is a cursed life.
.
자기 몸을 아름답게 하려고 애쓰지 말라, 자기의 아름다움을 자랑하지 말라,도리어 자기 자신을 낮추고 ,자기의 아름다움을 감춰야 한다.이런 설교를 들을 때마다, 자기의 잘못을 깨닫고, 주님의 뜻에 역행하는 자기의 생활 습관들을 바꿔야 합니다.그러나 악한 귀신의 말을 듣는 자들이 많다: " 나는 그렇게 하는 것을 나쁘다고 생각하지 않습니다. 그래서 나는 계속 그렇게 할 것입니다."
어찌하여 하나님의 백성이 하나님의 뜻보다 귀신의 생각을 따라가는 것인가? 하나님의 백성은 자기의 몸을 아름답게 꾸미는데 신경쓰지 말고, 항상 자기의 마음을 아름답게 만드는데 최선을 다해야 합니다.
.
No trates de embellecer tu cuerpo, no te jactes de tu belleza,Más bien, debes humillarte y ocultar tu belleza.Cada vez que escuchas un sermón como este, tienes que darte cuenta de tus errores y cambiar tu estilo de vida que va en contra de la voluntad del Señor.Pero hay muchos que escuchan a los malos espíritus:"No creo que sea algo malo hacer eso, así que lo seguiré haciendo".¿Por qué el pueblo de Dios sigue los pensamientos de los demonios en lugar de la voluntad de Dios?El pueblo de Dios no debe preocuparse por embellecer sus cuerpos, sino que siempre debe hacer todo lo posible para embellecer sus corazones.
.
Do not try to beautify your body, do not boast of your beauty,Rather, you should humble yourself and hide your beauty. Every time you hear a sermon like this, you have to realize your mistakes and change your lifestyle that goes against the will of the Lord. But there are many who listen to the evil spirits: "I don't think it's a bad thing to do that, so I'll keep doing it." Why do God's people follow the thoughts of demons rather than God's will? God's people should not be concerned about beautifying their bodies, but should always do their best to make their hearts beautiful.
.
더 아름답게 보이려고, 인공 속눈습을 눈 안에 넣는 여성들이 많이 있습니다.
이런 것은 세상적인 화장법입니다.하나님 백성은 세상 방식을 즐기지 않아야 합니다.세상의 유행을 따라가는 사람들에게 하나님의 축복은 오지 않습니다.성경은 우리에게 세상적인 유행을 버리라고 말씀하십니다.목사님들은 성도들의 죄를 지적해서 고쳐주어야 합니다,성도들이 죄들을 끊도록 목사님들은 가르쳐야 합니다.우리는 성경 말씀을 따라가야 합니다.
.
Hay muchas mujeres que se ponen pestañas artificiales dentro de los ojos para verse más bellas.Este es un maquillaje mundano.El pueblo de Dios no debe disfrutar de los caminos del mundo.Las bendiciones de Dios no llegan a aquellos que siguen las modas del mundo.La Biblia nos dice que abandonemos las modas mundanas.Los pastores deben señalar los pecados de los santos y corregirlos,Los pastores deben enseñar a los santos a detener el pecado.Debemos seguir las palabras de la Biblia.
.
There are many women who put artificial eyelashes inside their eyes to look more beautiful.This is worldly makeup.God's people should not enjoy the ways of the world.God's blessings do not come to those who follow the world's fashions.The Bible tells us to give up worldly fashions.Pastors should point out the sins of the saints and correct them,Pastors must teach the saints to stop sin.We must follow the words of the Bible.
.
하나님은 말씀에 순종하는 자들을 아름답게 만들어 주십니다.목사님들이 성도들에게 무엇을 가르치는가? 공부많이 하고, 미국이나 유럽에서 유학을 했던 목사님들이 하나님의 말씀을 가르치지 않고, 인간의 지식을 가르치고 있습니다. 성경과 하나님의 뜻을 가르치지 않는 교회에는 하나님이 계시지 않습니다.하나님을 높이지 않으면서 도리어 목사님을 높이는 자들의 교회에서는 사탄이 역사하는 것이다. 모든 인간은 하나님 앞에서 겸손해야 합니다.
.
Dios hace hermosos a los que obedecen Su Palabra.¿Qué enseñan los pastores a los creyentes?Los pastores que estudiaron mucho y estudiaron en el extranjero en los Estados Unidos o Europa están enseñando conocimiento humano, no la Palabra de Dios. No hay Dios en una iglesia que no enseñe la Biblia y la voluntad de Dios. Satanás está obrando en las iglesias de aquellos que no exaltan a Dios sino que exaltan al pastor.Todos los seres humanos deben ser humildes ante Dios.
.
God makes those who obey His Word beautiful.What do pastors teach the saints?Pastors who studied a lot and studied abroad in the US or Europe are teaching human knowledge, not the Word of God.There is no God in a church that does not teach the Bible and the will of God.Satan is at work in the churches of those who do not exalt God but rather exalt the pastor.All human beings should be humble before God.
.
능력을 더 많이 가진 자는 자기 자신을 더 낮추고 능력이 적은 자들을 섬겨주어야 합니다.그것이 하나님의 뜻입니다.부모가 어린 자녀들을 섬깁니다.아기가 태어나면, 부모가 자신들을 희생하여서 , 아기를 자라게 하는 것이다.이와같이 교회 안에서 물질과 능력을 많이 가진자들이, 가난하고, 약한 자들을 섬겨서 ,그들의 믿음이 성장하도록 도와주어야 하는 것이다. 큰 자가 작은 자를 섬기는 것이 하나님의 뜻이다.
.
Los que tienen más poder deben humillarse y servir a los que tienen menos poder.Esa es la voluntad de Dios.Los padres sirven a los niños pequeños.Cuando nace un bebé, los padres se sacrifican para hacer crecer al bebé.De esta manera, aquellos que tienen mucho material y poder en la iglesia deben servir a los pobres y débiles y ayudar a crecer su fe. Es la voluntad de Dios que los grandes sirvan a los pequeños.
.
Those who have more power should humble themselves and serve those who have less power.That is the will of God.Parents serve young children.When a baby is born, the parents sacrifice themselves to make the baby grow.In this way, those who have a lot of material and power in the church should serve the poor and the weak and help their faith to grow. It is God's will that the great serve the small.
.
(16)
예수님이 하늘에서 오셨고, 예수님이 하나님 자신이기 때문에, 예수님보다 위대한 자는 존재하지 않습니다.가장 높으신 예수님이 땅에 사는 죄인들의 발을 씻어주셨고, 섬기셨습니다.예수님의 명령은 , 내가 너희들을 섬긴 것 같이, 너희도 서로 섬겨라 하셨습니다.그러나 지금 주님의 종들은 백성을 섬깁니까?목사님들이 교인들을 마치 자기의 양인 것처럼 생각한다. 교인들은 목사님의 하인들이 아니고, 하나님의 양들입니다.목사님들이 성도들을 종처럼 대하지 않아야 됩니다.목사님들은 교인들이 서로 사랑하도록 가르쳐야 하고, 목사님 자신들이 먼저 모범을 보여야 한다.목사님들은 더 강한 자가 더 약한 자를 섬기도록 가르쳐야 합니다.
.
Debido a que Jesús vino del cielo, y Jesús es Dios mismo, no hay nadie más grande que Jesús.Jesús, el Altísimo, lavó los pies de los pecadores que vivían en la tierra y les sirvió.Jesús nos mandó que nos sirviéramos unos a otros como yo os he servido.Pero ahora, ¿los siervos del Señor sirven al pueblo?Los pastores tratan a sus miembros como si fueran sus propias ovejas. Los miembros de la iglesia no son los siervos del pastor, sino las ovejas de Dios.Los pastores no deben tratar a los santos como sirvientes.Los pastores deben enseñar a sus miembros a amarse unos a otros, y los pastores mismos primero deben dar ejemplo.Los pastores deben enseñar a los más fuertes a servir a los más débiles.
.
Because Jesus came from heaven, and Jesus is God Himself, there is no one greater than Jesus.Jesus, the Most High, washed the feet of sinners living on the earth and served them.Jesus commanded us to serve one another as I have served you.But now do the Lord's servants serve the people?Pastors treat their members as if they were their own sheep. The church members are not the servants of the pastor, but the sheep of God.Pastors should not treat the saints like servants.Pastors must teach their members to love each other, and pastors themselves must first set an example.Pastors should teach the stronger to serve the weaker.
.
많은 목사들이 돈을 벌기 위해서 교회를 운영하고 있습니다. 저들은 영혼을 구원하기 위해서 목회하는 것이 아니다.하나님이 원하시는 것은 하나님의 백성들이 낮은 자리에서 다른 사람들을 열심히 섬기는 것입니다.목사님들의 사명은 이 진리를 가르치는 것이고, 목사님들 자신들이 먼저 모범이 되는 것이다, 성도들 앞에서.주님이 우리 교회에 천국과 지옥의 실상들을 오래도록 보여주고 계시는데,그 목적은 우리로 하여금 하나님의 뜻을 바르게 깨닫고, 주님의 말씀에 순종하여서, 모든 사람들이 천국에 오도록 만들기 위함인 것입니다.우리가 지옥의 실상을 볼 때, 사탄이 방해하기 때문에, 우리는 심한 고통을 격고 있습니다. 우리는 결코 무슨 꿈이나 환상을 통해서 지옥의 실상을 보는 것이 아니고, 직접 보는 것이다.예레미야 33: 3에 기록된 말씀처럼,우리의 생명을 걸고, 주님께 부르짖을 때, 주님이 우리의 눈을 열어서 ,천국과 지옥의 실상들을 보게 하시는 것입니다.영적 세계를 깨닫지 못한 자들은 우리가 하는 일을 마귀의 역사라고 비판합니다.하나님이 진리를 훼방하는 자들을 주님의 때에 심판하실 것입니다.우리는 저들의 비방을 두려워하지 않습니다.
.
Muchos pastores dirigen iglesias para ganar dinero. No ministran para salvar almas.Lo que Dios quiere es que el pueblo de Dios sirva diligentemente a los demás desde una posición baja.La misión de los pastores es enseñar esta verdad, y los pastores mismos son los primeros en dar ejemplo, delante de los santos.El Señor ha estado mostrando a nuestra iglesia las realidades del cielo y el infierno durante mucho tiempo.El propósito es hacernos comprender correctamente la voluntad de Dios, obedecer la palabra del Señor y hacer que todos lleguen al cielo.Cuando vemos las realidades del infierno, sentimos un gran dolor porque Satanás interfiere.Nunca vemos la realidad del infierno a través de ningún sueño o visión, pero lo vemos directamente.Como está escrito en Jeremías 33:3,Cuando arriesgamos nuestras vidas y clamamos al Señor, el Señor abre nuestros ojos para ver las realidades del cielo y el infierno.Los que no se dan cuenta del mundo espiritual critican lo que estamos haciendo como obra del diablo.Dios juzgará a aquellos que blasfeman la verdad en Su tiempo.No tenemos miedo de sus calumnias.
.
Many pastors run churches to make money. They do not minister to save souls.What God wants is for God's people to serve others diligently from a low position.The mission of the pastors is to teach this truth, and the pastors themselves are first to set an example, in front of the saints.The Lord has been showing our church the realities of heaven and hell for a long time.The purpose is to make us understand God's will correctly, obey the Lord's word, and make everyone come to heaven.When we see the realities of hell, we are in great pain because Satan interferes.We never see the reality of hell through any dream or vision, but we do see it directly.As it is written in Jeremiah 33:3,When we risk our lives and cry out to the Lord, the Lord opens our eyes to see the realities of heaven and hell.Those who do not realize the spiritual world criticize what we are doing as the work of the devil.God will judge those who blaspheme the truth in His time.We are not afraid of their slander.
.
우리가 하나님의 말씀을 전파하고, 천국과 지옥을 간증하는데 있어서, 거짓과 타협할 수 없습니다.우리는 끝까지 사실을 전파해야 합니다.저 자신도 항상 나의 삶을 돌아보며, 아무리 작은 실수라도 죄를 회개하고 있습니다.우리 모두는 명심해야 합니다. 우리 각자는 자기의 마음을 잘 다스리고, 관리해야 합니다.그렇게 하는 것이 천국가는 길입니다.
.
No podemos transigir con mentiras cuando predicamos la palabra de Dios y testificamos del cielo y el infierno.Debemos predicar la verdad hasta el final.Yo mismo siempre miro hacia atrás en mi vida y me arrepiento de mis pecados sin importar cuán pequeño sea el error.Todos debemos tener eso en mente. Cada uno de nosotros debe cuidar y administrar bien su propio corazón.Hacerlo es el camino al cielo.
.
We cannot compromise with lies when we preach the word of God and testify of heaven and hell.We must preach the truth to the end.I myself am always looking back on my life and repenting of my sins no matter how small the mistake.We all need to keep that in mind. Each of us must take good care of and manage our own hearts.Doing so is the way to heaven.
.
우리 마태복음 봅시다. 18장 4절
그러므로 누구든지 이 어린아이와 같이 자기를 낮추는 사람이 천국에서 큰 자니라
.
Así que, cualquiera que se humillare como este niño, éste es el mayor en el reino de los cielos. San Mateo 18:4
.
Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. Matthew 18:4
.
성경 말씀은 어떻게 말씀하십니까?천국에서 가장 큰 자가 누구라고 예수님이 말씀하십니까?세상에서 자기 자신을 가장 낮추는 자들이 천국에서 가장 큰자들입니다.세상에는 대형교회들이 많고, 많이 배운자들과 박사님들과 유명한 목사님들이 많습니다.그런 것들을 자랑하는 자들은 지옥에 가고, 회개하여 천국에 간신이 들어간다 할지라도, 천국에서 가장 작은 자들에 속한다.목사님들은 세상의 지식들을 버리고, 오직 하나님 말씀을 가리치고, 실천해야 합니다. 인간의 지식들은 배설물처럼 여기고, 버려야 한다.주님은 진리의 말씀들을 비유로 말씀하시고, 사람들에게 깨닫게 하셨습니다.
.
¿Qué dice la biblia? ¿Quién dice Jesús que es el más grande en el cielo? Los que más se humillan en el mundo son los más grandes en el cielo. Hay muchas megaiglesias en el mundo, y hay muchas personas bien educadas, médicos y pastores famosos. Aquellos que se jactan de tales cosas van al Infierno, y aunque se arrepientan y entren al Cielo, están entre los más pequeños del Cielo. Los pastores deben desechar el conocimiento mundano y enseñar sólo la Palabra de Dios y ponerla en práctica.El conocimiento humano debe ser tratado como estiércol y desechado. El Señor habló las palabras de verdad en parábolas e hizo entender a la gente.
.
What does the Bible say? Who does Jesus say is the greatest in heaven?Those who humble themselves the most in the world are the greatest in heaven.There are many megachurches in the world, and there are many well-educated people, doctors, and famous pastors.Those who boast of such things go to Hell, and even if they repent and enter Heaven, they are among the smallest in Heaven.Pastors should throw away the worldly knowledge and teach only the Word of God and put it into practice.Human knowledge should be treated like dung and thrown away.The Lord spoke the words of truth in parables and made people understand.
.
그런데 현재 목사님들의 모습은 어떻습니까?모두가 자기 자신의 지식을 자랑하고 있습니다.예수님 앞에서 , 모두가 어린아이처럼 되어야 합니다.어린아이같은 믿음은 하나님 말씀을 듣고 행하는 믿음을 의미합니다.어린아이들은 그의 부모의 말씀을 들었을 때, 즉시 행동합니다. 주님의 종이 하나님의 말씀을 외칠 때, 성도들은 듣고 , 그것을 실천해야 됩니다.이렇게 하는 성도들이 살고,축복받고, 천국에 갑니다.많은 교인들은 이런 주님의 말씀을 듣고도, 이런식으로 대답합니다."나는 오랜 습관을 가지고 있기 때문에,그렇게 할 수 없습니다."세상의 습관을 버리지 못하는 자들이 교만한 자들이다.
.
Pero ¿qué pasa con los pastores actuales?Todo el mundo se jacta de su propio conocimiento.Ante Jesús, todos deben ser como niños.Fe como un niño significa fe que escucha la palabra de Dios y la pone en práctica.Cuando los niños pequeños escuchan a sus padres, actúan de inmediato.Cuando el siervo del Señor proclama la palabra de Dios, los santos deben escucharla y ponerla en práctica.Los santos que hagan esto vivirán, serán bendecidos e irán al cielo.Muchos miembros de la iglesia responden de esta manera incluso después de escuchar las palabras del Señor."No puedo hacer eso, porque tengo un viejo hábito".Los que no pueden abandonar los hábitos del mundo son personas orgullosas.
.
But what about the current pastors?Everyone is bragging about their own knowledge.Before Jesus, everyone must become like a child.Faith like a child means faith that hears the word of God and puts it into practice.When little children hear their parents, they act immediately.
When the servant of the Lord calls out the word of God, the saints must listen and put it into practice.The saints who do this will live, be blessed, and go to heaven.Many church members respond in this way even after hearing the Lord's words."I can't do that, because I have an old habit."Those who cannot give up the habits of the world are proud people.
.
큰 자? 아이, 내가 나이가 몇 살인데 한두 살입니까? 나도 알 만큼 알아요. 뭘 알아 알기는 개뿔이나. 모르니깐 주의 종을 세워 영적 비밀을 알려주는 것이지. 그래서 어린아이가 됩시다.어린아이처럼 겸손해야 합니다.어린 아이들은 무조건 부모에게 순종합니다.그리고 개들도 주인들에게 매우 충실합니다.주인이 외출을 마치고 집에 돌아오면 강아지들이 무척 반갑게 맞아줍니다.비가 오는 날에도 개들은 더러워진 발로 주인을 껴안고 달려갑니다.개가 뛰놀고 있을 때 주인이 이런 상황을 피하기 어렵다.꼬리를 흔들고 주인에게 달려와서, 주인의 팔에 들어가려고 합니다.주인의 옷이 순식간에 더러워집니다.주인이 화를 내도 개는 항상 즐거워합합니다.개의 행동을 관찰할 때, 우리는 무엇을 배울 수 입습니까? 우리는 우리의 주님인 하나님을 깨달아야 합니다.하나님의 백성이 과연 주님을 얼마나 사람합니까? 우리는 주의 말씀을 얼마나 기쁘게 여기고, 순종하고 있습니까?
.
Sé humilde como un niño.Los niños pequeños obedecen a sus padres incondicionalmente.Y los perros también son muy leales a sus dueños.Cuando el dueño regresa a casa después de salir, los perros son muy acogedores.Incluso en los días de lluvia, los perros corren hacia sus dueños con las patas sucias.Es difícil para el dueño evitar esta situación cuando el perro está corriendo.Mueve la cola y corre hacia su dueño, tratando de meterse en el brazo de su dueño.La ropa del dueño se ensucia en un instante.Incluso cuando el dueño está enojado, el perro siempre está feliz.Al observar el comportamiento del perro, ¿qué podemos aprender? Debemos darnos cuenta de nuestro Señor, Dios.¿Cuánto ama realmente el pueblo de Dios al Señor?¿Cuán contentos estamos y estamos obedeciendo la palabra del Señor?
.
Be humble like a child.Young children obey their parents unconditionally.And dogs are also very loyal to their owners.When the owner returns home after going out, the dogs are very welcoming.Even on rainy days, dogs run to their owners with their dirty feet.It is difficult for the owner to avoid this situation when the dog is running around.It wags his tail and runs to the owner, trying to get into the owner's arms.The owner's clothes get dirty in an instant.Even when the owner is angry, the dog is always happy.When observing dog behavior, what can we learn? We must realize our Lord, God.How much do God's people really love the Lord?How glad we are and are we obeying the word of the Lord?
.
하나님의 형상을 닮은 우리 인간들은 우리 하나님을 어떻게 섬기고 있습니까?
주님이 죄를 책망하실 때, 죄를 회개하지 않고, 주님을 떠나는 자들이 있습니다.목사님이 죄를 지적할 때, 사탄의 시험에 빠지고, 교회 나오기를 싫어하는 교인들이 있습니다.이런 수준의 믿음을 통해서, 어떻게 이런 자들이 하나님의 복을 받을 수 있고 ,천국에 가겠습니까?이런 상태의 믿음에 머물러 있는 교인들은 개들의 행동을 관찰하면서, 주님께 순종하는 법을 다 배워야 할 것입니다.
.
¿Cómo servimos a nuestro Dios los seres humanos que nos asemejamos a la imagen de Dios?Cuando el Señor reprende los pecados, hay quienes no se arrepienten de sus pecados y dejan al Señor.Cuando el pastor les señala los pecados, caen en la tentación de Satanás y hay feligreses que no quieren venir a la iglesia.Con este nivel de fe, ¿cómo pueden esas personas recibir la bendición de Dios e ir al cielo?Los miembros de la iglesia que permanezcan en este estado de fe tendrán que aprender a obedecer al Señor observando el comportamiento de los perros.
.
How do we humans who resemble God's image serve our God? When the Lord rebukes sins, there are those who do not repent of their sins and leave the Lord. When the pastor points out sins, they fall into Satan's temptation and there are church members who do not want to come to church.With this level of faith, how can such people receive God's blessing and go to heaven? Church members who remain in this state of faith will have to learn to obey the Lord by observing the behavior of the dogs.
.
(17)
갈렙의 이름은 개라는 의미를 가지고 있는데, 그것은 주님께 충성스럽다는 의미입니다.갈렙은 매우 충성스럽게 주님을 섬겼습니다.갈렙은 여호수아와 함께 주님의 말씀에 철저히 순종하였고, 가나안 땅에 들어갔던 자였습니다.개가 주인에게 충성을 바치는 것처럼, 우리는 하나님께 우리의 모든 충성을 바쳐야 마땅합니다.우리는 주님의 사랑과 은혜와 구원을 감사하고 감격하면서 , 우리의 온 마음과 힘을 다해 주님을 섬기고 , 주님을 찬양해야 합니다.그런데도 주님을 뜨겁게 찬양하지 못하는 교인들이 많습니다.이들은 세상 노래를 신나게 부릅니다,그러나 주님을 찬양하고 영광을 돌리는 것에 매우 인색함을 보이고 있다.
.
El nombre de Caleb significa perro, lo que significa que es leal al Señor.Caleb sirvió al Señor muy fielmente.Caleb, junto con Josué, obedeció completamente la palabra del Señor y entró en la tierra de Canaán.Así como los perros son leales a sus amos, nosotros debemos toda nuestra lealtad a Dios.Debemos servir y alabar al Señor con todo nuestro corazón y todas nuestras fuerzas, agradecidos y emocionados por Su amor, gracia y salvación.Aun así, hay muchos miembros de la iglesia que no alaban al Señor con fervor.Cantan las canciones del mundo con alegría,Sin embargo, son muy tacaños para alabar y glorificar al Señor.
.
Caleb's name means dog, which means he is loyal to the Lord.Caleb served the Lord very faithfully.Caleb, along with Joshua, thoroughly obeyed the Lord's word and entered the land of Canaan.Just as dogs are loyal to their masters, so we owe all our allegiance to God.We should serve and praise the Lord with all our heart and all our strength, thankful and thrilled for His love, grace, and salvation.Even so, there are many church members who cannot praise the Lord fervently.They sing the songs of the world with joy,However, they are very stingy in praising and glorifying the Lord.
.
우리 누가복음 14장 11절 한번 봅시다.
무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아지리라
.
Porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado. San Lucas 14:11
.
For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. Luke 14:11
오직 주님이 홀로 우리에게 능력, 물질, 모든 것들을 주실 수 있습니다. 그러니 우리가 누구를 높이고 찬양해야 되겠습니까?우리는 주님의 능력과 은혜를 확실히 깨닫고, 우리의 마음판에 그 진리를 새겨야 합니다.모든 생명과 축복은 하나님으로부터 오는 것입니다.우리가 하나님을 높이기 위해서는 우리 자신을 낮춰야 합니다. 모든 인간은 스스로 아무런 능력이 없습니다. 우리를 통해서 무엇이 이뤄졌다 하더라도, 그것은 주님이 하신 것입니다. 그러므로 우리 자신의 능력인 것처럼 생각하지 않아야 한다.다른 사람들이 나를 칭찬려고 할 때, 주님의 능력이 그것을 이루었다는 것을 잊지 않고, 고백해야 합니다.어떤 인간이라도 ,주님의 영광을 자신의 것으로 가로채지 않아야 합니다.
.
Solo el Señor nos puede dar poder, cosas materiales, todas las cosas. Entonces, ¿quiénes somos nosotros para exaltar y alabar?Debemos darnos cuenta plenamente del poder y la gracia del Señor, y grabar esa verdad en la tabla de nuestro corazón.Toda vida y bendiciones vienen de Dios.Para exaltar a Dios, debemos humillarnos. Todos los seres humanos no tienen poderes por sí mismos. Todo lo que se hace a través de nosotros, es del Señor. Por lo tanto, no debemos pensar en ello como nuestra propia habilidad.Cuando otros traten de elogiarme, debo confesarlo, sin olvidar que el poder del Señor lo ha logrado.Ningún ser humano debe tomar la gloria del Señor como propia.
.
Only the Lord can give us power, material things, all things. So who are we to exalt and praise?We must fully realize the power and grace of the Lord, and engrave that truth on our hearts.All life and blessings come from God.In order to exalt God, we must humble ourselves. All humans have no powers on their own. Whatever is done through us, it is the Lord's. Therefore, we should not think of it as our own ability.When others try to praise me, I must confess, not forgetting that the power of the Lord has accomplished it.No human being should take the glory of the Lord as his own.
.
우리 모두는 주님만을 높이는 자들이 되어야 합니다.그르므로 하나님이 축복하실 때, 우리 자신을 낮추면서 가난하고, 약한 자들을 도와주어야 합니다.비싼 옷이나 사치한 물건들을 사지 말라.유명한 백화점에서 비싼 물건을 구입히지 말고, 차라리 동네 시장에 가서, 싸고 실용적인 물건들을 사서 사용해야만 합니다.그렇게 절약한 돈으로, 가난한 자들을 도와주어야 한다.하나님을 믿는 자라면, 비싸고,사치스런 물건을 살 때, 그의 양심이 찔린다. 하나님이 주신 축복을 낭비하는 것은 주님의 마음을 아프게 만듭니다.
.
Todos debemos ser aquellos que exaltan solo al Señor.Por lo tanto, cuando Dios nos bendice, debemos humillarnos y ayudar a los pobres y débiles.No compres ropa cara ni cosas extravagantes.En lugar de comprar artículos caros en tiendas departamentales famosas, deberías ir al mercado local y comprar artículos baratos y prácticos.Con el dinero que ahorraste, deberías ayudar a los pobres.Si crees en Dios, tu conciencia es traspasada cuando compras cosas caras y lujosas. Desperdiciar las bendiciones de Dios quebranta el corazón del Señor.
.
We should all be those who exalt the Lord alone.Therefore, when God blesses us, we should humble ourselves and help the poor and weak.Don't buy expensive clothes or extravagant things.Instead of buying expensive items from famous department stores, you should rather go to the local market and buy cheap and practical items.With the money you saved, you should help the poor.If you believe in God, your conscience is pierced when you buy expensive and luxurious things. Wasting God's blessings breaks the Lord's heart.
.
이 설교를 통해서, 모두가 주님의 마음을 깨닫기를 원합니다.유명하고 비싼 제품들을 사지 말라, 그것은 낭비입니다. 저렴하고 실용적인 옷과 물건들을 사고, 절약한 돈으로, 이웃에게 옷과 생필품들을 사주어야 한다. 그런 삶이 주님 앞에서 매우 아름다운 삶입니다.비싼 옷을 입고, 남에게 자랑하는 것은 교만한 태도이다.비싼 옷을 사모하고, 계속 쳐다보는 자는 결국 그것을 구입하게 된다.당신은 평소에 항상 낮은 마음와 태도를 취해야 합니다.주님이 축복하신 재물로, 당신은 술취하지 말고, 세상의 오락에 빠지지 않아야 됩니다. 그런 낭비를 금하고, 저축해서 이웃에게 복음을 전파할 때 사용하라.
.
A través de este sermón, quiero que todos entiendan el corazón del Señor.No compres productos famosos y caros, es un desperdicio.Debe comprar ropa y cosas baratas y prácticas, y con el dinero que ahorra, debe comprar ropa y artículos de primera necesidad para sus vecinos. Tal vida es una vida muy hermosa ante el Señor.Usar ropa costosa y jactarse ante los demás es una actitud arrogante.Aquellos que anhelan ropa costosa y siguen mirándola eventualmente la comprarán.Siempre debes tener una mente y una actitud bajas.Con las riquezas que el Señor ha bendecido, no debéis emborracharos y disfrutar de las diversiones del mundo.Prohíba tal desperdicio, guárdelo y utilícelo para llevar el evangelio a sus vecinos.
.
Through this sermon, I want everyone to understand the heart of the Lord.Don't buy famous and expensive products, it's a waste.You should buy cheap and practical clothes and things, and with the money you save, you should buy clothes and daily necessities for your neighbors. Such a life is a very beautiful life before the Lord.Wearing expensive clothes and boasting to others is an arrogant attitude.Those who long for expensive clothes and keep looking at them will eventually buy them.You should always have a low mind and attitude.With the riches that the Lord has blessed, you must not get drunk and indulge in the amusements of the world.Forbid such waste, save it and use it to spread the gospel to your neighbors.
.
하나님의 뜻을 이루는 자들에게 하나님은 풍성한 축복을 계속 부어주시는 것입니다.많은 물질을 맡아서, 사용하는 권세가 주님께 충성하는 자들에게 주어집니다.성실한 자들에게 주님은 재물을 얻을 수 있는 능력을 주십니다.하나님은 회개하고 순종하는 자들에게 풍성한 삶을 주십니다.자기 자신을 낮추는 자가 복이 있습니다.주님이 주신 것을 마치 자기 자신의 것처럼 자랑하는 것은 멸망받는 길이다.
.
Dios sigue derramando abundantes bendiciones sobre quienes cumplen su voluntad.La autoridad para tomar posesión de muchas cosas y usarlas se da a aquellos que son leales al Señor.A los fieles, el Señor da poder para obtener riquezas.Dios da vida abundante a los que se arrepienten y obedecen.Bienaventurados los que se humillan.Alardear de lo que el Señor ha dado como propio es camino de destrucción.
.
God continues to pour abundant blessings on those who accomplish His will.The authority to take possession of many things and to use them is given to those who are loyal to the Lord.To the faithful, the Lord gives power to obtain wealth.God gives abundant life to those who repent and obey.Blessed is he who humbles himself.To brag about what the Lord has given as one's own is the way to destruction.
.
주님의 축복을 받은 후에 세상으로 미끄러지지 않아야 합니다.주님의 축복을 받은 자들을 타락시키기 위해서 사탄은 쉬지 않고 미혹한다 , 그들을 교만하게 만들려고 합니다.우리는 끝까지 겸손해야 합니다.우리는 하나님 앞에 충성하고, 겸손함을 유지하고, 축복 가운데 살고, 건강하게 사는 자가 되어야 합니다. 주님은 순종하는 자를 도우시고, 보호해 주십니다.예수님의 이름으로 여러분 모두가 축복의 사람이 되기를 축복합니다.
.
Después de recibir la bendición del Señor, no debemos deslizarnos en el mundo.Para corromper a los que han recibido la bendición del Señor, Satanás no cesa de engañar y tratar de enorgullecerlos. Debemos ser humildes hasta el final.Debemos ser fieles a Dios, mantener la humildad, vivir en bendición y estar sanos.El Señor ayuda y protege al obediente.En el nombre de Jesús, los bendigo a todos para que sean personas de bendición.
.
After receiving the blessing of the Lord, we must not slip into the world.In order to corrupt those who have received the Lord's blessing, Satan does not cease to deceive and try to make them proud.We must be humble to the end.We must be faithful to God, maintain humility, live in blessing, and be healthy.The Lord helps and protects the obedient.In the name of Jesus, I bless you all to be people of blessing.
.
- end -
< If you have any questions about this translation or would like to see more resources.>
1. Testimony of Heaven and Hell, Sermon < Cafe >
https://cafe.daum.net/_c21_/home?grpid=1ZAlZ
2. Testimony of Heaven and Hell, Sermon < YouTube/ video >
https://www.youtube.com/channel/UC0kYmAbjmdStjX_l1ejz4yg
|